mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager
synced 2024-10-15 12:34:55 +00:00
2c8c4ce2e4
msgmerge complains with "warning: internationalized messages should not contain the '\r' escape sequence" Found by Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se> https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=758102
8016 lines
291 KiB
Plaintext
8016 lines
291 KiB
Plaintext
# translation of NetworkManager.po to Hindi
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
||
# rajesh <rajesh>, 2012.
|
||
# Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>, 2012, 2013, 2014.
|
||
# chandankumar <chandankumar.093047@gmail.com>, 2012.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gedit.master\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||
"product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-09-19 17:13+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-09-24 01:06+0630\n"
|
||
"Last-Translator: rajesh <rajesh>\n"
|
||
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
"Language: hi\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:38 ../clients/cli/common.c:50
|
||
#: ../clients/cli/common.c:58 ../clients/cli/common.c:69
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:169 ../clients/cli/connections.c:191
|
||
msgid "GROUP"
|
||
msgstr "समूह"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../clients/cli/common.c:39 ../clients/cli/common.c:59
|
||
msgid "ADDRESS"
|
||
msgstr "पता"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:60
|
||
msgid "ROUTE"
|
||
msgstr "रूट"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:61
|
||
msgid "DNS"
|
||
msgstr "DNS"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:62
|
||
msgid "DOMAIN"
|
||
msgstr "DOMAIN"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../clients/cli/common.c:43
|
||
msgid "WINS"
|
||
msgstr "जीता"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../clients/cli/common.c:51 ../clients/cli/common.c:70
|
||
msgid "OPTION"
|
||
msgstr "विकल्प"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:371 ../clients/cli/settings.c:3049
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3068
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid IPv4 address '%s'"
|
||
msgstr "अमान्य IPv4 पता '%s'"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:379
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid prefix '%s'; <1-32> allowed"
|
||
msgstr "अवैध उपसर्ग '%s'; <1-32> अनुमति"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:386 ../clients/cli/common.c:439
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid gateway '%s'"
|
||
msgstr "अवैध गेटवे '%s'"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:424 ../clients/cli/settings.c:3395
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3414
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid IPv6 address '%s'"
|
||
msgstr "अमान्य IPv6 पता '%s'"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:432
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid prefix '%s'; <1-128> allowed"
|
||
msgstr "अवैध उपसर्ग '%s'; <1-128> अनुमति"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:515
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "invalid next hop address '%s'"
|
||
msgid "invalid route destination address '%s'"
|
||
msgstr "अमान्य रूट गंतव्य पता '%s'"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:522
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "invalid prefix '%s'; <1-32> allowed"
|
||
msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed"
|
||
msgstr "अवैध उपसर्ग '%s'; <1-%d> अनुमति"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:532
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid next hop address '%s'"
|
||
msgstr "अमान्य अगला हॉप पता '%s'"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:537
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a "
|
||
"metric"
|
||
msgstr "रूट का दूसरा घटक ('%s') न तो अगला हॉप पता है या न ही मेट्रिक"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:547
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid metric '%s'"
|
||
msgstr "अमान्य मीट्रिक '%s'"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:556
|
||
msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)"
|
||
msgstr ""
|
||
"तयशुदा रूट जोड़ा नहीं जा सकता है (NetworkManager इसे स्वयं हैंडल करता है)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:644
|
||
msgid "unmanaged"
|
||
msgstr "अप्रबंधित"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:646
|
||
msgid "unavailable"
|
||
msgstr "अनुपलब्ध"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:648 ../clients/cli/network-manager.c:274
|
||
msgid "disconnected"
|
||
msgstr "डिसकनेक्टेड"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:650
|
||
msgid "connecting (prepare)"
|
||
msgstr "कनेक्टिंग (तैयार)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:652
|
||
msgid "connecting (configuring)"
|
||
msgstr "कनेक्टिंग (विन्यस्त कर रहा है)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:654
|
||
msgid "connecting (need authentication)"
|
||
msgstr "कनेक्टिंग (सत्यापन जरूरी)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:656
|
||
msgid "connecting (getting IP configuration)"
|
||
msgstr "कनेक्टिंग (IP विन्यास पा रहा है)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:658
|
||
msgid "connecting (checking IP connectivity)"
|
||
msgstr "कनेक्टिंग (IP कनेक्शन जाँच रहा है)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:660
|
||
msgid "connecting (starting secondary connections)"
|
||
msgstr "जुड़ रहा हैं (माध्यमिक कनेक्शन शुरू करने के लिए)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:662 ../clients/cli/network-manager.c:270
|
||
msgid "connected"
|
||
msgstr "कनेक्टेड"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:664 ../clients/cli/connections.c:542
|
||
msgid "deactivating"
|
||
msgstr "अक्रिय कर रहा है"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:666
|
||
msgid "connection failed"
|
||
msgstr "कनेक्शन विफल"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:668 ../clients/cli/connections.c:547
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:570 ../clients/cli/connections.c:1638
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:816 ../clients/cli/devices.c:2367
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:277 ../clients/cli/network-manager.c:295
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:358 ../clients/cli/network-manager.c:361
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:371 ../clients/cli/network-manager.c:373
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:430 ../clients/cli/network-manager.c:446
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:703 ../clients/cli/settings.c:765
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:1057 ../clients/cli/utils.c:1121
|
||
#: ../src/main.c:504 ../src/main.c:532
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "अज्ञात"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:677
|
||
msgid "No reason given"
|
||
msgstr "कोई कारण नहीं दिया गया"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:680 ../clients/cli/connections.c:2413
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown error"
|
||
msgstr "अज्ञात त्रुटि"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:683
|
||
msgid "Device is now managed"
|
||
msgstr "युक्ति अब प्रबंधित है"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:686
|
||
msgid "Device is now unmanaged"
|
||
msgstr "युक्ति अब प्रबंधित नहीं है"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:689
|
||
msgid "The device could not be readied for configuration"
|
||
msgstr "युक्ति विन्यास के लिए नहीं सज सकता है"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:692
|
||
msgid ""
|
||
"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"आईपी विन्यास (कोई उपलब्ध पता नहीं, मध्यांतर, आदि) आरक्षित नहीं किया जा सकता "
|
||
"है"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:695
|
||
msgid "The IP configuration is no longer valid"
|
||
msgstr "आईपी विन्यास अब मान्य नहीं है"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:698
|
||
msgid "Secrets were required, but not provided"
|
||
msgstr "गोपनीयता की आवश्यकता है, लेकिन नहीं प्रदान की गई"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:701
|
||
msgid "802.1X supplicant disconnected"
|
||
msgstr "802.1X निवेदक डिस्कनेक्ट हो गया"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:704
|
||
msgid "802.1X supplicant configuration failed"
|
||
msgstr "802.1X निवेदक विन्यास विफल रहा"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:707
|
||
msgid "802.1X supplicant failed"
|
||
msgstr "802.1X निवेदक विफल रहा"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:710
|
||
msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
|
||
msgstr "802.1X निवेदक को प्रमाणित करने में बहुत ज्यादा समय लग रहा हैं"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:713
|
||
msgid "PPP service failed to start"
|
||
msgstr "PPP सेवा आरंभ होने में विफल रहा"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:716
|
||
msgid "PPP service disconnected"
|
||
msgstr "PPP सेवा डिस्कनेक्ट हो गया"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:719
|
||
msgid "PPP failed"
|
||
msgstr "PPP विफल"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:722
|
||
msgid "DHCP client failed to start"
|
||
msgstr "DHCP क्लाइंट के लिए प्रारंभ करने में विफल"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:725
|
||
msgid "DHCP client error"
|
||
msgstr "DHCP क्लाएंट त्रुटि"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:728
|
||
msgid "DHCP client failed"
|
||
msgstr "DHCP क्लाइंट विफल"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:731
|
||
msgid "Shared connection service failed to start"
|
||
msgstr "साझा कनेक्शन सेवा प्रारंभ करने में विफल"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:734
|
||
msgid "Shared connection service failed"
|
||
msgstr "साझा कनेक्शन सेवा विफल"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:737
|
||
msgid "AutoIP service failed to start"
|
||
msgstr "AutoIP सेवा आरंभ होने में विफल रहा"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:740
|
||
msgid "AutoIP service error"
|
||
msgstr "AutoIP सेवा त्रुटि"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:743
|
||
msgid "AutoIP service failed"
|
||
msgstr "VPN सेवा विफल"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:746
|
||
msgid "The line is busy"
|
||
msgstr "लाइन व्यस्त है"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:749
|
||
msgid "No dial tone"
|
||
msgstr "डायल टोन नहीं"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:752
|
||
msgid "No carrier could be established"
|
||
msgstr "कोई वाहक स्थापित नहीं किया जा सकता"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:755
|
||
msgid "The dialing request timed out"
|
||
msgstr "डायलन अनुरोध का समय समाप्त"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:758
|
||
msgid "The dialing attempt failed"
|
||
msgstr "डायलन करने का प्रयास विफल"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:761
|
||
msgid "Modem initialization failed"
|
||
msgstr "मोडेम आरम्भीकरण असफ़ल रहा"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:764
|
||
msgid "Failed to select the specified APN"
|
||
msgstr "निर्दिष्ट APN का चयन करने में विफल"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:767
|
||
msgid "Not searching for networks"
|
||
msgstr "संजाल के लिए कोई खोज नहीं"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:770
|
||
msgid "Network registration denied"
|
||
msgstr "नेटवर्क पंजीकरण से इनकार किया"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:773
|
||
msgid "Network registration timed out"
|
||
msgstr "संजाल पंजीयन समयबाह्य हो गई है"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:776
|
||
msgid "Failed to register with the requested network"
|
||
msgstr "अनुरोध नेटवर्क के साथ पंजीकृत करने में विफल"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:779
|
||
msgid "PIN check failed"
|
||
msgstr "PIN चेक करने में विफल रहा"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:782
|
||
msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
|
||
msgstr "इस उपकरण के लिए आवश्यक फर्मवेयर लापता हो सकता है"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:785
|
||
msgid "The device was removed"
|
||
msgstr "उपकरण हटाया गया था"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:788
|
||
msgid "NetworkManager went to sleep"
|
||
msgstr "नेटवर्कप्रबंधक सो गया"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:791
|
||
msgid "The device's active connection disappeared"
|
||
msgstr "उपकरण सक्रिय कनेक्शन गायब हो गया"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:794
|
||
msgid "Device disconnected by user or client"
|
||
msgstr "युक्ति उपयोगकर्ता या ग्राहक द्वारा डिस्कनेक्ट कर दिया गया"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:797
|
||
msgid "Carrier/link changed"
|
||
msgstr " कैरियर/लिंक बदल दिया गया"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:800
|
||
msgid "The device's existing connection was assumed"
|
||
msgstr "डिवाइस मौजूदा कनेक्शन मान लिया गया था."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:803
|
||
msgid "The supplicant is now available"
|
||
msgstr "निवेदक अब उपलब्ध है"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:806
|
||
msgid "The modem could not be found"
|
||
msgstr "मॉडेम पाया नहीं जा सका"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:809
|
||
msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
|
||
msgstr "ब्लूटूथ कनेक्शन में विफल रहा है या समयबाह्य हो गई है"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:812
|
||
msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
|
||
msgstr "जीएसएम मोडेम सिम कार्ड नहीं सम्मिलित किया गया हैं"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:815
|
||
msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
|
||
msgstr "जीएसएम मोडेम सिम पिन आवश्यक "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:818
|
||
msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
|
||
msgstr "जीएसएम मोडेम सिम PUK की आवश्यकता है"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:821
|
||
msgid "GSM Modem's SIM wrong"
|
||
msgstr "जीएसएम मोडेम सिम गलत"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:824
|
||
msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
|
||
msgstr "InfiniBand डिवाइस जुड़ा हुआ मोड का समर्थन नहीं करता हैं"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:827
|
||
msgid "A dependency of the connection failed"
|
||
msgstr "कनेक्शन के एक निर्भरता विफल रहा"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:830
|
||
msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
|
||
msgstr "ADSL ब्रिज पर आरएफसी 2684 ईथरनेट के साथ एक समस्या"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:833
|
||
msgid "ModemManager is unavailable"
|
||
msgstr "ModemManager अनुपलब्ध है"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:836
|
||
msgid "The Wi-Fi network could not be found"
|
||
msgstr "वाइ-फाइ संजाल पाया नहीं जा सका"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:839
|
||
msgid "A secondary connection of the base connection failed"
|
||
msgstr "बेस कनेक्शन का दूसरा कनेक्शन विफल रहा"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:842
|
||
msgid "DCB or FCoE setup failed"
|
||
msgstr "DCB या FCoE सेटअप विफल"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:845
|
||
msgid "teamd control failed"
|
||
msgstr "टीम का नियंत्रण विफल"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:848
|
||
#| msgid "ModemManager is unavailable"
|
||
msgid "Modem failed or no longer available"
|
||
msgstr "मोडेम विफल या अब अनुपलब्ध है"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:851
|
||
#| msgid "ModemManager is unavailable"
|
||
msgid "Modem now ready and available"
|
||
msgstr "मोडेम तैयार या अब उपलब्ध है"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:854
|
||
msgid "SIM PIN was incorrect"
|
||
msgstr "SIM PIN सही था"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
|
||
#: ../clients/cli/common.c:858 ../clients/cli/devices.c:621
|
||
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1812
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "अज्ञात"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:900
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid priority map '%s'"
|
||
msgstr "अवैध प्राथमिकता नक्शा '%s'"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:907 ../clients/cli/common.c:913
|
||
#, c-format
|
||
msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)"
|
||
msgstr "प्राथमिकता '%s' मान्य नहीं है (<0-%ld>)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:980
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name."
|
||
msgstr "'%s' एक वैध टीम विन्यास नहीं है या फ़ाइल नाम नहीं है."
|
||
|
||
#. define some prompts for connection editor
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:40
|
||
msgid "Setting name? "
|
||
msgstr "सेटिंग नाम? "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:41
|
||
msgid "Property name? "
|
||
msgstr "गुण नाम?"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:42
|
||
msgid "Enter connection type: "
|
||
msgstr "कनेक्शन प्रकार दर्ज करें: "
|
||
|
||
#. define some other prompts
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:45
|
||
msgid "Connection type: "
|
||
msgstr "कनेक्शन प्रकार..."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:46
|
||
msgid "VPN type: "
|
||
msgstr "VPN प्रकार:"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:47
|
||
msgid "Bond master: "
|
||
msgstr "बांड मास्टर:"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:48
|
||
msgid "Team master: "
|
||
msgstr "टीम मास्टर: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:49
|
||
msgid "Bridge master: "
|
||
msgstr "ब्रिज मास्टर:"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:50
|
||
msgid "Connection (name, UUID, or path): "
|
||
msgstr "कनेक्शन (नाम, UUID, या पथ): "
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:58 ../clients/cli/connections.c:170
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:55 ../clients/cli/devices.c:84
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:94 ../clients/cli/devices.c:105
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:114 ../clients/cli/devices.c:129
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:142 ../clients/cli/devices.c:168
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:183 ../clients/cli/devices.c:192
|
||
msgid "NAME"
|
||
msgstr "नाम"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#. 1
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:59 ../clients/cli/connections.c:171
|
||
msgid "UUID"
|
||
msgstr "UUID"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#. 0
|
||
#. 1
|
||
#. 2
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:60 ../clients/cli/connections.c:192
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:41 ../clients/cli/devices.c:57
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:171
|
||
msgid "TYPE"
|
||
msgstr "प्रकार"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:61
|
||
msgid "TIMESTAMP"
|
||
msgstr "समय-चिह्न"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:62
|
||
msgid "TIMESTAMP-REAL"
|
||
msgstr "समय-चिह्न अचल"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#. 15
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:63 ../clients/cli/devices.c:71
|
||
msgid "AUTOCONNECT"
|
||
msgstr "ऑटो कनेक्ट"
|
||
|
||
#. 5
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:64
|
||
msgid "READONLY"
|
||
msgstr "पढ़ने लायक"
|
||
|
||
#. 6
|
||
#. 8
|
||
#. 2
|
||
#. 15
|
||
#. 5
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:65 ../clients/cli/connections.c:178
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:158
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:174
|
||
msgid "DBUS-PATH"
|
||
msgstr "DBUS पथ"
|
||
|
||
#. 7
|
||
#. 13
|
||
#. 4
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:66 ../clients/cli/devices.c:156
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:173
|
||
msgid "ACTIVE"
|
||
msgstr "ACTIVE"
|
||
|
||
#. 8
|
||
#. 0
|
||
#. 12
|
||
#. 3
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:67 ../clients/cli/devices.c:40
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:155
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:172
|
||
msgid "DEVICE"
|
||
msgstr "उपकरण"
|
||
|
||
#. 9
|
||
#. 3
|
||
#. 1
|
||
#. 9
|
||
#. 1
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:68 ../clients/cli/connections.c:173
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:65
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:37
|
||
msgid "STATE"
|
||
msgstr "स्थिति"
|
||
|
||
#. 10
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:69
|
||
#| msgid "MASTER-PATH"
|
||
msgid "ACTIVE-PATH"
|
||
msgstr "ACTIVE-PATH"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:172
|
||
msgid "DEVICES"
|
||
msgstr "उपकरण"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:174
|
||
msgid "DEFAULT"
|
||
msgstr "डिफ़ॉल्ट"
|
||
|
||
#. 5
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:175
|
||
msgid "DEFAULT6"
|
||
msgstr "DEFAULT6"
|
||
|
||
#. 6
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:176
|
||
msgid "SPEC-OBJECT"
|
||
msgstr "SPEC-OBJECT"
|
||
|
||
#. 7
|
||
#. 4
|
||
#. Ask for optional 'vpn' arguments.
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:177 ../clients/cli/connections.c:215
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3450 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234
|
||
#: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:408
|
||
msgid "VPN"
|
||
msgstr "VPN"
|
||
|
||
#. 9
|
||
#. 5
|
||
#. 19
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:179 ../clients/cli/devices.c:46
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:75
|
||
msgid "CON-PATH"
|
||
msgstr "CON-PATH"
|
||
|
||
#. 10
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:180
|
||
msgid "ZONE"
|
||
msgstr "क्षेत्र"
|
||
|
||
#. 11
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:181
|
||
msgid "MASTER-PATH"
|
||
msgstr "MASTER-PATH"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:193
|
||
msgid "USERNAME"
|
||
msgstr "उपयोक्तानाम"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:194
|
||
msgid "GATEWAY"
|
||
msgstr "गेटवे"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:195
|
||
msgid "BANNER"
|
||
msgstr "ध्वज"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:196
|
||
msgid "VPN-STATE"
|
||
msgstr "VPN-स्थिति"
|
||
|
||
#. 5
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:197
|
||
msgid "CFG"
|
||
msgstr "CFG"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:210 ../clients/cli/devices.c:207
|
||
msgid "GENERAL"
|
||
msgstr "सामान्य"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#. 6
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:211 ../clients/cli/devices.c:214
|
||
msgid "IP4"
|
||
msgstr "IP4"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#. 7
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:212 ../clients/cli/devices.c:215
|
||
msgid "DHCP4"
|
||
msgstr "DHCP4"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#. 8
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:213 ../clients/cli/devices.c:216
|
||
msgid "IP6"
|
||
msgstr "IP6"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#. 9
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:214 ../clients/cli/devices.c:217
|
||
msgid "DHCP6"
|
||
msgstr "DHCP6"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:249
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | "
|
||
#| "load }\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " show configured [[id | uuid | path] <ID>]\n"
|
||
#| " show active [[id | uuid | path | apath] <ID>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
|
||
#| "<name>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " down [id | uuid | path | apath] <ID>\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " modify [id | uuid | path] <ID> <setting>.<property> <value>\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " edit [id | uuid | path] <ID>\n"
|
||
#| " edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " delete [id | uuid | path] <ID>\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " reload\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " load <filename> [ <filename>... ]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | "
|
||
"load }\n"
|
||
"\n"
|
||
" show [--active] [[id | uuid | path | apath] <ID>] ...\n"
|
||
"\n"
|
||
" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp <name>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" down [id | uuid | path | apath] <ID>\n"
|
||
"\n"
|
||
" add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
|
||
"\n"
|
||
" modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
|
||
"<value>)+\n"
|
||
"\n"
|
||
" edit [id | uuid | path] <ID>\n"
|
||
" edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" delete [id | uuid | path] <ID>\n"
|
||
"\n"
|
||
" reload\n"
|
||
"\n"
|
||
" load <filename> [ <filename>... ]\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | "
|
||
"load }\n"
|
||
"\n"
|
||
" show [--active] [[id | uuid | path | apath] <ID>] ...\n"
|
||
"\n"
|
||
" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp <name>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" down [id | uuid | path | apath] <ID>\n"
|
||
"\n"
|
||
" add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
|
||
"\n"
|
||
" modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
|
||
"<value>)+\n"
|
||
"\n"
|
||
" edit [id | uuid | path] <ID>\n"
|
||
" edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" delete [id | uuid | path] <ID>\n"
|
||
"\n"
|
||
" reload\n"
|
||
"\n"
|
||
" load <filename> [ <filename>... ]\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:271
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [--active]\n"
|
||
"\n"
|
||
"List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n"
|
||
"active if a device is using that connection profile. Without a parameter, "
|
||
"all\n"
|
||
"profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n"
|
||
"profiles are shown.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
|
||
"\n"
|
||
"Show details for specified connections. By default, both static "
|
||
"configuration\n"
|
||
"and active connection data are displayed. It is possible to filter the "
|
||
"output\n"
|
||
"using global '--fields' option. Refer to the manual page for more "
|
||
"information.\n"
|
||
"When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n"
|
||
"account.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [--active]\n"
|
||
"\n"
|
||
"List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n"
|
||
"active if a device is using that connection profile. Without a parameter, "
|
||
"all\n"
|
||
"profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n"
|
||
"profiles are shown.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
|
||
"\n"
|
||
"Show details for specified connections. By default, both static "
|
||
"configuration\n"
|
||
"and active connection data are displayed. It is possible to filter the "
|
||
"output\n"
|
||
"using global '--fields' option. Refer to the manual page for more "
|
||
"information.\n"
|
||
"When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n"
|
||
"account.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:293
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
|
||
"<name>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by "
|
||
"its\n"
|
||
"name, UUID or D-Bus path.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n"
|
||
"automatically by NetworkManager.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ifname - specifies the device to active the connection on\n"
|
||
"ap - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n"
|
||
"nsp - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"प्रयोग: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
|
||
"<name>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"किसी युक्ति पर कनेक्शन को सक्रिय करें. सक्रिय करने के लिए प्रोफ़ाइल\n"
|
||
"इसके नाम, UUID या D-Bus पथ के द्वारा पहचाने जाते हैं.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"कनेक्शन के साथ युक्ति को सक्रिय करें. कनेक्शन प्रोफ़ाइल\n"
|
||
"NetworkManager द्वारा स्वचालित रूप से चुना गया है.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ifname - कनेक्शन सक्रिय करने के लिए युक्ति निर्दिष्ट करता है\n"
|
||
"ap - AP को निर्दिष्ट करता है जिसमें कनेक्ट किया जाना है (केवल Wi-Fi के "
|
||
"लिए वैध है)\n"
|
||
"nsp - NSP निर्दिष्ट करता है जिसमें कनेक्ट करना है (केवल WiMAX के लिए वैध)\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:314
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID>\n"
|
||
"\n"
|
||
"Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n"
|
||
"further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its "
|
||
"name,\n"
|
||
"UUID or D-Bus path.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"प्रयोग: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID>\n"
|
||
"\n"
|
||
"किसी युक्ति से कनेक्शन निष्क्रिय करें (आगे स्वचालित सक्रियकरण से\n"
|
||
"रोकने के बिना). निष्क्रिय करने के लिए प्रोफ़ाइल इसके नाम के द्वारा,\n"
|
||
"UUID या D-Bus पथ के द्वारा पहचाने जाते हैं.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:327
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " COMMON_OPTIONS:\n"
|
||
#| " type <type>\n"
|
||
#| " ifname <interface name> | \"*\"\n"
|
||
#| " [con-name <connection name>]\n"
|
||
#| " [autoconnect yes|no]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
|
||
#| " ethernet: [mac <MAC address>]\n"
|
||
#| " [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
|
||
#| " [mtu <MTU>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " wifi: ssid <SSID>\n"
|
||
#| " [mac <MAC address>]\n"
|
||
#| " [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
|
||
#| " [mtu <MTU>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " wimax: [mac <MAC address>]\n"
|
||
#| " [nsp <NSP>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " pppoe: username <PPPoE username>\n"
|
||
#| " [password <PPPoE password>]\n"
|
||
#| " [service <PPPoE service name>]\n"
|
||
#| " [mtu <MTU>]\n"
|
||
#| " [mac <MAC address>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " gsm: apn <APN>\n"
|
||
#| " [user <username>]\n"
|
||
#| " [password <password>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " cdma: [user <username>]\n"
|
||
#| " [password <password>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " infiniband: [mac <MAC address>]\n"
|
||
#| " [mtu <MTU>]\n"
|
||
#| " [transport-mode datagram | connected]\n"
|
||
#| " [parent <ifname>]\n"
|
||
#| " [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " bluetooth: [addr <bluetooth address>]\n"
|
||
#| " [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " vlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
|
||
#| " id <VLAN ID>\n"
|
||
#| " [flags <VLAN flags>]\n"
|
||
#| " [ingress <ingress priority mapping>]\n"
|
||
#| " [egress <egress priority mapping>]\n"
|
||
#| " [mtu <MTU>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor "
|
||
#| "(2) | broadcast (3) |\n"
|
||
#| " 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb "
|
||
#| "(6)]\n"
|
||
#| " [primary <ifname>]\n"
|
||
#| " [miimon <num>]\n"
|
||
#| " [downdelay <num>]\n"
|
||
#| " [updelay <num>]\n"
|
||
#| " [arp-interval <num>]\n"
|
||
#| " [arp-ip-target <num>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " bond-slave: master <master (ifname or connection UUID)>\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " team: [config <file>|<raw JSON data>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " team-slave: master <master (ifname or connection UUID)>\n"
|
||
#| " [config <file>|<raw JSON data>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " bridge: [stp yes|no]\n"
|
||
#| " [priority <num>]\n"
|
||
#| " [forward-delay <2-30>]\n"
|
||
#| " [hello-time <1-10>]\n"
|
||
#| " [max-age <6-40>]\n"
|
||
#| " [ageing-time <0-1000000>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " bridge-slave: master <master (ifname or connection UUID)>\n"
|
||
#| " [priority <0-63>]\n"
|
||
#| " [path-cost <1-65535>]\n"
|
||
#| " [hairpin yes|no]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan\n"
|
||
#| " [user <username>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " olpc-mesh: ssid <SSID>\n"
|
||
#| " [channel <1-13>]\n"
|
||
#| " [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " IP_OPTIONS:\n"
|
||
#| " [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
|
||
#| " [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
|
||
"\n"
|
||
" COMMON_OPTIONS:\n"
|
||
" type <type>\n"
|
||
" ifname <interface name> | \"*\"\n"
|
||
" [con-name <connection name>]\n"
|
||
" [autoconnect yes|no]\n"
|
||
"\n"
|
||
" [save yes|no]\n"
|
||
"\n"
|
||
" TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
|
||
" ethernet: [mac <MAC address>]\n"
|
||
" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wifi: ssid <SSID>\n"
|
||
" [mac <MAC address>]\n"
|
||
" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wimax: [mac <MAC address>]\n"
|
||
" [nsp <NSP>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" pppoe: username <PPPoE username>\n"
|
||
" [password <PPPoE password>]\n"
|
||
" [service <PPPoE service name>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
" [mac <MAC address>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" gsm: apn <APN>\n"
|
||
" [user <username>]\n"
|
||
" [password <password>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" cdma: [user <username>]\n"
|
||
" [password <password>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" infiniband: [mac <MAC address>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
" [transport-mode datagram | connected]\n"
|
||
" [parent <ifname>]\n"
|
||
" [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bluetooth: [addr <bluetooth address>]\n"
|
||
" [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
|
||
"\n"
|
||
" vlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
|
||
" id <VLAN ID>\n"
|
||
" [flags <VLAN flags>]\n"
|
||
" [ingress <ingress priority mapping>]\n"
|
||
" [egress <egress priority mapping>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
|
||
"| broadcast (3) |\n"
|
||
" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb "
|
||
"(6)]\n"
|
||
" [primary <ifname>]\n"
|
||
" [miimon <num>]\n"
|
||
" [downdelay <num>]\n"
|
||
" [updelay <num>]\n"
|
||
" [arp-interval <num>]\n"
|
||
" [arp-ip-target <num>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bond-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
|
||
"\n"
|
||
" team: [config <file>|<raw JSON data>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" team-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
|
||
" [config <file>|<raw JSON data>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bridge: [stp yes|no]\n"
|
||
" [priority <num>]\n"
|
||
" [forward-delay <2-30>]\n"
|
||
" [hello-time <1-10>]\n"
|
||
" [max-age <6-40>]\n"
|
||
" [ageing-time <0-1000000>]\n"
|
||
" [mac <MAC address>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
|
||
" [priority <0-63>]\n"
|
||
" [path-cost <1-65535>]\n"
|
||
" [hairpin yes|no]\n"
|
||
"\n"
|
||
" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
|
||
"ssh|l2tp|iodine|...\n"
|
||
" [user <username>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" olpc-mesh: ssid <SSID>\n"
|
||
" [channel <1-13>]\n"
|
||
" [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" IP_OPTIONS:\n"
|
||
" [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
|
||
" [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"प्रयोग: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
|
||
"\n"
|
||
" COMMON_OPTIONS:\n"
|
||
" type <type>\n"
|
||
" ifname <interface name> | \"*\"\n"
|
||
" [con-name <connection name>]\n"
|
||
" [autoconnect yes|no]\n"
|
||
"\n"
|
||
" [save yes|no]\n"
|
||
"\n"
|
||
" TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
|
||
" ethernet: [mac <MAC address>]\n"
|
||
" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wifi: ssid <SSID>\n"
|
||
" [mac <MAC address>]\n"
|
||
" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wimax: [mac <MAC address>]\n"
|
||
" [nsp <NSP>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" pppoe: username <PPPoE username>\n"
|
||
" [password <PPPoE password>]\n"
|
||
" [service <PPPoE service name>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
" [mac <MAC address>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" gsm: apn <APN>\n"
|
||
" [user <username>]\n"
|
||
" [password <password>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" cdma: [user <username>]\n"
|
||
" [password <password>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" infiniband: [mac <MAC address>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
" [transport-mode datagram | connected]\n"
|
||
" [parent <ifname>]\n"
|
||
" [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bluetooth: [addr <bluetooth address>]\n"
|
||
" [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
|
||
"\n"
|
||
" vlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
|
||
" id <VLAN ID>\n"
|
||
" [flags <VLAN flags>]\n"
|
||
" [ingress <ingress priority mapping>]\n"
|
||
" [egress <egress priority mapping>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
|
||
"| broadcast (3) |\n"
|
||
" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb "
|
||
"(6)]\n"
|
||
" [primary <ifname>]\n"
|
||
" [miimon <num>]\n"
|
||
" [downdelay <num>]\n"
|
||
" [updelay <num>]\n"
|
||
" [arp-interval <num>]\n"
|
||
" [arp-ip-target <num>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bond-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
|
||
"\n"
|
||
" team: [config <file>|<raw JSON data>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" team-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
|
||
" [config <file>|<raw JSON data>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bridge: [stp yes|no]\n"
|
||
" [priority <num>]\n"
|
||
" [forward-delay <2-30>]\n"
|
||
" [hello-time <1-10>]\n"
|
||
" [max-age <6-40>]\n"
|
||
" [ageing-time <0-1000000>]\n"
|
||
" [mac <MAC address>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
|
||
" [priority <0-63>]\n"
|
||
" [path-cost <1-65535>]\n"
|
||
" [hairpin yes|no]\n"
|
||
"\n"
|
||
" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
|
||
"ssh|l2tp|iodine|...\n"
|
||
" [user <username>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" olpc-mesh: ssid <SSID>\n"
|
||
" [channel <1-13>]\n"
|
||
" [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" IP_OPTIONS:\n"
|
||
" [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
|
||
" [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:406
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
|
||
"\n"
|
||
"Modify one or more properties of the connection profile.\n"
|
||
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n"
|
||
"properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n"
|
||
"The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n"
|
||
"The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples:\n"
|
||
"nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
|
||
"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
|
||
"10.10.1.5/8\"\n"
|
||
"nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
|
||
"nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
|
||
"nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
|
||
"nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
|
||
"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"प्रयोग: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
|
||
"\n"
|
||
"Modify one or more properties of the connection profile.\n"
|
||
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n"
|
||
"properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n"
|
||
"The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n"
|
||
"The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples:\n"
|
||
"nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
|
||
"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
|
||
"10.10.1.5/8\"\n"
|
||
"nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
|
||
"nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
|
||
"nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
|
||
"nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
|
||
"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:430
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
|
||
"\n"
|
||
"Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n"
|
||
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Add a new connection profile in an interactive editor.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"प्रयोग: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
|
||
"\n"
|
||
"किसी अंतःक्रियात्मक संपादक में मौजूदा कनेक्शन प्रोफ़ाइल संपादित करें.\n"
|
||
"यह प्रोफ़ाइल इसके नाम से पहचाना जाता है, UUID या D-Bus पथ द्वारा\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"किसी अंतःक्रियात्मक संपादक में कोई नया कनेक्शन प्रोफ़ाइल जोड़ें.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:446
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
|
||
"\n"
|
||
"Delete a connection profile.\n"
|
||
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"प्रयोग: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
|
||
"\n"
|
||
"कनेक्शन फ़ाइल में एकल गुण के साथ बदलें.\n"
|
||
"प्रोफ़ाइल इसके नाम के द्वारा पहचाना जाता है, UUID या D-Bus पथ द्वारा.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:458
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli connection reload { help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"Reload all connection files from disk.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"प्रयोग: nmcli connection reload { help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"डिस्क से सभी कनेक्शन फ़ाइल फिर लोड करें.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:467
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n"
|
||
"editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its "
|
||
"latest\n"
|
||
"state.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"प्रयोग: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]\n"
|
||
"\n"
|
||
"डिस्क से एक या अधिक कनेक्शन फ़ाइल लोड/रिलोड करें. इसका उपयोग\n"
|
||
"किसी कनेक्शन फ़ाइल का संपादन करके करें ताकि पक्का किया जा सके कि "
|
||
"NetworkManager अपने "
|
||
"नवीनतम स्थिति\n"
|
||
"से परिचित है.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:538
|
||
msgid "activating"
|
||
msgstr "सक्रिय कर रहा है"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:540
|
||
msgid "activated"
|
||
msgstr "सक्रिय किया हुआ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:544
|
||
msgid "deactivated"
|
||
msgstr "निष्क्रिय किया गया"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:556
|
||
msgid "VPN connecting (prepare)"
|
||
msgstr "VPN कनेक्टिंग (तैयार)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:558
|
||
msgid "VPN connecting (need authentication)"
|
||
msgstr "VPN कनेक्टिंग (सत्यापन जरूरी)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:560
|
||
msgid "VPN connecting"
|
||
msgstr "VPN कनेक्टिंग"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:562
|
||
msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
|
||
msgstr "VPN कनेक्टिंग (IP विन्यास पा रहा है)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:564
|
||
msgid "VPN connected"
|
||
msgstr "VPN कनेक्टेड"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:566
|
||
msgid "VPN connection failed"
|
||
msgstr "VPN कनेक्शन विफल"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:568
|
||
msgid "VPN disconnected"
|
||
msgstr "VPN डिसकनेक्टेंड"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:651
|
||
#| msgid "Connection details"
|
||
msgid "Connection profile details"
|
||
msgstr "कनेक्शन्स प्रोफ़ाइल विवरण"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:663 ../clients/cli/connections.c:1015
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'device show': %s"
|
||
msgid "Error: 'connection show': %s"
|
||
msgstr "त्रुटि: 'कनेक्शन शो': %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:807
|
||
msgid "never"
|
||
msgstr "कभी नहीं"
|
||
|
||
#. "CAPABILITIES"
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:808 ../clients/cli/connections.c:809
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:811 ../clients/cli/connections.c:870
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:871 ../clients/cli/connections.c:873
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2786 ../clients/cli/connections.c:6472
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6473 ../clients/cli/devices.c:591
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:641 ../clients/cli/devices.c:784
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:785 ../clients/cli/devices.c:786
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:787 ../clients/cli/devices.c:820
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:822 ../clients/cli/devices.c:850
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:851 ../clients/cli/devices.c:852
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:853 ../clients/cli/devices.c:854
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:855 ../clients/cli/devices.c:856
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:440
|
||
msgid "yes"
|
||
msgstr "हाँ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:808 ../clients/cli/connections.c:809
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:811 ../clients/cli/connections.c:870
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:871 ../clients/cli/connections.c:873
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2787 ../clients/cli/connections.c:6472
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6473 ../clients/cli/devices.c:591
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:641 ../clients/cli/devices.c:784
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:785 ../clients/cli/devices.c:786
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:787 ../clients/cli/devices.c:820
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:822 ../clients/cli/devices.c:850
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:851 ../clients/cli/devices.c:852
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:853 ../clients/cli/devices.c:854
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:855 ../clients/cli/devices.c:856
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:442
|
||
msgid "no"
|
||
msgstr "नहीं"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:866 ../clients/cli/connections.c:876
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:581
|
||
msgid "N/A"
|
||
msgstr "N/A"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1003
|
||
#| msgid "Active connection details"
|
||
msgid "Activate connection details"
|
||
msgstr "सक्रिय कनेक्शन विवरण"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1236
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s"
|
||
msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s"
|
||
msgstr "अवैध क्षेत्र '%s'; अनुमतिप्राप्त क्षेत्र: %s और %s, या %s,%s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1251 ../clients/cli/connections.c:1259
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "field '%s' has to be alone"
|
||
msgid "'%s' has to be alone"
|
||
msgstr "%s' को अलग रहना है"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1290 ../clients/cli/connections.c:2004
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2064 ../clients/cli/connections.c:7973
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8181 ../clients/cli/connections.c:8274
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8302 ../clients/cli/devices.c:1186
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1234 ../clients/cli/devices.c:1397
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1531 ../clients/cli/devices.c:1625
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1767 ../clients/cli/devices.c:2225
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2524 ../clients/cli/network-manager.c:482
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: NetworkManager is not running."
|
||
msgstr "त्रुटि: यदि नेटवर्कप्रबंधक नहीं चल रहा है "
|
||
|
||
#. Add headers
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1320
|
||
#| msgid "NetworkManager status"
|
||
msgid "NetworkManager active profiles"
|
||
msgstr "NetworkManager सक्रिय प्रोफ़ाइल"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1321
|
||
#| msgid "NetworkManager went to sleep"
|
||
msgid "NetworkManager connection profiles"
|
||
msgstr "NetworkManager कनेक्शन प्रोफ़ाइल"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1358 ../clients/cli/connections.c:1949
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1965 ../clients/cli/connections.c:1974
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1984 ../clients/cli/connections.c:2081
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7989 ../clients/cli/connections.c:8212
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1725 ../clients/cli/devices.c:1733
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2138 ../clients/cli/devices.c:2145
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2159 ../clients/cli/devices.c:2166
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2183 ../clients/cli/devices.c:2191
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2387 ../clients/cli/devices.c:2483
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2490
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: %s argument is missing."
|
||
msgstr "त्रुटि: %s तर्क अनुपस्थित है."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1409
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: %s - no such connection."
|
||
msgid "Error: %s - no such connection profile."
|
||
msgstr "त्रुटि: %s - कोई ऐसा कनेक्शन प्रोफ़ाइल नहीं."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1425 ../clients/cli/connections.c:2017
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8280 ../clients/cli/connections.c:8321
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8513 ../clients/cli/devices.c:2366
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2829 ../clients/cli/network-manager.c:537
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:580 ../clients/cli/network-manager.c:597
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:644 ../clients/cli/network-manager.c:658
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:775 ../clients/cli/network-manager.c:819
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:839
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: %s."
|
||
msgstr "त्रुटि: %s."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1520
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no active connection on device '%s'"
|
||
msgstr "युक्ति '%s' पर कोई सक्रिय कनेक्शन नहीं"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1528
|
||
msgid "no active connection or device"
|
||
msgstr "कोई सक्रिय कनेक्शन या युक्ति नहीं"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1599
|
||
#, c-format
|
||
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
|
||
msgstr "युक्ति '%s' '%s' के साथ संगत नहीं है"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1602
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no device found for connection '%s'"
|
||
msgstr "'%s' कनेक्शन के लिए कोई युक्ति नहीं मिला"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1614
|
||
msgid "unknown reason"
|
||
msgstr "अज्ञात कारण"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1616 ../clients/cli/network-manager.c:286
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "कुछ नहीं"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1618
|
||
msgid "the user was disconnected"
|
||
msgstr "उपयोक्ता डिसकनेक्ट किया गया था"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1620
|
||
msgid "the base network connection was interrupted"
|
||
msgstr "मौलिक संजाल कनेक्शन में बाधा आई थी"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1622
|
||
msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
|
||
msgstr "VPN सेवा अचानक रुक गई"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1624
|
||
msgid "the VPN service returned invalid configuration"
|
||
msgstr "VPN सेवा ने अवैध विन्यास वापस किया"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1626
|
||
msgid "the connection attempt timed out"
|
||
msgstr "कनेक्शन प्रयास का समय समाप्त"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1628
|
||
msgid "the VPN service did not start in time"
|
||
msgstr "VPN सेवा समय पर आरंभ नहीं हुआ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1630
|
||
msgid "the VPN service failed to start"
|
||
msgstr "VPN सेवा आरंभ होने में विफल रहा"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1632
|
||
msgid "no valid VPN secrets"
|
||
msgstr "कोई वैध VPN गुप्त नहीं"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1634
|
||
msgid "invalid VPN secrets"
|
||
msgstr "अवैध VPN गुप्त"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1636
|
||
msgid "the connection was removed"
|
||
msgstr "कनेक्शन हटाया गया था"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1658 ../clients/cli/connections.c:1686
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1831 ../clients/cli/connections.c:6368
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
|
||
msgstr "कनेक्शन सफलतापूर्वक सक्रिय किया गया (डी बस सक्रिय पथ: %s)\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1665
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
|
||
msgid ""
|
||
"Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active "
|
||
"path: %s)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"कनेक्शन सफलतापूर्वक सक्रिय किया गया (मास्टर स्लेव के लिए प्रतीक्षारत) (डी बस "
|
||
"सक्रिय पथ: %s)\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1669 ../clients/cli/connections.c:1691
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Connection activation failed."
|
||
msgstr "त्रुटि: कनेक्शन सक्रिय किया जाना विफल."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1734
|
||
#, c-format
|
||
msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
|
||
msgstr "VPN कनेक्शन सफलतापूर्वक सक्रिय किया गया (डी बस सक्रिय पथ: %s)\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1741
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Connection activation failed: %s."
|
||
msgstr "त्रुटि: कनेक्शन सक्रियकरण विफल: %s."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1759 ../clients/cli/devices.c:1283
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Timeout %d sec expired."
|
||
msgstr "त्रुटि: समय समाप्ति %d सेकेंड में समाप्त."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1815
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
|
||
msgstr "त्रुटि: कनेक्शन सक्रियकरण विफल: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1888 ../clients/cli/connections.c:2018
|
||
msgid "unknown error"
|
||
msgstr "अज्ञात त्रुटि"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1896
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown device '%s'."
|
||
msgstr "अज्ञात युक्ति '%s'."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1901
|
||
msgid "neither a valid connection nor device given"
|
||
msgstr "न तो वैध कनेक्शन न युक्ति प्रदत्त"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1993 ../clients/cli/devices.c:1160
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1739 ../clients/cli/devices.c:2202
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2496
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown parameter: %s\n"
|
||
msgstr "अज्ञात पैरामीटर: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2026
|
||
msgid "preparing"
|
||
msgstr "तैयारी"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2054 ../clients/cli/connections.c:8193
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8308
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: No connection specified."
|
||
msgstr "त्रुटि: कोई कनेक्शन निर्दिष्ट नहीं."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2091
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '%s' is not an active connection."
|
||
msgstr "त्रुटि:कोई '%s' सक्रिय कनेक्शन नहीं है."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2392 ../clients/cli/utils.c:514
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' not among [%s]"
|
||
msgstr "'%s' [%s] में से नहीं"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2471
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address."
|
||
msgstr "त्रुटि: '%s': '%s' एक वैध %s MAC पता नहीं है."
|
||
|
||
#. Ask for optional arguments
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2472 ../clients/cli/connections.c:2902
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1511
|
||
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1800
|
||
msgid "InfiniBand"
|
||
msgstr "InfiniBand"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2472 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147
|
||
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1788
|
||
msgid "Ethernet"
|
||
msgstr "ईथरनेट"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2492
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU."
|
||
msgstr "त्रुटि: 'mtu': '%s' एक वैध MTU नहीं है."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2508
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name."
|
||
msgstr "त्रुटि: 'parent': एक '%s' वैध अंतरफलक नाम नहीं है."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2529
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY."
|
||
msgstr "त्रुटि: 'p-key': '%s' एक वैध InfiniBand P_KEY नहीं है."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2558
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error: 'mode': '%s' is not a valid InfiniBand transport mode [datagram, "
|
||
"connected]."
|
||
msgstr ""
|
||
"त्रुटि: 'mode': '%s' एक वैध InfiniBand परिवहन विधि [datagram, connected] नहीं "
|
||
"है."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2572
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>."
|
||
msgstr "त्रुटि: 'flags': '%s' वैध नहीं है; <0-7> उपयोग करें."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2594
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s "
|
||
msgstr "त्रुटि: '%s': '%s' वैध नहीं है; %s "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2777
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>."
|
||
msgstr "त्रुटि: '%s': '%s' वैध नहीं है; <%u-%u> का उपयोग करें."
|
||
|
||
#. Ask for optional arguments.
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2833
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "There is 1 optional argument for '%s' connection type.\n"
|
||
msgid "There is %d optional argument for '%s' connection type.\n"
|
||
msgid_plural "There are %d optional arguments for '%s' connection type.\n"
|
||
msgstr[0] "%d वैकल्पिक वितर्क हैं '%s' कनेक्शन प्रकार के लिए.\n"
|
||
msgstr[1] "%d वैकल्पिक वितर्क हैं '%s' कनेक्शन प्रकार के लिए.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2836
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Do you want to provide it? (yes/no) [yes] "
|
||
msgid "Do you want to provide it? %s"
|
||
msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
|
||
msgstr[0] "क्या आप इसे प्रदान करना चाहते हैं? %s"
|
||
msgstr[1] "क्या आप इसे प्रदान करना चाहते हैं? %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2851
|
||
msgid "ethernet"
|
||
msgstr "ईथरनेट"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2851 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155
|
||
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1790
|
||
msgid "Wi-Fi"
|
||
msgstr "वाई-फाई"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2859 ../clients/cli/connections.c:2907
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3016 ../clients/cli/connections.c:3095
|
||
msgid "MTU [auto]: "
|
||
msgstr "MTU [auto]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2870 ../clients/cli/connections.c:2918
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2988 ../clients/cli/connections.c:3027
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3382
|
||
msgid "MAC [none]: "
|
||
msgstr "MAC [none]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2881
|
||
msgid "Cloned MAC [none]: "
|
||
msgstr "क्लोन MAC [none]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2929
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Transport mode"
|
||
msgid "Transport mode %s"
|
||
msgstr "परिवहन अवस्था %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2942
|
||
msgid "Parent interface [none]: "
|
||
msgstr "जनक अंतरफलक [कोई नहीं]:"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2953
|
||
msgid "P_KEY [none]: "
|
||
msgstr "P_KEY [none]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2963
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n"
|
||
msgstr "त्रुटि: 'p-key' अनिवार्य है जब 'parent' निर्दिष्ट हैं.\n"
|
||
|
||
#. Ask for optional 'wimax' arguments.
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2983 ../libnm-glib/nm-device.c:1796
|
||
msgid "WiMAX"
|
||
msgstr "WiMAX"
|
||
|
||
#. Ask for optional 'pppoe' arguments.
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3006
|
||
msgid "PPPoE"
|
||
msgstr "PPPoE"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3010 ../clients/cli/connections.c:3048
|
||
msgid "Password [none]: "
|
||
msgstr "कूटशब्द [कोई नहीं]:"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3012
|
||
msgid "Service [none]: "
|
||
msgstr "सर्विस [कोई नहीं]: "
|
||
|
||
#. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments.
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3042
|
||
#| msgid "Mobile Broadband"
|
||
msgid "mobile broadband"
|
||
msgstr "मोबाइल ब्रॉडबैंड"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3046 ../clients/cli/connections.c:3454
|
||
msgid "Username [none]: "
|
||
msgstr "उपयोक्तानाम [कोई नहीं]:"
|
||
|
||
#. Ask for optional 'bluetooth' arguments.
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3061
|
||
#| msgid "Bluetooth"
|
||
msgid "bluetooth"
|
||
msgstr "ब्लूटूथ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3068
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Bluetooth"
|
||
msgid "Bluetooth type %s"
|
||
msgstr "ब्लूटूथ किस्म %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3074
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n"
|
||
msgstr "त्रुटि: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n"
|
||
|
||
#. Ask for optional 'vlan' arguments.
|
||
#. 11
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3090 ../clients/cli/devices.c:219
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:218 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:51
|
||
#: ../libnm-core/nm-connection.c:1509 ../libnm-glib/nm-device.c:1808
|
||
#: ../libnm-util/nm-connection.c:1612
|
||
msgid "VLAN"
|
||
msgstr "VLAN"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3106
|
||
msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: "
|
||
msgstr "VLAN फ्लैग (<0-7>) [none]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3117
|
||
msgid "Ingress priority maps [none]: "
|
||
msgstr "प्राथमिकता मैप [कोई नहीं]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3128
|
||
msgid "Egress priority maps [none]: "
|
||
msgstr "प्राथमिकता मैप [कोई नहीं]:"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3139
|
||
msgid "Bonding mode [balance-rr]: "
|
||
msgstr "बांडिंग अवस्था [balance-rr]: "
|
||
|
||
#. Ask for optional 'bond' arguments.
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3154
|
||
msgid "bond"
|
||
msgstr "बॉन्ड"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3176
|
||
msgid "Bonding primary interface [none]: "
|
||
msgstr "बांडिंग प्राथमिक अंतरफलक [कोई नहीं]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3179
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n"
|
||
msgstr "त्रुटि: 'primary': '%s' एक वैध अंतरफलक नाम नहीं है\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3187
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Link monitoring"
|
||
msgid "Bonding monitoring mode %s"
|
||
msgstr "बाँडिंग मॉनिटरिंग अवस्था %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3193
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"त्रुटि: '%s' एक वैध मॉनिटरिंग अवस्था नहीं है; '%s' या '%s' का उपयोग करें.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3202
|
||
msgid "Bonding miimon [100]: "
|
||
msgstr "बांडिंग miimon [100]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3205
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
|
||
msgstr "त्रुटि: 'miimon': '%s' एक वैध संख्या नहीं है <0-%u>.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3213
|
||
msgid "Bonding downdelay [0]: "
|
||
msgstr "बांडिंग downdelay [0]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3216
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
|
||
msgstr "त्रुटि: 'downdelay': '%s' एक वैध संख्या नहीं है <0-%u>.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3224
|
||
msgid "Bonding updelay [0]: "
|
||
msgstr "बांडिंग updelay [0]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3227
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
|
||
msgstr "त्रुटि:'updelay': '%s' एक वैध संख्या नहीं है <0-%u>.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3236
|
||
msgid "Bonding arp-interval [0]: "
|
||
msgstr "बांडिंग arp-interval [0]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3239
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
|
||
msgstr "त्रुटि: 'arp-interval': '%s' एक वैध संख्या नहीं है <0-%u>.\n"
|
||
|
||
#. FIXME: verify the string
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3247
|
||
msgid "Bonding arp-ip-target [none]: "
|
||
msgstr "बांडिंग arp-ip-target [none]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3267
|
||
msgid "Team JSON configuration [none]: "
|
||
msgstr "टीम JSON विन्यास [कोई नहीं]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3284
|
||
msgid "team"
|
||
msgstr "टोली"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3290
|
||
msgid "team-slave"
|
||
msgstr "team-slave"
|
||
|
||
#. Ask for optional 'bridge' arguments.
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3302
|
||
#| msgid "Bridge"
|
||
msgid "bridge"
|
||
msgstr "पुल"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3308
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Enable STP (yes/no) [yes]: "
|
||
msgid "Enable STP %s"
|
||
msgstr "STP सक्रिय करें %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3313
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'stp': %s."
|
||
msgid "Error: 'stp': %s.\n"
|
||
msgstr "त्रुटि: 'stp': %s.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3321
|
||
#| msgid "STP priority [128]: "
|
||
msgid "STP priority [32768]: "
|
||
msgstr "STP प्राथमिकता [32768]:"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3325
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n"
|
||
msgstr "त्रुटि: 'priority': '%s' एक वैध संख्या नहीं है <0-%d>.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3333
|
||
msgid "Forward delay [15]: "
|
||
msgstr "अग्रेषित विलंब [15]:"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3337
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n"
|
||
msgstr "त्रुटि: 'forward-delay': '%s' एक वैध संख्या नहीं है <2-30>.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3346
|
||
msgid "Hello time [2]: "
|
||
msgstr "हेलो समय [2]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3350
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n"
|
||
msgstr "त्रुटि: 'hello-time': '%s' एक वैध संख्या नहीं है <1-10>.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3358
|
||
msgid "Max age [20]: "
|
||
msgstr "अधिकतम आयु [20]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3362
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n"
|
||
msgstr "त्रुटि: 'max-age': '%s' एक वैध संख्या नहीं है <6-40>.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3370
|
||
msgid "MAC address ageing time [300]: "
|
||
msgstr "MAC पता उम्र समय [300]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3374
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n"
|
||
msgstr "त्रुटि: 'ageing-time': '%s' एक वैध संख्या नहीं है <0-1000000>.\n"
|
||
|
||
#. Ask for optional 'bridge-slave' arguments.
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3401
|
||
#| msgid "team-slave"
|
||
msgid "bridge-slave"
|
||
msgstr "bridge-slave"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3406
|
||
msgid "Bridge port priority [32]: "
|
||
msgstr "ब्रिज पोर्ट प्राथमिकता [32]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3419
|
||
msgid "Bridge port STP path cost [100]: "
|
||
msgstr "ब्रिज पोर्ट STP पथ लागत [100]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3433
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Hairpin mode"
|
||
msgid "Hairpin %s"
|
||
msgstr "हेयरपिन %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3438
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'hairpin': %s."
|
||
msgid "Error: 'hairpin': %s.\n"
|
||
msgstr "त्रुटि: 'hairpin': %s.\n"
|
||
|
||
#. Ask for optional 'olpc' arguments.
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3465 ../libnm-glib/nm-device.c:1794
|
||
msgid "OLPC Mesh"
|
||
msgstr "OLPC जाल"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3470
|
||
msgid "OLPC Mesh channel [1]: "
|
||
msgstr "OLPC मेश चैनल [1]:"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3473
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n"
|
||
msgstr "त्रुटि: 'channel': '%s' एक वैध संख्या नहीं है <1-13>.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3481
|
||
msgid "DHCP anycast MAC address [none]: "
|
||
msgstr "DHCP anycast MAC पता [none]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3526
|
||
msgid "IPv4 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
|
||
msgstr "IPv4 पता (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3528
|
||
msgid "IPv6 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
|
||
msgstr "IPv6 पता (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3546
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Address successfully added: %s %s\n"
|
||
msgstr " पता सफलतापूर्वक जोड़ा गया: %s %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3548
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Warning: address already present: %s %s\n"
|
||
msgstr " चेतावनी: पता पहले से मौजूद: %s %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3550
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n"
|
||
msgstr " चेतावनी: कचड़ा को अंत में अनदेखा कर रहा है: '%s'\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3552 ../clients/cli/connections.c:4375
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4436 ../clients/cli/connections.c:4838
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4848
|
||
msgid "Error: "
|
||
msgstr "त्रुटि: "
|
||
|
||
#. Ask for IP addresses
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3569
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Do you want to add IP addresses? (yes/no) [yes] "
|
||
msgid "Do you want to add IP addresses? %s"
|
||
msgstr "क्या आप IP पता जोड़ना चाहते हैं? %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3576
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press <Enter> to finish adding addresses.\n"
|
||
msgstr "<Enter> को पता जोड़ने के लिए दबाएँ.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3715
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'."
|
||
msgstr "त्रुटि: 'parent': 'p-key' बिना मान्य नहीं."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3767 ../clients/cli/connections.c:4757
|
||
msgid "SSID: "
|
||
msgstr "SSID:"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3770 ../clients/cli/connections.c:4760
|
||
msgid "Error: 'ssid' is required."
|
||
msgstr "त्रुटि: 'ssid' जरूरी है."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3827
|
||
msgid "WiMAX NSP name: "
|
||
msgstr "WiMAX NSP नाम: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3830
|
||
msgid "Error: 'nsp' is required."
|
||
msgstr "त्रुटि: 'nsp' जरूरी है."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3882
|
||
msgid "PPPoE username: "
|
||
msgstr "PPPoE उपयोक्तानाम: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3885
|
||
msgid "Error: 'username' is required."
|
||
msgstr "त्रुटि: 'username' जरूरी है."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3954
|
||
msgid "APN: "
|
||
msgstr "APN: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3957
|
||
msgid "Error: 'apn' is required."
|
||
msgstr "त्रुटि: 'apn' जरूरी है."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4015
|
||
msgid "Bluetooth device address: "
|
||
msgstr "ब्लूटूथ युक्ति पता:"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4018
|
||
msgid "Error: 'addr' is required."
|
||
msgstr "त्रुटि: 'addr' जरूरी है."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4059
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]."
|
||
msgstr "त्रुटि: 'bt-type': '%s' वैध नहीं है; [%s, %s (%s), %s] उपयोग करें."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4103
|
||
msgid "VLAN parent device or connection UUID: "
|
||
msgstr "VLAN जनक युक्ति या कनेक्शन युक्ति UUID:"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4106
|
||
msgid "Error: 'dev' is required."
|
||
msgstr "त्रुटि: 'dev' जरूरी है."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4110
|
||
msgid "VLAN ID <0-4095>: "
|
||
msgstr "VLAN ID <0-4095>:"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4113
|
||
msgid "Error: 'id' is required."
|
||
msgstr "त्रुटि: 'id' जरूरी है."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>."
|
||
msgstr "त्रुटि: 'id': '%s' वैध नहीं है; <0-4095> का उपयोग करें."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4129
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC."
|
||
msgstr "त्रुटि: 'dev': '%s' न तो UUID है, अंतरफलक नाम, न ही MAC."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4258
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'mode': %s."
|
||
msgstr "त्रुटि: 'mode': %s."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4267
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name."
|
||
msgstr "त्रुटि: 'primary': '%s' एक वैध अंतरफलक नाम नहीं है"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4316 ../clients/cli/connections.c:4414
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4616
|
||
msgid "Error: 'master' is required."
|
||
msgstr "त्रुटि: 'master' जरूरी है."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4322 ../clients/cli/connections.c:4420
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4622
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
|
||
msgstr "चेतावनी: master='%s' मौजूदा प्रोफाइल का संदर्भ नहीं रखता है.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4325 ../clients/cli/connections.c:4428
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4625
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: 'type' is currently ignored. We only support ethernet slaves for "
|
||
"now.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"चेतावनी: 'type' अभी अनदेखा किया गया है. हम केवल इथरनेट स्लेव अभी समर्थन करते "
|
||
"हैं.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4522
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'stp': %s."
|
||
msgstr "त्रुटि: 'stp': %s."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4652
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'hairpin': %s."
|
||
msgstr "त्रुटि: 'hairpin': %s."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4705
|
||
msgid "Error: 'vpn-type' is required."
|
||
msgstr "त्रुटि: 'vpn-type' जरूरी है."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4712
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'vpn-type': %s."
|
||
msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n"
|
||
msgstr "त्रुटि: 'vpn-type': %s नहीं ज्ञात\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4773
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>."
|
||
msgstr "त्रुटि: 'channel': '%s' वैध नहीं है; <1-13> उपयोग करें."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4805
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '%s' is not a valid connection type."
|
||
msgstr "त्रुटि: '%s' एक वैध कनेक्शन किस्म नहीं है."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4903
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Failed to add '%s' connection: (%d) %s"
|
||
msgstr "त्रुटि: '%s' कनेक्शन को जोड़ने में विफल : (%d) %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4907
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
|
||
msgstr "'%s' (%s) कनेक्शन सफलतापूर्वक जोड़ा गया.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:5121
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'type' argument is required."
|
||
msgstr "त्रुटि: 'type' वितर्क जरूरी है."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:5129
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid connection type; %s."
|
||
msgstr "त्रुटि: अवैध कनेक्शन किस्म; %s."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:5138
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'autoconnect': %s."
|
||
msgstr "त्रुटि: 'autoconnect': %s."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:5148
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'stp': %s."
|
||
msgid "Error: 'save': %s."
|
||
msgstr "त्रुटि: 'सहेजें': %s."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:5164
|
||
msgid "Interface name [*]: "
|
||
msgstr "अंतरफलक नाम [*]:"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:5169
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'ifname' argument is required."
|
||
msgstr "त्रुटि: 'ifname' वितर्क जरूरी है."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:5176
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'."
|
||
msgstr "त्रुटि: 'ifname': '%s' एक वैध अंतरफलक नाम नहीं है न ही '*'."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:5964
|
||
#, c-format
|
||
msgid "['%s' setting values]\n"
|
||
msgstr "['%s' सेटिंग मान]\n"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
|
||
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
|
||
#.
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6046
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "---[ Main menu ]---\n"
|
||
#| "goto [<setting> | <prop>] :: go to a setting or property\n"
|
||
#| "remove <setting>[.<prop>] | <prop> :: remove setting or reset property "
|
||
#| "value\n"
|
||
#| "set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
|
||
#| "describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
|
||
#| "print [all] :: print the connection\n"
|
||
#| "verify [all] :: verify the connection\n"
|
||
#| "save :: save the connection\n"
|
||
#| "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
|
||
#| "back :: go one level up (back)\n"
|
||
#| "help/? [<command>] :: print this help\n"
|
||
#| "nmcli <conf-option> <value> :: nmcli configuration\n"
|
||
#| "quit :: exit nmcli\n"
|
||
msgid ""
|
||
"---[ Main menu ]---\n"
|
||
"goto [<setting> | <prop>] :: go to a setting or property\n"
|
||
"remove <setting>[.<prop>] | <prop> :: remove setting or reset property "
|
||
"value\n"
|
||
"set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
|
||
"describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
|
||
"print [all | <setting>[.<prop>]] :: print the connection\n"
|
||
"verify [all] :: verify the connection\n"
|
||
"save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
|
||
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
|
||
"back :: go one level up (back)\n"
|
||
"help/? [<command>] :: print this help\n"
|
||
"nmcli <conf-option> <value> :: nmcli configuration\n"
|
||
"quit :: exit nmcli\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"---[ Main menu ]---\n"
|
||
"goto [<setting> | <prop>] :: go to a setting or property\n"
|
||
"remove <setting>[.<prop>] | <prop> :: remove setting or reset property "
|
||
"value\n"
|
||
"set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
|
||
"describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
|
||
"print [all | <setting>[.<prop>]] :: print the connection\n"
|
||
"verify [all] :: verify the connection\n"
|
||
"save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
|
||
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
|
||
"back :: go one level up (back)\n"
|
||
"help/? [<command>] :: print this help\n"
|
||
"nmcli <conf-option> <value> :: nmcli configuration\n"
|
||
"quit :: exit nmcli\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6073
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n"
|
||
"\n"
|
||
"This command enters into a setting or property for editing it.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples: nmcli> goto connection\n"
|
||
" nmcli connection> goto secondaries\n"
|
||
" nmcli> goto ipv4.addresses\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n"
|
||
"\n"
|
||
"This command enters into a setting or property for editing it.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples: nmcli> goto connection\n"
|
||
" nmcli connection> goto secondaries\n"
|
||
" nmcli> goto ipv4.addresses\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6080
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n"
|
||
"\n"
|
||
"This command removes an entire setting from the connection, or if a "
|
||
"property\n"
|
||
"is given, resets that property to the default value.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples: nmcli> remove wifi-sec\n"
|
||
" nmcli> remove eth.mtu\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n"
|
||
"\n"
|
||
"This command removes an entire setting from the connection, or if a "
|
||
"property\n"
|
||
"is given, resets that property to the default value.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples: nmcli> remove wifi-sec\n"
|
||
" nmcli> remove eth.mtu\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6087
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
|
||
"\n"
|
||
"This command sets property value.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example: nmcli> set con.id My connection\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
|
||
"\n"
|
||
"This command sets property value.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example: nmcli> set con.id My connection\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6092
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
|
||
"\n"
|
||
"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
|
||
"see all NM settings and properties.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
|
||
"\n"
|
||
"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
|
||
"see all NM settings and properties.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6097
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"print [all] :: print setting or connection values\n"
|
||
"\n"
|
||
"Shows current property or the whole connection.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example: nmcli ipv4> print all\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"print [all] :: print setting or connection values\n"
|
||
"\n"
|
||
"Shows current property or the whole connection.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example: nmcli ipv4> print all\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6102
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"verify [all] :: verify setting or connection validity\n"
|
||
"\n"
|
||
"Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later. "
|
||
"It indicates invalid values on error.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples: nmcli> verify\n"
|
||
" nmcli bond> verify\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"verify [all] :: verify setting or connection validity\n"
|
||
"\n"
|
||
"Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later. "
|
||
"It indicates invalid values on error.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples: nmcli> verify\n"
|
||
" nmcli bond> verify\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6109
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it\n"
|
||
"persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n"
|
||
"means 'save persistent'.\n"
|
||
"Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n"
|
||
"across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n"
|
||
"persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n"
|
||
"restart. If you want to fully remove the persistent connection, the "
|
||
"connection\n"
|
||
"profile must be deleted.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it\n"
|
||
"persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n"
|
||
"means 'save persistent'.\n"
|
||
"Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n"
|
||
"across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n"
|
||
"persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n"
|
||
"restart. If you want to fully remove the persistent connection, the "
|
||
"connection\n"
|
||
"profile must be deleted.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6120
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
|
||
"\n"
|
||
"Activates the connection.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Available options:\n"
|
||
"<ifname> - device the connection will be activated on\n"
|
||
"/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when <ifname> is not "
|
||
"specified)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
|
||
"\n"
|
||
"Activates the connection.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Available options:\n"
|
||
"<ifname> - device the connection will be activated on\n"
|
||
"/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when <ifname> is not "
|
||
"specified)\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6127 ../clients/cli/connections.c:6284
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"back :: go to upper menu level\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"back :: मेन्यू स्तर पर जाएँ\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6130
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6133
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n"
|
||
"\n"
|
||
"Configures nmcli. The following options are available:\n"
|
||
"status-line yes | no [default: no]\n"
|
||
"save-confirmation yes | no [default: yes]\n"
|
||
"prompt-color <0-8> [default: 0]\n"
|
||
" 0 = normal\n"
|
||
" 1 = [30mblack[0m\n"
|
||
" 2 = [31mred[0m\n"
|
||
" 3 = [32mgreen[0m\n"
|
||
" 4 = [33myellow[0m\n"
|
||
" 5 = [34mblue[0m\n"
|
||
" 6 = [35mmagenta[0m\n"
|
||
" 7 = [36mcyan[0m\n"
|
||
" 8 = [37mwhite[0m\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n"
|
||
" nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
|
||
" nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n"
|
||
"\n"
|
||
"Configures nmcli. The following options are available:\n"
|
||
"status-line yes | no [default: no]\n"
|
||
"save-confirmation yes | no [default: yes]\n"
|
||
"prompt-color <0-8> [default: 0]\n"
|
||
" 0 = normal\n"
|
||
" 1 = [30mblack[0m\n"
|
||
" 2 = [31mred[0m\n"
|
||
" 3 = [32mgreen[0m\n"
|
||
" 4 = [33myellow[0m\n"
|
||
" 5 = [34mblue[0m\n"
|
||
" 6 = [35mmagenta[0m\n"
|
||
" 7 = [36mcyan[0m\n"
|
||
" 8 = [37mwhite[0m\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n"
|
||
" nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
|
||
" nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6153 ../clients/cli/connections.c:6290
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"quit :: exit nmcli\n"
|
||
"\n"
|
||
"This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the "
|
||
"user is asked to confirm the action.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"quit :: exit nmcli\n"
|
||
"\n"
|
||
"This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the "
|
||
"user is asked to confirm the action.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6158 ../clients/cli/connections.c:6295
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6683 ../clients/cli/connections.c:7574
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown command: '%s'\n"
|
||
msgstr "अज्ञात कमांड: '%s'\n"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
|
||
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
|
||
#.
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6224
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"---[ Property menu ]---\n"
|
||
"set [<value>] :: set new value\n"
|
||
"add [<value>] :: add new option to the property\n"
|
||
"change :: change current value\n"
|
||
"remove [<index> | <option>] :: delete the value\n"
|
||
"describe :: describe property\n"
|
||
"print [setting | connection] :: print property (setting/connection) "
|
||
"value(s)\n"
|
||
"back :: go to upper level\n"
|
||
"help/? [<command>] :: print this help or command description\n"
|
||
"quit :: exit nmcli\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"---[ Property menu ]---\n"
|
||
"set [<value>] :: set new value\n"
|
||
"add [<value>] :: add new option to the property\n"
|
||
"change :: change current value\n"
|
||
"remove [<index> | <option>] :: delete the value\n"
|
||
"describe :: describe property\n"
|
||
"print [setting | connection] :: print property (setting/connection) "
|
||
"value(s)\n"
|
||
"back :: go to upper level\n"
|
||
"help/? [<command>] :: print this help or command description\n"
|
||
"quit :: exit nmcli\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6249
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"set [<value>] :: set new value\n"
|
||
"\n"
|
||
"This command sets provided <value> to this property\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"set [<value>] :: set new value\n"
|
||
"\n"
|
||
"This command sets provided <value> to this property\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6253
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "add [<value>] :: add new option to the property\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "This command add provided <value> to this property, if the property is of "
|
||
#| "a container type. For single-valued properties it replaces the value "
|
||
#| "(same as 'set').\n"
|
||
msgid ""
|
||
"add [<value>] :: append new value to the property\n"
|
||
"\n"
|
||
"This command adds provided <value> to this property, if the property is of a "
|
||
"container type. For single-valued properties the property value is replaced "
|
||
"(same as 'set').\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"add [<value>] :: append new value to the property\n"
|
||
"\n"
|
||
"This command adds provided <value> to this property, if the property is of a "
|
||
"container type. For single-valued properties the property value is replaced "
|
||
"(same as 'set').\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6259
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"change :: change current value\n"
|
||
"\n"
|
||
"Displays current value and allows editing it.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"change :: change current value\n"
|
||
"\n"
|
||
"मौजूदा मान दिखाता है और इसे संपादन करने देता है.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6263
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"remove [<value>|<index>|<option name>] :: delete the value\n"
|
||
"\n"
|
||
"Removes the property value. For single-valued properties, this sets the\n"
|
||
"property back to its default value. For container-type properties, this "
|
||
"removes\n"
|
||
"all the values of that property, or you can specify an argument to remove "
|
||
"just\n"
|
||
"a single item or option. The argument is either a value or index of the item "
|
||
"to\n"
|
||
"remove, or an option name (for properties with named options).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n"
|
||
" nmcli ipv4.dns> remove 2\n"
|
||
" nmcli bond.options> remove downdelay\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"remove [<value>|<index>|<option name>] :: delete the value\n"
|
||
"\n"
|
||
"Removes the property value. For single-valued properties, this sets the\n"
|
||
"property back to its default value. For container-type properties, this "
|
||
"removes\n"
|
||
"all the values of that property, or you can specify an argument to remove "
|
||
"just\n"
|
||
"a single item or option. The argument is either a value or index of the item "
|
||
"to\n"
|
||
"remove, or an option name (for properties with named options).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n"
|
||
" nmcli ipv4.dns> remove 2\n"
|
||
" nmcli bond.options> remove downdelay\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6274
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"describe :: describe property\n"
|
||
"\n"
|
||
"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
|
||
"see all NM settings and properties.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"describe :: describe property\n"
|
||
"\n"
|
||
"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
|
||
"see all NM settings and properties.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6279
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) "
|
||
"value(s)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Shows property value. Providing an argument you can also display values for "
|
||
"the whole setting or connection.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) "
|
||
"value(s)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Shows property value. Providing an argument you can also display values for "
|
||
"the whole setting or connection.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6287
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6374
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Connection activation failed.\n"
|
||
msgstr "त्रुटि: कनेक्शन सक्रिय किया जाना विफल.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6452
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
|
||
msgstr "त्रुटि: '%s' सेटिंग अनिवार्य है और हटाया नहीं जा सकता है.\n"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6470
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "[ Connection type: %s | name: %s | UUID: %s | dirty: %s ]\n"
|
||
msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
|
||
msgstr "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6505
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? [y/n]\n"
|
||
msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s"
|
||
msgstr "कनेक्शन सहेजा नहीं है. क्या आप सचमुच बाहर होना चाहते हैं? %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6550
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
|
||
"'save' in the main menu to restore it.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"दूसरे क्लायंट से कनेक्शन प्रोफ़ाइल हटाया गया है. आप प्रधान मेन्यू में "
|
||
"'सहेजें' को इसे जमा करने के "
|
||
"लिए टाइप कर सकते हैं.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6572 ../clients/cli/connections.c:6987
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7042
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enter '%s' value: "
|
||
msgstr "'%s' मान दें:"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6587 ../clients/cli/connections.c:6605
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6991 ../clients/cli/connections.c:7047
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
|
||
msgstr "त्रुटि: '%s' गुण सेट करने में विफल: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6599
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Edit '%s' value: "
|
||
msgstr "'%s' मान संपादित करें: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6626
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: %s\n"
|
||
msgstr "त्रुटि: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6632 ../clients/cli/connections.c:7126
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7167
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
|
||
msgstr "त्रुटि: '%s' मान हटाने में विफल: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6653
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
|
||
msgstr "अज्ञात कमांड वितर्क: '%s'\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6779
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Available settings: %s\n"
|
||
msgstr "उपलब्ध सेटिंग्स: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6788
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
|
||
msgstr "त्रुटि: अवैध सेटिंग नाम; %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6805
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Available properties: %s\n"
|
||
msgstr "उपलब्ध विशेषता: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6813
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: property %s\n"
|
||
msgstr "त्रुटि: विशेषता %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6854
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
|
||
#| "immediate activation of the connection.\n"
|
||
#| "Do you still want to save? [yes] "
|
||
msgid ""
|
||
"Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
|
||
"immediate activation of the connection.\n"
|
||
"Do you still want to save? %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"कनेक्शन को 'autoconnect=yes' से सहेजें. वह कनेक्शन के तत्काल सक्रियकरण का "
|
||
"परिणाम देगा.\n"
|
||
"क्या आप अभी भी सहेजना चाहते हैं? %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6929
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You may edit the following settings: %s\n"
|
||
msgstr "आप निम्नलिखित सेटिंग्स संपादित कर सकते हैं: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6956
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
|
||
"'save' to restore it.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"दूसरे क्लायंट से कनेक्शन प्रोफ़ाइल हटाया गया है. आप 'सहेजें' को इसे जमा करने "
|
||
"के लिए टाइप कर "
|
||
"सकते हैं.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6985 ../clients/cli/connections.c:7040
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
|
||
msgstr "'%s' विशेषता के लिए अनुमतिप्राप्त मान: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6995 ../clients/cli/connections.c:7209
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
|
||
msgstr "त्रुटि: कोई सेटिंग चयनित नहीं; मान [%s] हैं\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6996
|
||
#, c-format
|
||
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
|
||
msgstr "'goto <setting>' का उपयोग पहले करें, या 'set <setting>.<property>'\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7010 ../clients/cli/connections.c:7146
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7226
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
|
||
msgstr "त्रुटि: अवैध सेटिंग वितर्क '%s'; मान हैं [%s]\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7020
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
|
||
msgstr "त्रुटि: '%s' गुण के लिए अनुपस्थित सेटिंग\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7027
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid property: %s\n"
|
||
msgstr "त्रुटि: अवैध मान: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7074
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
|
||
msgstr "त्रुटि: अज्ञात सेटिंग '%s'\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7087
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You may edit the following properties: %s\n"
|
||
msgstr "आप निम्नलिखित विशेषता संपादित कर सकते हैं: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
|
||
msgstr "त्रुटि: कोई वितर्क नहीं दिया हुआ; मान हैं [%s]\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7144
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
|
||
msgstr "'%s' सेटिंग इस कनेक्शन में उपस्थित नहीं है.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7185
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
|
||
msgstr "त्रुटि: %s विशेषताएँ, न ही यह सेटिंग नाम है.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7210
|
||
#, c-format
|
||
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
|
||
msgstr "'goto <setting>' पहले उपयोग करें, या 'describe <setting>.<property>'\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7251
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
|
||
msgstr "त्रुटि: अवैध विशेषता: %s, न ही वैध सेटिंग नाम है.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7280
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
|
||
msgstr "त्रुटि: अज्ञात सेटिंग: '%s'\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7285
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
|
||
msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
|
||
msgstr "त्रुटि: %s' सेटिंग इस कनेक्शन में उपस्थित नहीं है.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7310
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: invalid property: %s\n"
|
||
msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
|
||
msgstr "त्रुटि: अवैध मान: %s%s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7312
|
||
#| msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
|
||
msgid ", neither a valid setting name"
|
||
msgstr ", न ही वैध सेटिंग नाम है"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7332
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Verify setting '%s': %s\n"
|
||
msgstr "'%s' सेटिंग जाँचें: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7339
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Verify connection: %s\n"
|
||
msgstr "कनेक्शन जाँचें: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7357
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
|
||
msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
|
||
msgstr "त्रुटि: अवैध वितर्क '%s'.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7390
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: (%d) %s\n"
|
||
msgstr "त्रुटि: '%s' (%s) कनेक्शन को सहेजने में विफल : (%d) %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7398
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
|
||
msgstr "'%s' (%s) कनेक्शन सफलतापूर्वक सहेजा गया\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7399
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
|
||
msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
|
||
msgstr "'%s' (%s) कनेक्शन सफलतापूर्वक अद्यतन किया गया.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7432
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
|
||
msgstr "त्रुटि: कनेक्शन जाँच विफलता: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7433
|
||
msgid "(unknown error)"
|
||
msgstr "(अज्ञात त्रुटि)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7454
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
|
||
msgstr "त्रुटि: कनेक्शन नहीं सहेजा गया. 'सहेजें' पहले टाइप करें.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7458
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
|
||
msgstr "त्रुटि: कनेक्शन वैध नहीं है: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7469
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
|
||
msgstr "त्रुटि: कनेक्शन सक्रिय नहीं कर सकता है: %s.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7479
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: (%d) %s\n"
|
||
msgstr "त्रुटि: '%s' (%s) कनेक्शन को सक्रिय करने में विफल : (%d) %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7485
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
|
||
msgstr "कनेक्शन सक्रियकरण (जारी रखने के लिए दबाएँ) मॉनिटरिंग\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7523
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: status-line: %s\n"
|
||
msgstr "त्रुटि: status-line: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7531
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
|
||
msgstr "त्रुटि: save-confirmation: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7539
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: bad color number: '%s'; use <0-8>\n"
|
||
msgstr "त्रुटि: खराब रंग संख्या: '%s'; <0-8> उपयोग करें\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7551
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Current nmcli configuration:\n"
|
||
msgstr "मौजूदा nmcli विन्यास:\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7559
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
|
||
msgstr "अवैध विन्यास विकल्प '%s'; अनुमतिप्राप्त [%s]\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7802
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided."
|
||
msgstr "त्रुटि: 'id', uuid, या 'path' का केवल एक दिया जा सकता है."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7814 ../clients/cli/connections.c:8004
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8011
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Unknown connection '%s'."
|
||
msgstr "त्रुटि: अज्ञात कनेक्शन: '%s'."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7829
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
|
||
msgstr "चेतावनी: मौजूदा कनेक्शन '%s' का संपादन; 'type' वितर्क अनदेखा है\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7832
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
|
||
msgstr "चेतावनी: मौजूदा कनेक्शन '%s' का संपादन; 'con-name' वितर्क अनदेखा है\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7846
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Valid connection types: %s\n"
|
||
msgstr "वैध कनेक्शन प्रकार: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7848
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
|
||
msgstr "त्रुटि: अवैध कनेक्शन किस्म; %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7887
|
||
#, c-format
|
||
msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
|
||
msgstr "===| nmcli interactive connection editor |==="
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7890
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
|
||
msgstr "मौजूदा '%s' कनेक्शन का संपादन: '%s'"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7892
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Adding a new '%s' connection"
|
||
msgstr "नया '%s' कनेक्शन जोड़ रहा है"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7894
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
|
||
msgstr "'help' या '?' उपलब्ध कमांड के लिए टाइप करें."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7896
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
|
||
msgstr "'describe [<setting>.<prop>]' टाइप करें विस्तृत विशेषता विवरण के लिए."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7932
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Failed to modify connection '%s': (%d) %s"
|
||
msgstr "त्रुटि: '%s' कनेक्शन रूपांतरण के लिए विफल: (%d) %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7938
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
|
||
msgstr "'%s' (%s) कनेक्शन सफलतापूर्वक बदला गया\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7979
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: No arguments provided."
|
||
msgstr "त्रुटि: कोई वितर्क नहीं दिया गया."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7998
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: connection ID is missing."
|
||
msgstr "त्रुटि: कनेक्शन ID अनुपस्थित है."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8020 ../clients/cli/connections.c:8033
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
|
||
msgstr "त्रुटि: <setting>.<property> वितर्क अनुपस्थित है."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8038
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
|
||
msgid "Error: value for '%s' is missing."
|
||
msgstr "त्रुटि: '%s' मान अनुपस्थित है."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8056
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
|
||
msgstr "त्रुटि: अवैध <setting>.<property> '%s'."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8064
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
|
||
msgstr "त्रुटि: अवैध या अनुमतिप्राप्त सेटिंग नहीं '%s': %s."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8085
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid property '%s': %s."
|
||
msgstr "त्रुटि: अवैध विशेषता '%s': %s."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8096
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
|
||
msgstr "त्रुटि: %s.%s बदलने में विफल: %s."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8114
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
|
||
msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
|
||
msgstr "त्रुटि: %s.%s मान हटाने में विफल: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8150
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
|
||
msgstr "त्रुटि: कनेक्शन विलोपन विफल: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8221
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: unknown connection: %s\n"
|
||
msgstr "त्रुटि: अज्ञात कनेक्शन: %s\n"
|
||
|
||
#. truncate trailing ", "
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8257
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
|
||
msgstr "त्रुटि: अज्ञात कनेक्शन मिटा नहीं सकता है: %s."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8328
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not load file '%s'\n"
|
||
msgstr "'%s' फ़ाइल को लोड नही कर सका\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8441 ../clients/cli/network-manager.c:613
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: Could not get system settings."
|
||
msgid "Error: Could not get system settings: %s."
|
||
msgstr "त्रुटि: सिस्टम सेटिंग नहीं पा सका: %s."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8451
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running."
|
||
msgstr "त्रुटि: कनेक्शन नहीं पा सकता है: सेटिंग सेवा चल नहीं रही है."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8505
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command."
|
||
msgstr "त्रुटि: '%s' एक वैध कनेक्शन कमांड नहीं है."
|
||
|
||
#. define some prompts
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:36
|
||
msgid "Interface: "
|
||
msgstr "अंतरफलक:"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#. 17
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:73
|
||
msgid "CONNECTION"
|
||
msgstr "कनेक्शन"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#. 18
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:74
|
||
msgid "CON-UUID"
|
||
msgstr "CON-UUID"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:58
|
||
msgid "VENDOR"
|
||
msgstr "विक्रेता"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:59
|
||
msgid "PRODUCT"
|
||
msgstr "उत्पाद"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:60
|
||
msgid "DRIVER"
|
||
msgstr "ड्राइवर"
|
||
|
||
#. 5
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:61
|
||
msgid "DRIVER-VERSION"
|
||
msgstr "ड्राइवर संस्करण"
|
||
|
||
#. 6
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:62
|
||
msgid "FIRMWARE-VERSION"
|
||
msgstr "फर्मवेयर संस्करण"
|
||
|
||
#. 7
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:63
|
||
msgid "HWADDR"
|
||
msgstr "HWADDR"
|
||
|
||
#. 8
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:64 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:86
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:96 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:130
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:363
|
||
msgid "MTU"
|
||
msgstr "MTU"
|
||
|
||
#. 10
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:66
|
||
msgid "REASON"
|
||
msgstr "कारण"
|
||
|
||
#. 11
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:67
|
||
msgid "UDI"
|
||
msgstr "UDI"
|
||
|
||
#. 12
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:68
|
||
msgid "IP-IFACE"
|
||
msgstr "IP-IFACE"
|
||
|
||
#. 13
|
||
#. 2
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:69 ../clients/cli/devices.c:97
|
||
msgid "IS-SOFTWARE"
|
||
msgstr "IS-SOFTWARE"
|
||
|
||
#. 14
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:70
|
||
msgid "NM-MANAGED"
|
||
msgstr "NM-MANAGED"
|
||
|
||
#. 16
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:72
|
||
msgid "FIRMWARE-MISSING"
|
||
msgstr "फर्मवेयर अनुपस्थित"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:85
|
||
msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS"
|
||
msgstr "मौजूद-कनेक्शन-पथ"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:86
|
||
msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS"
|
||
msgstr "मौजूद-कनेक्शन"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:95
|
||
msgid "CARRIER-DETECT"
|
||
msgstr "वाहक पता लगा"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:96
|
||
msgid "SPEED"
|
||
msgstr "गति"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:106
|
||
msgid "CARRIER"
|
||
msgstr "कैरियर"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:115 ../clients/cli/devices.c:550
|
||
msgid "WEP"
|
||
msgstr "WEP"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:116
|
||
msgid "WPA"
|
||
msgstr "WPA"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:117 ../clients/cli/devices.c:558
|
||
msgid "WPA2"
|
||
msgstr "WPA2"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:118
|
||
msgid "TKIP"
|
||
msgstr "TKIP"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:119
|
||
msgid "CCMP"
|
||
msgstr "CCMP"
|
||
|
||
#. 5
|
||
#. 2
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:120 ../clients/cli/devices.c:210
|
||
msgid "AP"
|
||
msgstr "AP"
|
||
|
||
#. 6
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:121
|
||
msgid "ADHOC"
|
||
msgstr "ADHOC"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:130
|
||
msgid "CTR-FREQ"
|
||
msgstr "CTR-FREQ"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:131
|
||
msgid "RSSI"
|
||
msgstr "RSSI"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:132
|
||
msgid "CINR"
|
||
msgstr "CINR"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:133
|
||
msgid "TX-POW"
|
||
msgstr "TX-POW"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:134
|
||
msgid "BSID"
|
||
msgstr "BSID"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:143 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:220
|
||
msgid "SSID"
|
||
msgstr "SSID"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:144
|
||
msgid "SSID-HEX"
|
||
msgstr "SSID-HEX"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:145 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:351
|
||
msgid "BSSID"
|
||
msgstr "BSSID"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:146
|
||
msgid "MODE"
|
||
msgstr "मोड"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:147
|
||
msgid "CHAN"
|
||
msgstr "CHAN"
|
||
|
||
#. 5
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:148
|
||
msgid "FREQ"
|
||
msgstr "FREQ"
|
||
|
||
#. 6
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:149
|
||
msgid "RATE"
|
||
msgstr "RATE"
|
||
|
||
#. 7
|
||
#. 1
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:150 ../clients/cli/devices.c:170
|
||
msgid "SIGNAL"
|
||
msgstr "SIGNAL"
|
||
|
||
#. 8
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:151
|
||
msgid "BARS"
|
||
msgstr "छड़ें"
|
||
|
||
#. 9
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:152
|
||
msgid "SECURITY"
|
||
msgstr "SECURITY"
|
||
|
||
#. 10
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:153
|
||
msgid "WPA-FLAGS"
|
||
msgstr "WPA-FLAGS"
|
||
|
||
#. 11
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:154
|
||
msgid "RSN-FLAGS"
|
||
msgstr "RSN-FLAGS"
|
||
|
||
#. 14
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:157
|
||
msgid "*"
|
||
msgstr "*"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#. 5
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:169 ../clients/cli/devices.c:213
|
||
msgid "NSP"
|
||
msgstr "NSP"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:184
|
||
msgid "SLAVES"
|
||
msgstr "स्लेव"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:193
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:208
|
||
msgid "CAPABILITIES"
|
||
msgstr "सामर्थ्य"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:209
|
||
msgid "WIFI-PROPERTIES"
|
||
msgstr "वाईफ़ाई गुण"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:211
|
||
msgid "WIRED-PROPERTIES"
|
||
msgstr "तार गुण"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:212
|
||
msgid "WIMAX-PROPERTIES"
|
||
msgstr "WIMAX के गुण"
|
||
|
||
#. 10
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:218 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:73
|
||
msgid "BOND"
|
||
msgstr "बॉन्ड"
|
||
|
||
#. 12
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:220
|
||
msgid "CONNECTIONS"
|
||
msgstr "कनेक्शन"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:245
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "COMMAND := { status | show | connect | disconnect | wifi | wimax }\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "COMMAND := { status | show | connect | disconnect | wifi }\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " status\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " show [<ifname>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " connect <ifname>\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " disconnect <ifname>\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
|
||
#| "[ifname <ifname>]\n"
|
||
#| " [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " wifi rescan [[ifname] <ifname>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " wimax [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi | wimax }\n"
|
||
"\n"
|
||
"COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi }\n"
|
||
"\n"
|
||
" status\n"
|
||
"\n"
|
||
" show [<ifname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" connect <ifname>\n"
|
||
"\n"
|
||
" disconnect <ifname>\n"
|
||
"\n"
|
||
" delete <ifname>\n"
|
||
"\n"
|
||
" wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
|
||
"[ifname <ifname>]\n"
|
||
" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wifi rescan [[ifname] <ifname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wimax [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"प्रयोग: nmcli device { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi | wimax }\n"
|
||
"\n"
|
||
"COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi }\n"
|
||
"\n"
|
||
" status\n"
|
||
"\n"
|
||
" show [<ifname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" connect <ifname>\n"
|
||
"\n"
|
||
" disconnect <ifname>\n"
|
||
"\n"
|
||
" delete <ifname>\n"
|
||
"\n"
|
||
" wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
|
||
"[ifname <ifname>]\n"
|
||
" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wifi rescan [[ifname] <ifname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wimax [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:270
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli device status { help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"Show status for all devices.\n"
|
||
"By default, the following columns are shown:\n"
|
||
" DEVICE - interface name\n"
|
||
" TYPE - device type\n"
|
||
" STATE - device state\n"
|
||
" CONNECTION - connection activated on device (if any)\n"
|
||
"Displayed columns can be changed using '--fields' global option. 'status' "
|
||
"is\n"
|
||
"the default command, which means 'nmcli device' calls 'nmcli device "
|
||
"status'.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"प्रयोग: nmcli device status { help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"सभी युक्ति के लिए स्थिति दिखाएँ.\n"
|
||
"तयशुदा रूप से, निम्नलिखित स्तंभ दिखाए गए हैं:\n"
|
||
" DEVICE - interface name\n"
|
||
" TYPE - device type\n"
|
||
" STATE - device state\n"
|
||
" CONNECTION - युक्ति पर कनेक्शन सक्रिय (यदि कोई है)\n"
|
||
"प्रदर्शित स्तंभ को '--fields' वैश्विक विकल्प के उपयोग से बदला जा सकता है. "
|
||
"'status'\n"
|
||
"तयशुदा कमांड है, जिसका अर्थ है कि 'nmcli device' 'nmcli device status' को कॉल "
|
||
"करता है.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:286
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Show details of device(s).\n"
|
||
"The command lists details for all devices, or for a given device.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"प्रयोग: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"युक्तियों के विवरण दिखाएँ.\n"
|
||
"सभी युक्तियों के लिए कमांड नीचे के विवरण सूचीबद्ध करता है, या फिर दी गए "
|
||
"युक्ति के लिए.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:298
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := <ifname>\n"
|
||
"\n"
|
||
"Connect the device.\n"
|
||
"NetworkManager will try to find a suitable connection that will be "
|
||
"activated.\n"
|
||
"It will also consider connections that are not set to auto-connect.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"प्रयोग: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := <ifname>\n"
|
||
"\n"
|
||
"युक्ति को कनेक्ट करें.\n"
|
||
"NetworkManager किसी उपयुक्त कनेक्शन को ढूँढ़ने की कोशिश करेगा जो सक्रिय किया "
|
||
"जाएगा.\n"
|
||
"यह कनेक्शन को देखेगा जो स्वतः कनेक्ट पर स्वचालित रूप से सेट नहीं है.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:311
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := <ifname>\n"
|
||
"\n"
|
||
"Disconnect the device.\n"
|
||
"The command disconnects the device and prevents it from auto-activating\n"
|
||
"further connections without user/manual intervention.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"प्रयोग: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := <ifname>\n"
|
||
"\n"
|
||
"युक्ति को डिसकनेक्ट करें.\n"
|
||
"यह कमांड युक्ति को डिसकनेक्ट करता है और इसे स्वतः सक्रियण से रोकता है\n"
|
||
"बिना उपयोक्ता/दस्ती रोकटोक के.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:324
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "Show details of device(s).\n"
|
||
#| "The command lists details for all devices, or for a given device.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := <ifname>\n"
|
||
"\n"
|
||
"Deletes the software device.\n"
|
||
"The command removes the interface. It only works for software devices\n"
|
||
"(like bonds, bridges, etc.). Hardware devices cannot be deleted by the\n"
|
||
"command.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"प्रयोग: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := <ifname>\n"
|
||
"\n"
|
||
"Deletes the software device.\n"
|
||
"The command removes the interface. It only works for software devices\n"
|
||
"(like bonds, bridges, etc.). Hardware devices cannot be deleted by the\n"
|
||
"command.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:338
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"Perform operation on Wi-Fi devices.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
|
||
"\n"
|
||
"List available Wi-Fi access points. The 'ifname' and 'bssid' options can be\n"
|
||
"used to list APs for a particular interface, or with a specific BSSID.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|"
|
||
"phrase] [ifname <ifname>]\n"
|
||
" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Connect to a Wi-Fi network specified by SSID or BSSID. The command creates\n"
|
||
"a new connection and then activates it on a device. This is a command-line\n"
|
||
"counterpart of clicking an SSID in a GUI client. The command always creates\n"
|
||
"a new connection and thus it is mainly useful for connecting to new Wi-Fi\n"
|
||
"networks. If a connection for the network already exists, it is better to\n"
|
||
"bring up the existing profile as follows: nmcli con up id <name>. Note that\n"
|
||
"only open, WEP and WPA-PSK networks are supported at the moment. It is also\n"
|
||
"assumed that IP configuration is obtained via DHCP.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := rescan [[ifname] <ifname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Request that NetworkManager immediately re-scan for available access "
|
||
"points.\n"
|
||
"NetworkManager scans Wi-Fi networks periodically, but in some cases it "
|
||
"might\n"
|
||
"be useful to start scanning manually. Note that this command does not show\n"
|
||
"the APs, use 'nmcli device wifi list' for that.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"प्रयोग: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"वाई-फ़ाई युक्ति पर संचालन करें.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
|
||
"\n"
|
||
"उपलब्ध वाई-फ़ाई पहुँच बिंदु सूचीबद्ध करें. 'ifname' और 'bssid' विकल्प को\n"
|
||
"APs को खास अंतरफलक के लिए सूचीबद्ध करने के लिए प्रयोग किया जाता है या किसी "
|
||
"विशेष "
|
||
"BSSID से.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|"
|
||
"phrase] [ifname <ifname>]\n"
|
||
" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no]\n"
|
||
"\n"
|
||
"वाई-फ़ाई संजाल से SSID या BSSID द्वारा निर्दिष्ट से कनेक्ट करें. यह कमांड\n"
|
||
"एक नया कनेक्शन बनाता है और इसे किसी युक्ति पर सक्रिय करता है. यह एक कमांड "
|
||
"लाइन\n"
|
||
"क्लिक करने काउंटरपार्ट है किसी जीयूआई क्लायंट में. यह कमांड हमेशा\n"
|
||
"किसी नए कनेक्शन को बनाता है और इस प्रकार यह मुख्य रूप से नए वाई-फ़ाइल \n"
|
||
"संजाल कनेक्शन के लिए उपयोगी है. यदि संजाल के लिए कनेक्शन पहले से मौजूद है, तो "
|
||
"यह बेहतर\n"
|
||
"है कि मौजूदा प्रोफ़ाइल को निम्नानुसार लाया जाए: nmcli con up id <name>. नोट "
|
||
"करें कि\n"
|
||
"केवल खुला, WEP और WPA-PSK संजाल अभी समर्थित हैं. यह मानकर\n"
|
||
"चला जाता है कि IP विन्यास DHCP से होकर प्राप्त किया जाता है.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := rescan [[ifname] <ifname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"निवेदन है कि संजाल प्रबंधक तत्काल उपलब्ध पहुँच बिंदु को फिर से स्कैन करता "
|
||
"है.\n"
|
||
"NetworkManager Wi-Fi संजाल को समय समय पर जाँचता है लेकिन समान स्थिति में यह \n"
|
||
"उपयोगी हो सकता है कि इसे दस्ती रूप से स्कैन किया जाए. नोट करें कि यह कमांड \n"
|
||
"AP को नहीं दिखाता है, 'nmcli device wifi list' को इसके लिए देखें.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:372
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli device wimax { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"Perform operation on WiMAX devices.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
|
||
"\n"
|
||
"List available WiMAX NSPs. The 'ifname' and 'nsp' options can be used to\n"
|
||
"list networks for a particular interface, or with a specific NSP.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"प्रयोग: nmcli device wimax { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"WiMAX युक्ति पर संचालन करें.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
|
||
"\n"
|
||
"उपलब्ध WiMAX NSP को सूचीबद्ध करें. 'ifname' और 'nsp' विकल्प को \n"
|
||
"संजाल सूची को सूचीबद्ध करने के लिए किसी खास अंतरफलक के लिए प्रयोग किया जा "
|
||
"सकता है, या "
|
||
"किसी विशेष NSP के साथ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:461
|
||
msgid "(none)"
|
||
msgstr "(कोई नहीं)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:534
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u MHz"
|
||
msgstr "%u MHz"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:535
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u Mbit/s"
|
||
msgstr "%u Mbit/s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:554
|
||
msgid "WPA1"
|
||
msgstr "WPA1"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:563
|
||
msgid "802.1X"
|
||
msgstr "802.1X"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:579
|
||
msgid "Ad-Hoc"
|
||
msgstr "Ad-Hoc"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:580
|
||
msgid "Infra"
|
||
msgstr "Infra"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:612
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "घर"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:615
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "संगी"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:618
|
||
msgid "Roaming"
|
||
msgstr "रोमिंग"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:712
|
||
msgid "Device details"
|
||
msgstr "युक्ति विवरण"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:724
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'device show': %s"
|
||
msgstr "त्रुटि: 'युक्ति प्रदर्शन': %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:775 ../clients/cli/devices.c:778
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1326 ../clients/cli/devices.c:1468
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1580
|
||
msgid "(unknown)"
|
||
msgstr "(अज्ञात)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:816
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u Mb/s"
|
||
msgstr "%u Mb/s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:902
|
||
msgid "on"
|
||
msgstr "चालू"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:902
|
||
msgid "off"
|
||
msgstr "बंद"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1177
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'device status': %s"
|
||
msgstr "त्रुटि: 'युक्ति स्थिति': %s"
|
||
|
||
#. Add headers
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1195
|
||
msgid "Status of devices"
|
||
msgstr "युक्ति की स्थिति"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1226
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
|
||
msgstr "त्रुटि: अवैध 'अतिरिक्त वितर्क '%s'."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1254 ../clients/cli/devices.c:1416
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1550 ../clients/cli/devices.c:1644
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1788 ../clients/cli/devices.c:2546
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Device '%s' not found."
|
||
msgstr "त्रुटि: युक्ति '%s' नहीं मिला."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1309
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Success: Device '%s' successfully activated."
|
||
msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n"
|
||
msgstr "युक्ति '%s' सफलतापूर्वक सक्रिय '%s' के साथ.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1325
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Device activation failed: %s"
|
||
msgstr "त्रुटि: युक्ति सक्रियकरण विफल: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1333
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: Device activation failed: %s"
|
||
msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected"
|
||
msgstr "त्रुटि: युक्ति सक्रियकरण विफल: युक्ति डिसकनेक्टेड"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1346
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Device '%s' has been connected.\n"
|
||
msgstr "युक्ति '%s' को कनेक्ट किया गया.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1375 ../clients/cli/devices.c:1384
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1509 ../clients/cli/devices.c:1518
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1604 ../clients/cli/devices.c:1612
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: No interface specified."
|
||
msgstr "त्रुटि: कोई अंतरफलक निर्दिष्ट नहीं."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1390 ../clients/cli/devices.c:1524
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1618
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'."
|
||
msgstr "त्रुटि: अतिरिक्त वितर्क नहीं अनुमतिप्राप्त: '%s'."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1453
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected."
|
||
msgstr "सफल: युक्ति '%s' सफलतापूर्वक डिसकनेक्डेड."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1465
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s"
|
||
msgstr "त्रुटि: युक्ति '%s' (%s) डिसकनेक्टिंग विफल: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1479
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Device '%s' has been disconnected.\n"
|
||
msgstr " युक्ति '%s' डिसकनेक्ट हो गया है.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1577
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s"
|
||
msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s"
|
||
msgstr "त्रुटि: युक्ति '%s' (%s) मिटाना विफल: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1650
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
|
||
msgid "Error: Device '%s' is a hardware device. It can't be deleted."
|
||
msgstr "त्रुटि: '%s' हार्डवेयर युक्ति है. इसे हटाया नहीं जा सकता है."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1720
|
||
msgid "Wi-Fi scan list"
|
||
msgstr "Wi-Fi स्कैन सूची"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1758
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'device wifi': %s"
|
||
msgstr "त्रुटि: 'युक्ति वाईफाई': %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1811 ../clients/cli/devices.c:1886
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
|
||
msgstr "त्रुटि: पहुँच बिंदु के साथ bssid '%s' नहीं मिली."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1835 ../clients/cli/devices.c:2241
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2403
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
|
||
msgstr "त्रुटि: युक्ति '%s' एक WiFi युक्ति नहीं है."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1929 ../clients/cli/devices.c:1977
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
|
||
msgstr "UUID '%s' के साथ कनेक्शन बनाया है और युक्ति '%s' पर सक्रिय हैं \n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1934
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s."
|
||
msgstr "त्रुटि: कनेक्शन सक्रियकरण विफल: (%d) %s."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1959
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Failed to add/activate new connection: (%d) %s"
|
||
msgstr "त्रुटि: नया कनेक्शन को जोड़ने के लिए / सक्रिय करने में विफल : (%d) %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1967
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error"
|
||
msgstr ""
|
||
"त्रुटि: नया कनेक्शन को जोड़ने के लिए / सक्रिय करने में विफल: अज्ञात त्रुटि"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2123
|
||
msgid "SSID or BSSID: "
|
||
msgstr "SSID या BSSID: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2128
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
|
||
msgstr "त्रुटि: SSID या BSSID अनुपस्थित है."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2152
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
|
||
msgstr "त्रुटि: bssid तर्क मान '%s' एक वैध BSSID नहीं है."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2176
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
|
||
msgstr ""
|
||
"त्रुटि: wep कुंजी प्रकार के तर्क मान '%s' अमान्य है, 'कुंजी' या 'पद' का उपयोग "
|
||
"करें."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2196
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: %s: %s."
|
||
msgstr "त्रुटि: %s: %s."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2211
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
|
||
msgstr "त्रुटि: BSSID (%s) से कनेक्ट करने के लिए bssid तर्क (%s) से अलग है."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2217
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
|
||
msgstr "त्रुटि: पैरामीटर '%s' न तो SSID और न ही BSSID है."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2243 ../clients/cli/devices.c:2405
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: No Wi-Fi device found."
|
||
msgstr "त्रुटि: कोई Wi-Fi युक्ति नहीं मिला."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2261
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
|
||
msgstr "त्रुटि: SSID '%s' के साथ कोई संजाल नहीं मिला."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2263
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
|
||
msgstr "त्रुटि: SSID '%s' के साथ कोई पहुँच बिंदु नहीं मिला."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2302
|
||
msgid "Password: "
|
||
msgstr "कूटशब्द:"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2431
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid."
|
||
msgstr "त्रुटि: 'युक्ति वाईफाई' कमांड '%s' वैध नहीं है."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2478
|
||
msgid "WiMAX NSP list"
|
||
msgstr "WiMAX NSP सूची"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2515
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'device wimax': %s"
|
||
msgstr "त्रुटि: 'युक्ति वाईमैक्स': %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2569
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: NSP with name '%s' not found."
|
||
msgstr "त्रुटि: NSP नाम '%s' के साथ नहीं मिला."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2582
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device."
|
||
msgstr "त्रुटि: युक्ति '%s' एक WiMAX युक्ति नहीं है."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2626
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found."
|
||
msgstr "Error: nsp '%s' के साथ पहुँच बिंदु नहीं मिला."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2663
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'device wimax' command '%s' is not valid."
|
||
msgstr "त्रुटि: 'युक्ति वाईमैक्स' कमांड '%s' वैध नहीं है."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2820
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
|
||
msgstr "त्रुटि: 'dev' कमांड '%s' वैध नहीं है."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:35
|
||
msgid "RUNNING"
|
||
msgstr "कार्यशील"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:36
|
||
msgid "VERSION"
|
||
msgstr "संस्करण"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:38
|
||
msgid "STARTUP"
|
||
msgstr "प्रारंभ"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:39
|
||
msgid "CONNECTIVITY"
|
||
msgstr "कनेक्टिविटी"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:40
|
||
msgid "NETWORKING"
|
||
msgstr "संजालन"
|
||
|
||
#. 5
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:41
|
||
msgid "WIFI-HW"
|
||
msgstr "WIFI-HW"
|
||
|
||
#. 6
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:42
|
||
msgid "WIFI"
|
||
msgstr "वाईफ़ाई "
|
||
|
||
#. 7
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:43
|
||
msgid "WWAN-HW"
|
||
msgstr "WWAN-HW"
|
||
|
||
#. 8
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:44
|
||
msgid "WWAN"
|
||
msgstr "WWAN"
|
||
|
||
#. 9
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:45
|
||
msgid "WIMAX-HW"
|
||
msgstr "WIMAX-HW"
|
||
|
||
#. 10
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:46
|
||
msgid "WIMAX"
|
||
msgstr "WIMAX"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:68
|
||
msgid "PERMISSION"
|
||
msgstr "अनुमति"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:69
|
||
msgid "VALUE"
|
||
msgstr "मान"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:77
|
||
msgid "LEVEL"
|
||
msgstr "स्तर"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:78
|
||
msgid "DOMAINS"
|
||
msgstr "DOMAINS"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:93
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"COMMAND := { status | hostname | permissions | logging }\n"
|
||
"\n"
|
||
" status\n"
|
||
"\n"
|
||
" hostname [<hostname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" permissions\n"
|
||
"\n"
|
||
" logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"प्रयोग: nmcli general { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"COMMAND := { status | hostname | permissions | logging }\n"
|
||
"\n"
|
||
" status\n"
|
||
"\n"
|
||
" hostname [<hostname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" permissions\n"
|
||
"\n"
|
||
" logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli general status { help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"Show overall status of NetworkManager.\n"
|
||
"'status' is the default action, which means 'nmcli gen' calls 'nmcli gen "
|
||
"status'\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"प्रयोग: nmcli general status { help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"NetworkManager का स्थिति दिखाएँ.\n"
|
||
"'status' तयशुदा क्रिया है, जिसका अर्थ है कि 'nmcli gen' 'nmcli gen status' को "
|
||
"कॉल "
|
||
"करता है\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:115
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [<hostname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get or change persistent system hostname.\n"
|
||
"With no arguments, this prints currently configured hostname. When you pass\n"
|
||
"a hostname, NetworkManager will set it as the new persistent system "
|
||
"hostname.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"प्रयोग: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [<hostname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"परसिस्टेंट तंत्र मेजबाननाम बदलें या पाएँ.\n"
|
||
"बिना किसी विर्तक के, यह मौजूदा रूप से विन्यस्त मेजबाननाम को छापता है. जब आप\n"
|
||
"मेजबाननाम पास करते हैं, NetworkManager इसे नया स्थिर तंत्र मेजबाननाम के रूप "
|
||
"में सेट करता "
|
||
"है.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:128
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli general permissions { help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"Show caller permissions for authenticated operations.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"प्रयोग: nmcli general permissions { help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"सत्यापित संचालन के लिए कॉलर अनुमति दिखाएँ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:137
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get or change NetworkManager logging level and domains.\n"
|
||
"Without any argument current logging level and domains are shown. In order "
|
||
"to\n"
|
||
"change logging state, provide level and/or domain. Please refer to the man "
|
||
"page\n"
|
||
"for the list of possible logging domains.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"प्रयोग: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"NetworkManager लॉगिंग लेवल और डोमेन पाएँ या बदलें.\n"
|
||
"बिना किसी वितर्क के, मौजूदा लॉगिंग और डोमेन दिखाए जाते हैं. लॉगिंग स्थिति "
|
||
"बदलने\n"
|
||
"के लिएष स्तर और/या डोमेन बदलें. कृपया मैन पेज का संदर्भ लें\n"
|
||
"संभावित लॉगिंग डोमेन के लिए.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:151
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"COMMAND := { [ on | off | connectivity ] }\n"
|
||
"\n"
|
||
" on\n"
|
||
"\n"
|
||
" off\n"
|
||
"\n"
|
||
" connectivity [check]\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"प्रयोग: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"COMMAND := { [ on | off | connectivity ] }\n"
|
||
"\n"
|
||
" on\n"
|
||
"\n"
|
||
" off\n"
|
||
"\n"
|
||
" connectivity [check]\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:162
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli networking on { help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"Switch networking on.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"प्रयोग: nmcli networking on { help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"स्विच संजालन चालू.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:171
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli networking off { help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"Switch networking off.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"प्रयोग: nmcli networking off { help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"स्विच संजालन चालू\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:180
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [check]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get network connectivity state.\n"
|
||
"The optional 'check' argument makes NetworkManager re-check the "
|
||
"connectivity.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"प्रयोग: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [check]\n"
|
||
"\n"
|
||
"संजाल कनेक्टिविटी स्थिति पाएँ.\n"
|
||
"वैकल्पिक 'check' वितर्क NetworkManager कनेक्टिविटी को फिर जाँच करने के लिए "
|
||
"बनाता है.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:193
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"COMMAND := { all | wifi | wwan | wimax }\n"
|
||
"\n"
|
||
" all | wifi | wwan | wimax [ on | off ]\n"
|
||
"\n"
|
||
"COMMAND := { all | wifi | wwan }\n"
|
||
"\n"
|
||
" all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"प्रयोग: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"COMMAND := { all | wifi | wwan | wimax }\n"
|
||
"\n"
|
||
" all | wifi | wwan | wimax [ on | off ]\n"
|
||
"\n"
|
||
"COMMAND := { all | wifi | wwan }\n"
|
||
"\n"
|
||
" all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:208
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [on | off]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get status of all radio switches, or turn them on/off.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"प्रयोग: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [on | off]\n"
|
||
"\n"
|
||
"सभी रेडियो स्विच की स्थिति पाएँ, या उन्हें चालू/बंद करें.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:219
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [on | off]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get status of Wi-Fi radio switch, or turn it on/off.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"प्रयोग: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [on | off]\n"
|
||
"\n"
|
||
"सभी वाई-फ़ाई रेडियो स्विच की स्थिति पाएँ, या उन्हें चालू/बंद करें.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:230
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [on | off]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get status of mobile broadband radio switch, or turn it on/off.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"प्रयोग: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [on | off]\n"
|
||
"\n"
|
||
"सभी मोबाइल ब्राँडबैंड रेडियो स्विच की स्थिति पाएँ, या उन्हें चालू/बंद करें.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:242
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli radio wimax { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [on | off]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get status of WiMAX radio switch, or turn it on/off.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"प्रयोग: nmcli radio wimax { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [on | off]\n"
|
||
"\n"
|
||
"सभी वाईमैक्स रेडियो स्विच की स्थिति पाएँ, या उन्हें चालू/बंद करें.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:262
|
||
msgid "asleep"
|
||
msgstr "asleep"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:264
|
||
msgid "connecting"
|
||
msgstr "जुड़ रहा है"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:266
|
||
msgid "connected (local only)"
|
||
msgstr " जुड़ा(केवल स्थानीय)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:268
|
||
msgid "connected (site only)"
|
||
msgstr "जुड़ा (केवल साइट)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:272
|
||
msgid "disconnecting"
|
||
msgstr "डिसकनेक्ट कर रहा है"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:288
|
||
msgid "portal"
|
||
msgstr "पोर्टल"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:290
|
||
msgid "limited"
|
||
msgstr "सीमित"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:292
|
||
msgid "full"
|
||
msgstr "पूर्ण"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:330
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: only these fields are allowed: %s"
|
||
msgstr "त्रुटि: केवल यह क्षेत्र ही अनुमति प्राप्त है: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:346 ../clients/cli/network-manager.c:347
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:348 ../clients/cli/network-manager.c:349
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:350 ../clients/cli/network-manager.c:352
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:353
|
||
msgid "enabled"
|
||
msgstr "सक्षम"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:346 ../clients/cli/network-manager.c:347
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:348 ../clients/cli/network-manager.c:349
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:350 ../clients/cli/network-manager.c:352
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:353
|
||
msgid "disabled"
|
||
msgstr "अक्षम"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:365
|
||
msgid "NetworkManager status"
|
||
msgstr "NetworkManager स्थिति"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:370
|
||
msgid "running"
|
||
msgstr "कार्यशील"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:370
|
||
msgid "not running"
|
||
msgstr "नहीं चल रहा है"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:373
|
||
msgid "starting"
|
||
msgstr "शुरू कर रहा है"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:373
|
||
msgid "started"
|
||
msgstr "आरंभ किया"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:444
|
||
msgid "auth"
|
||
msgstr "ऑथ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:473
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'general permissions': %s"
|
||
msgstr "त्रुटि: 'सामान्य अनुमतियाँ': %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:487
|
||
msgid "NetworkManager permissions"
|
||
msgstr "नेटवर्कप्रबंधक अनुमति"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:528
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'general logging': %s"
|
||
msgstr "त्रुटि: 'सामान्य लॉगिंग': %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:543
|
||
msgid "NetworkManager logging"
|
||
msgstr "नेटवर्कप्रबंधक लॉगिंग"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:563
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: failed to set hostname: (%d) %s"
|
||
msgstr "त्रुटि: मेजबाननाम सेट करने में विफल: (%d) %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:681
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: access denied to set logging; %s"
|
||
msgstr "त्रुटि: लॉगिंग सेट करने के लिए पहुँच मना; %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:683
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: %s"
|
||
msgstr "त्रुटि: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:691
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid."
|
||
msgstr "त्रुटि: 'सामान्य' कमांड '%s' वैध नहीं है."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:709
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"त्रुटि: '--fields' मान '%s' यहाँ वैध नहीं है (अनुमति प्राप्त क्षेत्र हैं: %s)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:734
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)."
|
||
msgstr "त्रुटि: अवैध '%s' वितर्क: '%s' (चालू/बंद का उपयोग करें)."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:745
|
||
msgid "Connectivity"
|
||
msgstr "कनेक्टिविटी"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:757
|
||
msgid "Networking"
|
||
msgstr "संजालन"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:782
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'networking connectivity' command '%s' is not valid."
|
||
msgstr "त्रुटि: 'networking connectivity' कमांड '%s' वैध नहीं है."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:798
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid."
|
||
msgstr "त्रुटि: 'संजालन' कमांड '%s' वैध नहीं है."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:824 ../clients/cli/network-manager.c:844
|
||
msgid "Radio switches"
|
||
msgstr "रेडियो स्विचेस"
|
||
|
||
#. no argument, show current WiFi state
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:862
|
||
msgid "Wi-Fi radio switch"
|
||
msgstr "Wi-Fi रेडियो स्विच"
|
||
|
||
#. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:878
|
||
msgid "WWAN radio switch"
|
||
msgstr "WWAN रेडियो स्विच"
|
||
|
||
#. no argument, show current WiMAX state
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:895
|
||
msgid "WiMAX radio switch"
|
||
msgstr "WiMAX रेडियो स्विच"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:907
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'radio' command '%s' is not valid."
|
||
msgstr "त्रुटि: 'रेडियो' कमांड '%s' वैध नहीं है."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:82
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"OPTIONS\n"
|
||
" -t[erse] terse output\n"
|
||
" -p[retty] pretty output\n"
|
||
" -m[ode] tabular|multiline output mode\n"
|
||
" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n"
|
||
" -e[scape] yes|no escape columns separators in "
|
||
"values\n"
|
||
" -n[ocheck] don't check nmcli and "
|
||
"NetworkManager versions\n"
|
||
" -a[sk] ask for missing parameters\n"
|
||
" -w[ait] <seconds> set timeout waiting for "
|
||
"finishing operations\n"
|
||
" -v[ersion] show program version\n"
|
||
" -h[elp] print this help\n"
|
||
"\n"
|
||
"OBJECT\n"
|
||
" g[eneral] NetworkManager's general status and operations\n"
|
||
" n[etworking] overall networking control\n"
|
||
" r[adio] NetworkManager radio switches\n"
|
||
" c[onnection] NetworkManager's connections\n"
|
||
" d[evice] devices managed by NetworkManager\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"प्रयोग: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"OPTIONS\n"
|
||
" -t[erse] terse output\n"
|
||
" -p[retty] pretty output\n"
|
||
" -m[ode] tabular|multiline output mode\n"
|
||
" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n"
|
||
" -e[scape] yes|no escape columns separators in "
|
||
"values\n"
|
||
" -n[ocheck] don't check nmcli and "
|
||
"NetworkManager versions\n"
|
||
" -a[sk] ask for missing parameters\n"
|
||
" -w[ait] <seconds> set timeout waiting for "
|
||
"finishing operations\n"
|
||
" -v[ersion] show program version\n"
|
||
" -h[elp] print this help\n"
|
||
"\n"
|
||
"OBJECT\n"
|
||
" g[eneral] NetworkManager's general status and operations\n"
|
||
" n[etworking] overall networking control\n"
|
||
" r[adio] NetworkManager radio switches\n"
|
||
" c[onnection] NetworkManager's connections\n"
|
||
" d[evice] devices managed by NetworkManager\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:136
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
|
||
msgstr "त्रुटि: वस्तु '%s' अज्ञात है, 'nmcli help' आजमाएँ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:166
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
|
||
msgstr "त्रुटि: विकल्प '--terse' ने दूसरी बार निर्दिष्ट किया है."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:171
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
|
||
msgstr "त्रुटि: विकल्प '--terse' '--pretty' के साथ परस्पर वहिर्वेषी है."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:179
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
|
||
msgstr "त्रुटि: विकल्प '--pretty' दूसरी बार निर्दिष्ट किया है."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:184
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
|
||
msgstr "त्रुटि: विकल्प '--pretty' परस्पर वहिर्वेशी है '--terse' के साथ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:194 ../clients/cli/nmcli.c:210
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:239
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: missing argument for '%s' option."
|
||
msgstr "त्रुटि: '%s' विकल्प के लिए अनुपस्थित तर्क."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:203 ../clients/cli/nmcli.c:219
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
|
||
msgstr "त्रुटि: '%s' '%s' विकल्प के लिए वैध तर्क नहीं है."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:226
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
|
||
msgstr "त्रुटि: '%s' विकल्प के लिए क्षेत्र अनुपस्थित है."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:244
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option."
|
||
msgstr "त्रुटि: '%s' वैध समाप्ति नहीं है '%s' विकल्प के लिए."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:251
|
||
#, c-format
|
||
msgid "nmcli tool, version %s\n"
|
||
msgstr "nmcli टूल, संस्करण %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:257
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
|
||
msgstr "त्रुटि: विकल्प '%s' अज्ञात है, 'nmcli -help' आजमाएँ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:337 ../clients/cli/nmcli.c:346
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "\n"
|
||
#| "Error: nmcli terminated by signal %d."
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Error: nmcli terminated by signal %s (%d)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"त्रुटि: nmcli की संकेत %s (%d) के द्वारा समाप्ति.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:377
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Failed to set signal mask: %d"
|
||
msgid "Failed to set signal mask: %d\n"
|
||
msgstr "संकेत मुखौटा सेट करने में विफल: %d\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:384
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Failed to create signal handling thread: %d"
|
||
msgid "Failed to create signal handling thread: %d\n"
|
||
msgstr "संकेत से निपटने मुद्दा बनाने में विफल: %d\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:481 ../clients/nm-online.c:197
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: Could not create NMClient object."
|
||
msgid "Error: Could not create NMClient object: %s."
|
||
msgstr "त्रुटि: NMClient ऑब्जेक्ट नहीं बना सका: %s."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:498
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "सफल"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:656
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "%d (hex-ascii-key)"
|
||
msgid "%d (key)"
|
||
msgstr "%d (key)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:658
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "%d (104/128-bit passphrase)"
|
||
msgid "%d (passphrase)"
|
||
msgstr "%d (पासफ्रेज)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:661 ../clients/cli/settings.c:742
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d (unknown)"
|
||
msgstr "%d (अज्ञात)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:690
|
||
msgid "0 (NONE)"
|
||
msgstr "0 (कुछ नहीं)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:696
|
||
msgid "REORDER_HEADERS, "
|
||
msgstr "REORDER_HEADERS, "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:698
|
||
msgid "GVRP, "
|
||
msgstr "GVRP, "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:700
|
||
msgid "LOOSE_BINDING, "
|
||
msgstr "LOOSE_BINDING, "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:736
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d (disabled)"
|
||
msgstr "%d (अक्षम)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:738
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d (enabled, prefer public IP)"
|
||
msgstr "%d (सक्षम, सार्वजनिक आईपी पसंद करते हैं)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:740
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)"
|
||
msgstr "%d (सक्षम है, अस्थायी आईपी पसंद करते हैं)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:752
|
||
msgid "0 (none)"
|
||
msgstr "0 (कोई नहीं)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:758
|
||
msgid "agent-owned, "
|
||
msgstr "एजेंट-स्वामित्व, "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:760
|
||
msgid "not saved, "
|
||
msgstr "सहेजा नहीं"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:762
|
||
msgid "not required, "
|
||
msgstr "जरूरी नहीं, "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:1044
|
||
msgid "0 (disabled)"
|
||
msgstr "0 (disabled)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:1050
|
||
msgid "enabled, "
|
||
msgstr "सक्षम, "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:1052
|
||
msgid "advertise, "
|
||
msgstr "विज्ञापित करें,"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:1054
|
||
msgid "willing, "
|
||
msgstr "इच्छुक, "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:1082
|
||
msgid "-1 (unset)"
|
||
msgstr "-1 (अनसेट)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:1179 ../clients/cli/settings.c:1511
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:1553
|
||
msgid "auto"
|
||
msgstr "auto"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:1192
|
||
msgid "default"
|
||
msgstr "तयशुदा"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:1681
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: "
|
||
msgstr "क्या आप '%s' को '%s' में सेट करना चाहते हैं? [yes]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:1683
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: "
|
||
msgstr "क्या आप '%s' को साफ करना चाहते हैं? [yes]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:1844
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"चेतावनी: %s.%s '%s' मे सेट किया है, लेकिन यह बुनियादी अवस्था में अनदेखा किया "
|
||
"जा सकता है\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:1926 ../clients/cli/settings.c:2186
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4262
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not valid"
|
||
msgstr "'%s' वैध नहीं है"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:1949
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>"
|
||
msgstr "'%d' वैध नहीं है; उपयोग करें <%d-%d>"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:1971
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%u' is not valid; use <%d-%d>"
|
||
msgstr "'%u' वैध नहीं है; <%d-%d> उपयोग करें"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2037
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>"
|
||
msgstr "'%s' वैध नहीं है; <option>=<value> का उपयोग करें"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2071
|
||
#, c-format
|
||
msgid "index '%s' is not valid"
|
||
msgstr "सूची '%s' वैध नहीं है"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2076 ../clients/cli/settings.c:2101
|
||
msgid "no item to remove"
|
||
msgstr "हटाने के लिए कोई मद नहीं"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2080 ../clients/cli/settings.c:2105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "index '%d' is not in range <0-%d>"
|
||
msgstr "सूची '%d' परिसर में नहीं है <0-%d>"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2120
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid option '%s'"
|
||
msgstr "अवैध विकल्प '%s'"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2122
|
||
msgid "missing option"
|
||
msgstr "अनुपस्थित विकल्प"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2152
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)"
|
||
msgstr "'%s' वैध संख्या नहीं है (या परिसर से बाहर)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2203
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC"
|
||
msgstr "'%s' एक वैध इथरनेट MAC नहीं है"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2228 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:795
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:272
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:833
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:268
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid interface name"
|
||
msgstr "'%s' कोई वैध अंतरफलक नाम नहीं है"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2246 ../clients/cli/settings.c:3651
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:332 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:372
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a number"
|
||
msgstr "'%s' संख्या नहीं है"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2298
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid hex character"
|
||
msgstr "'%s' एक वैध हेस्क वर्ण नहीं है"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2328
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid MAC"
|
||
msgstr "'%s' एक वैध MAC नहीं है"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2365 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:784
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:790
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid UUID"
|
||
msgstr "'%s' वैध UUID नहीं है"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2432
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the property doesn't contain permission '%s'"
|
||
msgstr "विशेषता में '%s' अनुमति समाहित नहीं है"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2444
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
|
||
"as:\n"
|
||
" [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n"
|
||
"The items can be separated by commas or spaces.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example: alice bob charlie\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"उपयोक्ता अनुमति की सूची दें. यह इस प्रकार संरूपित नामों की सूची है:\n"
|
||
" [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n"
|
||
"यह मद कौमा या स्थान के द्वारा पृथक होगा.\n"
|
||
"\n"
|
||
"उदाहरण: alice bob charlie\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2463
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID"
|
||
msgstr "'%s' एक वैध मास्टर नहीं है; ifname या कनेक्शन UUID का उपयोग करें"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2507
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n"
|
||
msgstr "चेतावनी: %s एक UUID नहीं है किसी मौजूदा कनेक्शन प्रोफ़ाइल का\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2511 ../clients/cli/settings.c:2527
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: '%s' is not a valid connection type."
|
||
msgid "'%s' is not a VPN connection profile"
|
||
msgstr "'%s' एक वैध कनेक्शन प्रोफ़ाइल नहीं है"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2520
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name."
|
||
msgid "'%s' is not a name of any exiting profile"
|
||
msgstr "'%s' किसी मौजूदा प्रोफ़ाइल का नाम नहीं है"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2554
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "'%s' is not a valid UUID"
|
||
msgid "the value '%s' is not a valid UUID"
|
||
msgstr "मान '%s' एक वैध UUID नहीं है"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2561
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the property doesn't contain UUID '%s'"
|
||
msgstr "विशेषता में UUID '%s' नहीं है"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2573
|
||
msgid ""
|
||
"Enter secondary connections that should be activated when this connection "
|
||
"is\n"
|
||
"activated. Connections can be specified either by UUID or ID (name). nmcli\n"
|
||
"transparently translates names to UUIDs. Note that NetworkManager only "
|
||
"supports\n"
|
||
"VPNs as secondary connections at the moment.\n"
|
||
"The items can be separated by commas or spaces.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"द्वितीयक कनेक्शन का उपयोग करें जो सक्रिय किया जाना चाहिए जब यह\n"
|
||
"सक्रिय किया जाता है. कनेक्शन को या तो UUID या ID (name). nmcli\n"
|
||
"से निर्दिष्ट होना चाहिए जो नामों को UUID में पारदर्शी तरीके से अनूदित करता "
|
||
"है. नोट करें कि NetworkManager केवल\n"
|
||
"VPN को बतौर द्वितीयक कनेक्शन इस क्षण में समर्थन करता है.\n"
|
||
"ये मद कौमा या स्थान से अलग किए जा सकते हैं.\n"
|
||
"\n"
|
||
"उदाहरण: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2650
|
||
msgid "private key password not provided"
|
||
msgstr "निजी कुंजी कूटशब्द नहीं दिया हुआ है"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2677
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "the property can't be changed"
|
||
msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'"
|
||
msgstr "विशेषता में EAP विधि '%s' समाहित नहीं है"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2702
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'"
|
||
msgstr "विशेषता में वैकल्पिक विषय मेल '%s' समाहित नहीं है"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2731
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'"
|
||
msgstr "विशेषता में \"phase2\" वैकल्पिक विषय मेल '%s' समाहित नहीं है"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2757
|
||
msgid ""
|
||
"Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
|
||
" <file path> [<password>]\n"
|
||
"Example: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"किसी निजी कुँजी में पथ दर्ज करें (यदि अबतक सेट नहीं है):\n"
|
||
" <file path> [<password>]\n"
|
||
"उदाहरण: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2827
|
||
msgid ""
|
||
"Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
|
||
"Two formats are accepted:\n"
|
||
"(a) a string of hexadecimal digits, where each two digits represent one "
|
||
"byte\n"
|
||
"(b) space-separated list of bytes written as hexadecimal digits (with "
|
||
"optional 0x/0X prefix, and optional leading 0).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples: ab0455a6ea3a74C2\n"
|
||
" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"बाइट को हेक्साडेसीमल मान के रूप में दर्ज करें.\n"
|
||
"दो स्वरूप स्वीकार्य हैं:\n"
|
||
"(a) हेक्साडेसीमल अंक का स्ट्रिंग, जहाँ हर को अंक एक बाइट को बताता है\n"
|
||
"(b) स्थान से अलग बाइट की सूची बतौर हेक्साडेसीमल लिखित (वैकल्पिक 0x/0X "
|
||
"प्रीफिक्स, और "
|
||
"वैकल्पिक अग्रणी 0).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples: ab0455a6ea3a74C2\n"
|
||
" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2930
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a list of bonding options formatted as:\n"
|
||
" option = <value>, option = <value>,... \n"
|
||
"Valid options are: %s\n"
|
||
"'mode' can be provided as a name or a number:\n"
|
||
"balance-rr = 0\n"
|
||
"active-backup = 1\n"
|
||
"balance-xor = 2\n"
|
||
"broadcast = 3\n"
|
||
"802.3ad = 4\n"
|
||
"balance-tlb = 5\n"
|
||
"balance-alb = 6\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example: mode=2,miimon=120\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"बांडिंग विकल्प की सूची को इस प्रकार प्रारूपित रूप में दर्ज करें:\n"
|
||
" option = <value>, option = <value>,... \n"
|
||
"Valid options are: %s\n"
|
||
"'mode' can be provided as a name or a number:\n"
|
||
"balance-rr = 0\n"
|
||
"active-backup = 1\n"
|
||
"balance-xor = 2\n"
|
||
"broadcast = 3\n"
|
||
"802.3ad = 4\n"
|
||
"balance-tlb = 5\n"
|
||
"balance-alb = 6\n"
|
||
"\n"
|
||
"उदाहरण: mode=2,miimon=120\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2968
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC"
|
||
msgstr "'%s' वैध InfiniBand MAC नहीं है"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3005
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key"
|
||
msgstr "'%s' वैध IBoIP P_Key नहीं है"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3074 ../clients/cli/settings.c:3420
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'"
|
||
msgstr "विशेषता में DNS सर्वर '%s' समाहित नहीं है"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3086
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"DNS सर्वर IPv4 पता की सूची दर्ज करें .\n"
|
||
"\n"
|
||
"उदाहरण: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3122 ../clients/cli/settings.c:3474
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'"
|
||
msgstr "विशेषता में DNS खोज डोमेन '%s' समाहित नहीं है"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3142 ../clients/cli/settings.c:3494
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not valid (use ip[/prefix] [gateway])"
|
||
msgstr "'%s' वैध नहीं है (use ip[/prefix] [gateway])"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3191 ../clients/cli/settings.c:3542
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the property doesn't contain IP address '%s'"
|
||
msgstr "विशेषता में IP पता '%s' नहीं है"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3204
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
|
||
" ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n"
|
||
"Missing prefix is regarded as prefix of 32.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example: 192.168.1.5/24 192.168.1.1, 10.0.0.11/24\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"IPv4 पता की सूची इस प्रकार प्रारूपित तरीके से दर्ज करें:\n"
|
||
" ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n"
|
||
"अनुपस्थित प्रीफिक्स 32 के प्रीफिक्स के रूप में माना जाएगा.\n"
|
||
"\n"
|
||
"उदाहरण: 192.168.1.5/24 192.168.1.1, 10.0.0.11/24\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3257 ../clients/cli/settings.c:3573
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "'%s' is not valid (use ip/[prefix] next-hop [metric])"
|
||
msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])"
|
||
msgstr "'%s' वैध नहीं है (प्रारूप है: ip[/prefix] [next-hop] [metric])"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3305 ../clients/cli/settings.c:3621
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "the property can't be changed"
|
||
msgid "the property doesn't contain route '%s'"
|
||
msgstr "विशेषता में '%s' नहीं है"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3318
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
|
||
#| " ip/[prefix] next-hop [metric],...\n"
|
||
#| "Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n"
|
||
#| "Missing metric is regarded as a metric of 0.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "Example: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
|
||
" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
|
||
"\n"
|
||
"Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n"
|
||
"Missing next-hop is regarded as 0.0.0.0.\n"
|
||
"Missing metric or 0 means a default metric (NM/kernel will set a default "
|
||
"value).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
|
||
" 10.1.2.0/24\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"IPv4 रॉट की सूची ऐसे संरूपित रूप में दर्ज करें:\n"
|
||
" ip/[prefix] next-hop [metric],...\n"
|
||
"\n"
|
||
"32 के प्रीफिक्स के रूप में अनुपस्थित पूर्वसर्ग.\n"
|
||
"0.0.0.0. की मेट्रिक के रूप में अनुपस्थित मेट्रिक.\n"
|
||
"अनुपस्थित मेट्रिक या 0 का अर्थ है तयशुदा मेट्रिक (NM/कर्नेल तयशुदा मान सेट "
|
||
"करेगा).\n"
|
||
"\n"
|
||
"उदाहरण: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
|
||
" 10.1.2.0/24\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3432
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration "
|
||
"method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
|
||
"by automatic configuration. DNS servers cannot be used with the 'shared' or "
|
||
"'link-local' IPv6 configuration methods, as there is no upstream network. In "
|
||
"all other IPv6 configuration methods, these DNS servers are used as the only "
|
||
"DNS servers for this connection.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"DNS सर्वर के IPv6 की सूची दर्ज करें. यदि IPv6 विन्यास विधि 'auto' है इन DNS "
|
||
"सर्वर को "
|
||
"(यदि कोई है) में जोड़ा जाएगा जो स्वचालित विन्यास के द्वारा वापस किया जाता है. "
|
||
"DNS "
|
||
"सर्वर को 'shared' या 'link-local' IPv6 विन्यास विधि के द्वारा प्रयोग नहीं "
|
||
"किया जा "
|
||
"सकता है, क्योंकि कोई अपस्ट्रीम संजाल नहीं है. सभी दूसरे IPv6 विन्यास विधि "
|
||
"में, ये DNS सर्वर "
|
||
"को केवल प्रयोग किया जा सकता है इस कनेक्शन के लिए DNS के साथ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"उदाहरण: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3555
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
|
||
" ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n"
|
||
"Missing prefix is regarded as prefix of 128.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64 2607:f0d0:1002:51::1, "
|
||
"1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"IPv6 पता की सूची इस प्रकार प्रारूपित तरीके से दर्ज करें:\n"
|
||
" ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n"
|
||
"अनुपस्थित प्रीफिक्स 32 के प्रीफिक्स के रूप में माना जाएगा.\n"
|
||
"\n"
|
||
"उदाहरण: 2607:f0d0:1002:51::4/64 2607:f0d0:1002:51::1, "
|
||
"1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3634
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
|
||
#| " ip/[prefix] next-hop [metric],...\n"
|
||
#| "Missing prefix is regarded as a prefix of 128.\n"
|
||
#| "Missing metric is regarded as a metric of 0.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "Example: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
|
||
#| "db8:beef::3 2\n"
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
|
||
" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
|
||
"\n"
|
||
"Missing prefix is regarded as a prefix of 128.\n"
|
||
"Missing next-hop is regarded as \"::\".\n"
|
||
"Missing metric or 0 means a default metric (NM/kernel will set a default "
|
||
"value).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
|
||
"db8:beef::3 2\n"
|
||
" abbe::/64 55\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"IPv6 रॉट की सूची ऐसे संरूपित रूप में दर्ज करें:\n"
|
||
" ip/[prefix] next-hop [metric],... \n"
|
||
"\n"
|
||
"128 के प्रीफिक्स के रूप में अनुपस्थित पूर्वसर्ग.\n"
|
||
"\"::\" के रूप में अगला हॉप अनुपस्थित.\n"
|
||
"अनुपस्थित मेट्रिक या 0 का अर्थ तयशुदा मेट्रिक (NM/kernel will set a default "
|
||
"value).\n"
|
||
"\n"
|
||
"उदाहरण: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
|
||
"db8:beef::3 2\n"
|
||
" abbe::/64 55\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3658
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2"
|
||
msgstr "'%s' वैध नहीं है; 0, 1, अथवा 2 का उपयोग करें"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3675
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
|
||
msgstr "'%s' एक वैध चैनल नहीं है; <1-13> का उपयोग करें"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3696
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]"
|
||
msgstr "'%s' वैध नहीं है; [e, o, n] का उपयोग करें"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3724
|
||
msgid ""
|
||
"nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
|
||
"containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
|
||
"contents is put into this property.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": "
|
||
"\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
|
||
" set team.config /etc/my-team.conf\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"nmcli प्रत्यक्ष JSON विन्यास आँकड़ा स्वीकार कर सकता है और विन्यास समाहित करने "
|
||
"वाले फ़ाइल "
|
||
"नाम. बाद की स्थिति में फ़ाइल फ़ाइल पढ़ा जाता है और सामग्री को इस गुण में डाला "
|
||
"जाता है.\n"
|
||
"\n"
|
||
"उदाहरण: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": "
|
||
"\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
|
||
" set team.config /etc/my-team.conf\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3764
|
||
msgid "no priority to remove"
|
||
msgstr "हटाने के लिए कोई प्राथमिकता नहीं"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3768
|
||
#, c-format
|
||
msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>"
|
||
msgstr "सूची '%d' <0-%d> के परिसर का नहीं है"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3807
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"चेतावनी: एक समय में एक मैपिंग ही समर्थित है; पहले वाले को ले रहा है (%s)\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3814
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "the property can't be changed"
|
||
msgid "the property doesn't contain mapping '%s'"
|
||
msgstr "विशेषता में '%s' मैपिंग नहीं है"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3923 ../clients/cli/settings.c:4091
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:624
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:801
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:813
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:648
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:840
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:854
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid MAC address"
|
||
msgstr "'%s' एक वैध MAC पता नहीं है"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3929 ../clients/cli/settings.c:4097
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'"
|
||
msgstr "विशेषता में मैक पता '%s' नहीं है"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3948
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not valid; 3 strings should be provided"
|
||
msgstr "'%s' वैध नहीं है; 3 स्ट्रिंग दिया जाना चाहिए"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3967
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a list of three channels (comma or space separated).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"तीन चैनल की सूची दर्ज करें (कौमा या स्थान से अलग).\n"
|
||
"\n"
|
||
"उदाहरण: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4017
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
|
||
" option = <value>, option = <value>,...\n"
|
||
"Valid options are: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"S/390 विकल्प इस प्रकार संरूपित:\n"
|
||
" विकल्प = <value>, option = <value>,...\n"
|
||
"वैध विकल्प हैं: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4063
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid channel"
|
||
msgstr "'%s' वैध चैनल नहीं है"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4069
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%ld' is not a valid channel"
|
||
msgstr "'%ld' वैध चैनल नहीं है"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4156 ../clients/cli/settings.c:4194
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4232
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the property doesn't contain protocol '%s'"
|
||
msgstr "विशेषता में प्रोटोकॉल '%s' नहीं है"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4271
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s "
|
||
"first."
|
||
msgstr ""
|
||
"'%s' %s '%s' के साथ संगत नहीं है, पहले दाहिने %s को सेट करें या कुँजी सेट "
|
||
"बदलें."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4279
|
||
#, c-format
|
||
msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n"
|
||
msgstr "WEP कुँजी '%s' का अनुमानित है\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4281
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n"
|
||
msgid "WEP key index set to '%d'\n"
|
||
msgstr "WEP कुँजी इंडेस्क '%d' में सेट है\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4304
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
|
||
msgstr "'%s' [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)] में से है"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4320 ../clients/cli/settings.c:4323
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4326 ../clients/cli/settings.c:4329
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the "
|
||
"key.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"चेतावनी: '%s' '%s' किस्म के साथ संगत नहीं है, कृपया कुंजी को बदलें या "
|
||
"मिटाएँ.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4342
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
|
||
"and 2 or passphrase.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"WEP कुँजी का प्रकार दर्ज करें. स्वीकार्य मान हैं: 0 या अज्ञात, 1 या कुँजी, और "
|
||
"2 या "
|
||
"कूटशब्द.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4355
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid PSK"
|
||
msgstr "'%s' वैध PSK नहीं है"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4399
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid DCB flag"
|
||
msgstr "'%s' वैध DCB फ्लैग नहीं है"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4422
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a DCB app priority"
|
||
msgstr "'%s' एक DCB एप्प प्राथमिकता नहीं है"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4448
|
||
msgid "must contain 8 comma-separated numbers"
|
||
msgstr "जरूर ८ कौमा से पृथक संख्या समाहित करनी चाहिए"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4465
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u"
|
||
msgstr "'%s' 0 और %u (समावेशी) अथवा %u के बीच की संख्या नहीं है"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4468
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)"
|
||
msgstr "'%s' 0 और %u (समावेशी) के बीच की संख्या नहीं है"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4490
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"चेतावनी: परिवर्तन तबतक प्रभावी नहीं होगा जब '%s' शामिल करता है 1 (सक्रिय)\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4543
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bandwidth percentages must total 100%%"
|
||
msgstr "बैंडबिड्थ प्रतिशत कुल 100%% होना चाहिए"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:6186
|
||
msgid "don't know how to get the property value"
|
||
msgstr "विशेषता मान पाने के लिए नहीं जानते हैं कैसे"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:6239 ../clients/cli/settings.c:6279
|
||
msgid "the property can't be changed"
|
||
msgstr "विशेषता बदला नहीं जा सकता है"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:6362
|
||
#| msgid "unavailable"
|
||
msgid "(not available)"
|
||
msgstr "(उपलब्ध नहीं)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:6387
|
||
msgid "[NM property description]"
|
||
msgstr "[NM विशेषता विवरण]"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:6392
|
||
msgid "[nmcli specific description]"
|
||
msgstr "[nmcli विशिष्ट विवरण]"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/utils.c:127
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: value for '%s' argument is required."
|
||
msgstr "त्रुटि: '%s' वितर्क के लिए मान जरूरी है."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/utils.c:152
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided."
|
||
msgstr "त्रुटि: वितर्क '%s' प्रत्याशित था, लेकिन '%s' प्रदान किया गया."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/utils.c:155
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Unexpected argument '%s'"
|
||
msgstr "त्रुटि: '%s' अप्रत्याशित वितर्क."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/utils.c:205
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form"
|
||
msgstr "पाठ के रूप IP4 पते '0x%X' में परिवर्तित करने में त्रुटि"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/utils.c:233
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form"
|
||
msgstr "पाठ के रूप IP6 पते '%s' में परिवर्तित करने में त्रुटि"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/utils.c:407
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)"
|
||
msgid "'%s' is ambiguous (on x off)"
|
||
msgstr "'%s' दुविधापूर्ण है (on x off)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/utils.c:417
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]"
|
||
msgstr "'%s' वैध नहीं है; [%s] या [%s] उपयोग करें"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/utils.c:499
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)"
|
||
msgstr "'%s' दुविधापूर्ण है (%s x %s)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/utils.c:511
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing name, try one of [%s]"
|
||
msgstr "अनुपस्थित नाम, [%s] में से एक की कोशिश करें"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/utils.c:728
|
||
#, c-format
|
||
msgid "field '%s' has to be alone"
|
||
msgstr "क्षेत्र '%s' को अलग रहना है"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/utils.c:731
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s"
|
||
msgstr "अवैध क्षेत्र '%s'; अनुमतिप्राप्त क्षेत्र: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/utils.c:788
|
||
msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
|
||
msgstr "विकल्प '--terse' के लिए '--fields' निर्दिष्ट करना है"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/utils.c:792
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
|
||
msgstr "विकल्प '--terse' के लिए '--fields' विकल्प मान की जरूरत है, न कि '%s'"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/utils.c:1111
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --"
|
||
"nocheck to suppress the warning.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"चेतावनी: nmcli(%s) और नेटवर्कप्रबंधक संस्करण (%s) से मेल नहीं खाती है. प्रयोग "
|
||
"करें -चेतावनी "
|
||
"को दबाने के लिए nocheck करें.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/utils.c:1120
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force "
|
||
"execution using --nocheck, but the results are unpredictable."
|
||
msgstr ""
|
||
"त्रुटि: nmcli(%s) और नेटवर्कप्रबंधक संस्करण (%s) से मेल नहीं खाती है.बल "
|
||
"क्रियान्वयन का "
|
||
"उपयोग करें - nocheck, लेकिन परिणाम अप्रत्याशित हैं."
|
||
|
||
#: ../clients/nm-online.c:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connecting"
|
||
msgstr "जुड़ रहा है"
|
||
|
||
#: ../clients/nm-online.c:149
|
||
msgid ""
|
||
"Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value "
|
||
"is 30)"
|
||
msgstr ""
|
||
"एक कनेक्शन के लिए प्रतीक्षा करें, सेकंड में समय (डिफ़ॉल्ट 30 है बिना विकल्प "
|
||
"के)"
|
||
|
||
#: ../clients/nm-online.c:150
|
||
#| msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running"
|
||
msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting"
|
||
msgstr "तुरंत बाहर निकलें अगर नेटवर्कप्रबंधक चल रहा है या नहीं जोड़ने है"
|
||
|
||
#: ../clients/nm-online.c:151
|
||
msgid "Don't print anything"
|
||
msgstr "कुछ भी मुद्रित नहीं"
|
||
|
||
#: ../clients/nm-online.c:152
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections."
|
||
msgid "Wait for NetworkManager startup instead of a connection"
|
||
msgstr "NetworkManager के लिए प्रतीक्षा करें कनेक्शन बदले"
|
||
|
||
#: ../clients/nm-online.c:173
|
||
msgid ""
|
||
"Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections."
|
||
msgstr ""
|
||
"NetworkManager के लिए प्रतीक्षा करें संजाल करनेक्शन के आरंभन के लिए सक्रिय "
|
||
"करने के लिए."
|
||
|
||
#: ../clients/nm-online.c:180 ../clients/nm-online.c:186
|
||
msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options."
|
||
msgstr "अवैध विकल्प. कृपया --help का उपयोग वैध विकल्प देने के लिए करें."
|
||
|
||
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:180 ../clients/tui/nmt-editor.c:240
|
||
#: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:175
|
||
#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:135 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:71
|
||
#: ../clients/tui/nmtui.c:118
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "ठीक"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:328
|
||
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:360
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not create temporary file: %s"
|
||
msgstr "अस्थायी फ़ाइल नहीं बना सका: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:368
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Editor failed: %s"
|
||
msgstr "त्रुटि विफल: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:376
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Editor failed: %s"
|
||
msgid "Editor failed with status %d"
|
||
msgstr "%d स्थिति के साथ संपादक विफल"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:378
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Editor failed: %s"
|
||
msgid "Editor failed with signal %d"
|
||
msgstr "%d संकेत के साथ संपादक विफल"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:382
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not re-read file: %s"
|
||
msgstr "फ़ाइल फिर नहीं पढ़ सका: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:151
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ethernet connection %d"
|
||
msgstr "तारयुक्त संबंधन %d "
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:159
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wi-Fi connection %d"
|
||
msgstr "वाई - फाई संबंधन %d"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:168
|
||
#, c-format
|
||
msgid "InfiniBand connection %d"
|
||
msgstr "InfiniBandकनेक्शन %d"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:173 ../libnm-glib/nm-device.c:1798
|
||
msgid "Mobile Broadband"
|
||
msgstr "मोबाइल ब्रॉडबैंड"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:176
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mobile broadband connection %d"
|
||
msgstr "मोबाइल ब्रॉडबैंड कनेक्शन %d"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:182 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:39
|
||
msgid "DSL"
|
||
msgstr "DSL"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:186
|
||
#, c-format
|
||
msgid "DSL connection %d"
|
||
msgstr "DSL कनेक्शन %d"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:191 ../libnm-core/nm-connection.c:1503
|
||
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1802 ../libnm-util/nm-connection.c:1606
|
||
#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3931
|
||
msgid "Bond"
|
||
msgstr "बॉन्ड"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:195
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bond connection %d"
|
||
msgstr "बॉण्ड कनेक्शन %d"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:200 ../libnm-core/nm-connection.c:1507
|
||
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1806 ../libnm-util/nm-connection.c:1610
|
||
#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4219
|
||
msgid "Bridge"
|
||
msgstr "पुल"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:205
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bridge connection %d"
|
||
msgstr "ब्रिज कनेक्शन %d"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:209 ../libnm-core/nm-connection.c:1505
|
||
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1804 ../libnm-util/nm-connection.c:1608
|
||
#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4035
|
||
msgid "Team"
|
||
msgstr "टोली"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:214
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Team connection %d"
|
||
msgstr "टीम कनेक्शन %d"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:222
|
||
#, c-format
|
||
msgid "VLAN connection %d"
|
||
msgstr "VLAN कनेक्शन %d"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:237
|
||
#, c-format
|
||
msgid "VPN connection %d"
|
||
msgstr "VPN संबंधन %d"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-device-entry.c:371
|
||
msgid "Select..."
|
||
msgstr "चुनें..."
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:129
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "जोड़ें"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:132
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:175 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:173
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:110 ../clients/tui/nmt-page-team.c:174
|
||
msgid "Edit..."
|
||
msgstr "संपादन..."
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:135
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:471
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "मिटाएँ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not create editor for connection '%s' of type '%s'."
|
||
msgstr "'%s' प्रकार के '%s' कनेक्शन के लिए संपादक नहीं बना सका."
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:85
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not create editor for invalid connection '%s'."
|
||
msgstr "अवैध कनेक्शन के लिए संपादक नहीं बना सका: '%s'."
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:95
|
||
#| msgid "Edit connection"
|
||
msgid "Edit Connection"
|
||
msgstr "कनेक्शन संपादित करें"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to save connection: %s"
|
||
msgstr "कनेक्शन सहेजने में असमर्थ: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:153
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to add new connection: %s"
|
||
msgstr "नया कनेक्शन जोड़ने में असमर्थ: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:237 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:172
|
||
#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:128 ../clients/tui/nmtui-edit.c:192
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:470 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "रद्द करें"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:86
|
||
msgid "(default)"
|
||
msgstr "(तयशुदा)"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:88 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:119
|
||
msgid "bytes"
|
||
msgstr "बाइट्स"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:88
|
||
msgid "Round-robin"
|
||
msgstr "राउण्ड रॉबिन"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:89
|
||
msgid "Active Backup"
|
||
msgstr "सक्रिय बैकअप"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:90
|
||
msgid "XOR"
|
||
msgstr "XOR"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:91
|
||
msgid "Broadcast"
|
||
msgstr "ब्रॉडकास्ट"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:92
|
||
msgid "802.3ad"
|
||
msgstr "802.3ad"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:93
|
||
msgid "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)"
|
||
msgstr "अनुकूली संचारित लोड संतुलन (tlb)"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:94
|
||
msgid "Adaptive Load Balancing (alb)"
|
||
msgstr "अनुकूली लोड संतुलन (alb)"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:100
|
||
msgid "MII (recommended)"
|
||
msgstr "MII (अनुशंसित)"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:101
|
||
msgid "ARP"
|
||
msgstr "ARP"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:353 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:80
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-team.c:153
|
||
msgid "Slaves"
|
||
msgstr "स्लेव"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:365 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:226
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "प्रकार"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:371
|
||
msgid "Primary"
|
||
msgstr "प्राथमिक"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:377
|
||
msgid "Link monitoring"
|
||
msgstr "कड़ी मॉनिटरिंग"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:383 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:390
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:397 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:404
|
||
msgctxt "milliseconds"
|
||
msgid "ms"
|
||
msgstr "ms"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:384 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:405
|
||
msgid "Monitoring frequency"
|
||
msgstr "मॉनिटरिंग आवृत्ति"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:391
|
||
msgid "Link up delay"
|
||
msgstr "लिंक अप विलंब"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:398
|
||
msgid "Link down delay"
|
||
msgstr "लिंक डाउन विलंब"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:411
|
||
msgid "ARP targets"
|
||
msgstr "ARP लक्ष्य"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:38
|
||
msgid "BRIDGE PORT"
|
||
msgstr "पुल पोर्ट"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:69
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:106
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "प्राथमिकता"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:75
|
||
msgid "Path cost"
|
||
msgstr "पथ लागत"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:77
|
||
msgid "Hairpin mode"
|
||
msgstr "हेयरपिन प्रकार"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:42
|
||
msgid "BRIDGE"
|
||
msgstr "पुल"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:90 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:115
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:125 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:135
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "सेकण्ड"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:91
|
||
msgid "Aging time"
|
||
msgstr "एजिंग समय"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:93
|
||
msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)"
|
||
msgstr "सक्रिय करें एसटीपी (स्पैनिंग ट्री प्रोटोकॉल)"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:116
|
||
msgid "Forward delay"
|
||
msgstr "अग्रेषित विलंब"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:126
|
||
msgid "Hello time"
|
||
msgstr "हेलो समय"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:136
|
||
msgid "Max age"
|
||
msgstr "अधिकतम आयु"
|
||
|
||
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
||
#. * is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
||
#. * (and don't even care of which one)
|
||
#.
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:67 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:328
|
||
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:206 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:301
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "उपयोक्तानाम"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:76 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:273
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:304 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:334
|
||
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:211 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:248
|
||
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:278 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:311
|
||
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:380 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:393
|
||
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:409
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "कूटशब्द"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:79 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:306
|
||
msgid "Service"
|
||
msgstr "सेवा"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:41
|
||
msgid "ETHERNET"
|
||
msgstr "ईथरनेट"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:80 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:124
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:357
|
||
msgid "Cloned MAC address"
|
||
msgstr "क्लोन MAC पता"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:40
|
||
msgid "INFINIBAND"
|
||
msgstr "INFINIBAND"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:51
|
||
msgid "Datagram"
|
||
msgstr "आंकड़ारेख"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:52
|
||
msgid "Connected"
|
||
msgstr "कनेक्टेड"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:90
|
||
msgid "Transport mode"
|
||
msgstr "परिवहन अवस्था"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:41
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "अक्षम"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:42 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:42
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "स्वचालित"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:43 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:44
|
||
msgid "Link-Local"
|
||
msgstr "लिंक स्थानीय"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:44 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:45
|
||
msgid "Manual"
|
||
msgstr "हस्तचालित"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:45
|
||
msgid "Shared"
|
||
msgstr "साझा"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:54
|
||
msgid "IPv4 CONFIGURATION"
|
||
msgstr "आईपीवी 4 विन्यास"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:100 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:100
|
||
msgid "(No custom routes)"
|
||
msgstr "(कोई पसंदीदा रूट नहीं)"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:103 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:103
|
||
#, c-format
|
||
msgid "One custom route"
|
||
msgid_plural "%d custom routes"
|
||
msgstr[0] "एक मनपसंद रूट"
|
||
msgstr[1] "%d मनपसंद रूट"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:144 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:144
|
||
msgid "Addresses"
|
||
msgstr "पता"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:150 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:150
|
||
msgid "Gateway"
|
||
msgstr "गेटवे"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:156 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:156
|
||
msgid "DNS servers"
|
||
msgstr "डीएनएस सर्वर"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:162 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:162
|
||
msgid "Search domains"
|
||
msgstr "डोमेन खोजें"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:177 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:175
|
||
msgid "Routing"
|
||
msgstr "रॉटिंग"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:179 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:177
|
||
msgid "Never use this network for default route"
|
||
msgstr "तयशुदा मार्ग के लिए इस संजाल को कभी प्रयोग मत करें"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:187
|
||
msgid "Require IPv4 addressing for this connection"
|
||
msgstr "इस कनेक्शन के पूरा होने के लिए IPv4 पता चाहिए"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:41
|
||
msgid "Ignore"
|
||
msgstr "नज़रअंदाज़ करें"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:43
|
||
msgid "Automatic (DHCP-only)"
|
||
msgstr "स्वचालित (केवल DHCP)"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:54
|
||
msgid "IPv6 CONFIGURATION"
|
||
msgstr "आईपीवी 6 विन्यास"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:185
|
||
msgid "Require IPv6 addressing for this connection"
|
||
msgstr "इस कनेक्शन के पूरा होने के लिए IPv6 पता चाहिए"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:139
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "छिपाएँ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:139
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "दिखाएँ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:187
|
||
msgid "Profile name"
|
||
msgstr "प्रोफ़ाइल नाम"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:194
|
||
msgid "Device"
|
||
msgstr "युक्ति"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:243
|
||
msgid "Automatically connect"
|
||
msgstr "स्वचालित कनेक्ट"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:249
|
||
msgid "Available to all users"
|
||
msgstr "सभी उपयोक्ता के लिए उपलब्ध"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:49
|
||
#| msgid "IPv4 CONFIGURATION"
|
||
msgid "PPP CONFIGURATION"
|
||
msgstr "पीपीपी विन्यास"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:142
|
||
#| msgid "Authentication"
|
||
msgid "Allowed authentication methods:"
|
||
msgstr "प्रमाणीकरण विधि को अनुमति दें:"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:149
|
||
#| msgid "LEAP"
|
||
msgid "EAP"
|
||
msgstr "EAP"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:157
|
||
#| msgid "AP"
|
||
msgid "PAP"
|
||
msgstr "PAP"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:165
|
||
msgid "CHAP"
|
||
msgstr "CHAP"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:173
|
||
msgid "MSCHAPv2"
|
||
msgstr "MSCHAPv2"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:181
|
||
msgid "MSCHAP"
|
||
msgstr "MSCHAP"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:197
|
||
msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)"
|
||
msgstr "बिंदु से बिंदु तक गोपन का उपयोग करें (MPPE)"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:209
|
||
msgid "Require 128-bit encryption"
|
||
msgstr " 128-bit गोपन जरूरी"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:219
|
||
msgid "Use stateful MPPE"
|
||
msgstr "स्टेटफुल MPPE का उपयोग करें"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:231
|
||
msgid "Allow BSD data compression"
|
||
msgstr "BSD आँकड़ा संकुचन स्वीकारें"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:239
|
||
msgid "Allow Deflate data compression"
|
||
msgstr "डिफ्लेट आँकड़ा संकुचन स्वीकारें"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:247
|
||
msgid "Use TCP header compression"
|
||
msgstr "TCP शीर्षिका संकुचन का उपयोग करें"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:257
|
||
msgid "Send PPP echo packets"
|
||
msgstr "PPP इको पैकेट भेजें"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:45
|
||
msgid "TEAM PORT"
|
||
msgstr "टीम पोर्ट"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:100 ../clients/tui/nmt-page-team.c:164
|
||
msgid "JSON configuration"
|
||
msgstr "JSON विन्यास"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-team.c:51
|
||
msgid "TEAM"
|
||
msgstr "टोली"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:101
|
||
msgid "Parent"
|
||
msgstr "पैरेंट"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:116
|
||
msgid "VLAN id"
|
||
msgstr "VLAN ID"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:57
|
||
msgid "WI-FI"
|
||
msgstr "वाई-फाई"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:68
|
||
msgctxt "Wi-Fi"
|
||
msgid "Client"
|
||
msgstr "क्लाइंट"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:69
|
||
msgid "Access Point"
|
||
msgstr "पहुँच बिंदु"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:70
|
||
msgid "Ad-Hoc Network"
|
||
msgstr "तदर्थ संजाल"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:75
|
||
msgctxt "Wi-Fi"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "स्वचालित"
|
||
|
||
#. 802.11a Wi-Fi network
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:77
|
||
msgid "A (5 GHz)"
|
||
msgstr "A (5 GHz)"
|
||
|
||
#. 802.11b / 802.11g Wi-Fi network
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:79
|
||
msgid "B/G (2.4 GHz)"
|
||
msgstr "बी/जी (2.4 गीगा)"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:84
|
||
msgctxt "Wi-Fi security"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "कोई नहीं"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:85
|
||
msgid "WPA & WPA2 Personal"
|
||
msgstr "WPA व WPA2 निजी"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:86
|
||
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
|
||
msgstr "WPA व WPA2 एंटरप्राइज"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:87
|
||
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
|
||
msgstr "WEP 40/128-बिट कुँजी (हेक्स या ASCII)"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:88
|
||
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
|
||
msgstr "WEP 128-bit पासफ्रेज"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:89
|
||
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
|
||
msgstr "गतिशील WEP (802.1x)"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:90
|
||
msgid "LEAP"
|
||
msgstr "LEAP"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:95
|
||
msgctxt "WEP key index"
|
||
msgid "1 (Default)"
|
||
msgstr "1 (तयशुदा)"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:96
|
||
msgctxt "WEP key index"
|
||
msgid "2"
|
||
msgstr "2"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:97
|
||
msgctxt "WEP key index"
|
||
msgid "3"
|
||
msgstr "3"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:98
|
||
msgctxt "WEP key index"
|
||
msgid "4"
|
||
msgstr "4"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:103
|
||
msgid "Open System"
|
||
msgstr "खुला तंत्र"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:104
|
||
msgid "Shared Key"
|
||
msgstr "साझा कुंजी"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:252
|
||
msgid "Channel"
|
||
msgstr "चैनल"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:257
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "सुरक्षा"
|
||
|
||
#. "wpa-enterprise"
|
||
#. FIXME
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:278
|
||
msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)"
|
||
msgstr "(wpa-enterprise के लिए अबतक कोई समर्थन नहीं...)"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:285 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:262
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "कुंजी"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:288 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:307
|
||
msgid "WEP index"
|
||
msgstr "WEP सूची"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:296 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:315
|
||
msgid "Authentication"
|
||
msgstr "सत्यापन"
|
||
|
||
#. "dynamic-wep"
|
||
#. FIXME
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:321
|
||
msgid "(No support for dynamic-wep yet...)"
|
||
msgstr "(गतिशील-wep के लिए अबतक कोई समर्थन नहीं...)"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:130
|
||
msgid "Ask for this password every time"
|
||
msgstr "इस कूटशब्द के लिए हर समय पूछें"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:131
|
||
msgid "Show password"
|
||
msgstr "कूटशब्द दिखाएँ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:217
|
||
msgid "Destination"
|
||
msgstr "गंतव्य"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:217
|
||
msgid "Prefix"
|
||
msgstr "उपसर्ग"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:226
|
||
msgid "Next Hop"
|
||
msgstr "अगला हॉप"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:234
|
||
msgid "Metric"
|
||
msgstr "मेट्रिक"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:254
|
||
msgid "No custom routes are defined."
|
||
msgstr "कोई पसंदीदा रूट परिभाषित नहीं है."
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:220
|
||
msgid "Identity"
|
||
msgstr "पहचान"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:225
|
||
msgid "Private key password"
|
||
msgstr "निजी कुंजी कूटशब्द"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:340
|
||
msgid "Authentication required by wireless network"
|
||
msgstr "बेतार संजाल के द्वारा सत्यापन जरूरी"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:341
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||
"'%s'."
|
||
msgstr "कूटशब्द या गोपन कुंजी बेतार संजाल '%s' की पहुँच के लिए जरूरी है."
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:349
|
||
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
||
msgstr "तारयुक्त 802.1X सत्यापन"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:352
|
||
msgid "Network name"
|
||
msgstr "संजाल नाम"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:359
|
||
msgid "DSL authentication"
|
||
msgstr "डीएसएल सत्यापन"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:367
|
||
msgid "PIN code required"
|
||
msgstr "पिन कोड जरूरी"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:368
|
||
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
||
msgstr "पिन कोड मोबाइल ब्रॉडबैंड युक्ति के लिए जरूरी है"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:370
|
||
msgid "PIN"
|
||
msgstr "पिन"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:376 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:389
|
||
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:405
|
||
msgid "Mobile broadband network password"
|
||
msgstr "मोबाइल ब्रॉडबैंज संजाल कूटशब्द"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:377 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:390
|
||
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:406
|
||
#, c-format
|
||
msgid "A password is required to connect to '%s'."
|
||
msgstr "'%s' में कनेक्ट होने के लिए एक कूटशब्द जरूरी है."
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-slave-list.c:137
|
||
msgid "Select the type of slave connection you wish to add."
|
||
msgstr "स्लेव कनेक्शन के प्रकार चुनें जिसे आप जोड़ना चाहते हैं."
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:141
|
||
msgid "Add..."
|
||
msgstr "जोड़ें..."
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:204
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "हटाएँ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:90
|
||
msgid "Activation failed"
|
||
msgstr "सक्रियकरण विफल"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:138
|
||
msgid "Connecting..."
|
||
msgstr "जुड़ रहा है..."
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:167 ../clients/tui/nmtui-connect.c:190
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not activate connection: %s"
|
||
msgstr "कनेक्शन सक्रिय नहीं कर सका: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:250 ../clients/tui/nmtui-connect.c:299
|
||
msgid "Activate"
|
||
msgstr "सक्रिय करें"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:252
|
||
msgid "Deactivate"
|
||
msgstr "निष्क्रिय करें"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:304 ../clients/tui/nmtui-edit.c:95
|
||
#: ../clients/tui/nmtui.c:112
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "बाहर"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:327
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No such connection '%s'"
|
||
msgstr "कोई ऐसा कनेक्शन नहीं '%s'"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:329
|
||
msgid "Connection is already active"
|
||
msgstr "कनेक्शन पहले से सक्रिय है"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:200
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "बनाएँ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:342
|
||
msgid "Select the type of connection you wish to create."
|
||
msgstr "कनेक्शन के प्रकार चुनें जिसे आप करना चाहते हैं."
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:350
|
||
msgid ""
|
||
"If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does "
|
||
"not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
|
||
msgstr ""
|
||
"यदि VPN कनेक्शन के प्रकार आप बनाना चाहते हैं सूची में प्रकट नहीं होता है, तो "
|
||
"आप सही "
|
||
"वीपीएन प्लगइन संस्थापित नहीं हो सकता है."
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:386 ../clients/tui/nmtui-edit.c:402
|
||
msgid "New Connection"
|
||
msgstr "नया कनेक्शन"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:440
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to delete connection: %s"
|
||
msgstr "कनेक्शन मिटाने में असमर्थ: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:472
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?"
|
||
msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस कनेक्शन '%s को मिटाना चाहते हैं?"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:486
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not delete connection: %s"
|
||
msgstr "टीएलएस कनेक्शन मिटा नहीं सका: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:47
|
||
msgid "Set Hostname"
|
||
msgstr "मेजबाननाम सेट करें"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:55
|
||
msgid "Hostname"
|
||
msgstr "मेजबाननाम"
|
||
|
||
#. Translators: this indicates the result. ie, "I have set the hostname to ..."
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Set hostname to '%s'"
|
||
msgstr "'%s' पर मेजबाननाम सेट करें"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to set hostname: %s"
|
||
msgstr "मेजबाननाम सेट नहीं कर सका: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui.c:57 ../clients/tui/nmtui.c:60
|
||
msgid "connection"
|
||
msgstr "कनेक्शन"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui.c:58
|
||
msgid "Edit a connection"
|
||
msgstr "कनेक्शन संपादित करें"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui.c:61
|
||
msgid "Activate a connection"
|
||
msgstr "कनेक्शन सक्रिय करें"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui.c:63
|
||
msgid "new hostname"
|
||
msgstr "नया मेजबाननाम"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui.c:64
|
||
msgid "Set system hostname"
|
||
msgstr "तंत्र मेजबाननाम सेट करें"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui.c:87
|
||
msgid "NetworkManager TUI"
|
||
msgstr "NetworkManager TUI"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui.c:95
|
||
msgid "Please select an option"
|
||
msgstr "कृपया कोई विकल्प चुनें"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui.c:147
|
||
msgid "Usage"
|
||
msgstr "प्रयोग"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui.c:228
|
||
msgid "Could not parse arguments"
|
||
msgstr "तर्क पदव्याख्या नहीं कर सकता"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui.c:238 ../clients/tui/nmtui.c:249
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Could not activate connection: %s"
|
||
msgid "Could not contact NetworkManager: %s.\n"
|
||
msgstr "नेटवर्कमैनेजर से संपर्क नहीं कर सका: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui.c:243
|
||
msgid "NetworkManager is not running."
|
||
msgstr "नेटवर्कप्रबंधक कार्यशील नहीं है."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:135 ../libnm-util/crypto.c:133
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
|
||
msgstr "PEM कुंजी फाइल के पास कोई अंत टैग '%s' नहीं है."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:148 ../libnm-util/crypto.c:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
|
||
msgstr "एक PEM निजी कुंजी फाइल की तरह का नहीं दिखता है."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:165 ../libnm-util/crypto.c:163
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
|
||
msgstr "विरूपित PEM फाइल: Proc-Type पहला टैग नहीं था."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:173 ../libnm-util/crypto.c:171
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
|
||
msgstr "विरूपित PEM फाइल: अज्ञात Proc-Type टैग '%s'."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:183 ../libnm-util/crypto.c:181
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
|
||
msgstr "विरूपित PEM फाइल: DEK-Info दूसरा टैग नहीं था."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:194 ../libnm-util/crypto.c:192
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
|
||
msgstr "विरूपित PEM फाइल: कोई IV DEK-Info टैग में नहीं मिला."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:201 ../libnm-util/crypto.c:199
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
|
||
msgstr "विरूपित PEM फाइल: IV का अवैध प्रारूप DEK-Info टैग में."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:216 ../libnm-util/crypto.c:214
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
|
||
msgstr "विरूपित PEM फाइल: अज्ञात निजी कुंजी साइफर '%s'."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:235 ../libnm-util/crypto.c:233
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not decode private key."
|
||
msgstr "निजी कुंजी को विगोपित नहीं कर सका."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:288 ../libnm-util/crypto.c:285
|
||
msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag."
|
||
msgstr "अपेक्षित PKCS#8 आरंभ टैग को खोजने में असफल."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:296 ../libnm-util/crypto.c:293
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'."
|
||
msgstr "अपेक्षित PKCS#8 अंत टैग '%s' को खोजने में असफल."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:315 ../libnm-util/crypto.c:312
|
||
msgid "Failed to decode PKCS#8 private key."
|
||
msgstr "PKCS#8 निजी कुंजी व्याख्या करने में असफल रहा."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:357 ../libnm-util/crypto.c:354
|
||
#, c-format
|
||
msgid "IV must be an even number of bytes in length."
|
||
msgstr "IV की लंबाई में बाइट संख्या सम संख्या होनी चाहिए."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:371 ../libnm-util/crypto.c:368
|
||
#, c-format
|
||
msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
|
||
msgstr "IV गैर हेक्साडेसीमेल अंक समाहित करता है."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:411 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:151
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:269 ../libnm-core/crypto_nss.c:171
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:333 ../libnm-util/crypto.c:408
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:150 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:267
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:170 ../libnm-util/crypto_nss.c:331
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
|
||
msgstr "निजी कुंजी साइफर '%s' अज्ञात था."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:523 ../libnm-util/crypto.c:518
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to determine private key type."
|
||
msgstr "निजी कुंजी प्रकार निर्धारित करने में असमर्थ."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:580 ../libnm-util/crypto.c:573
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PEM certificate had no start tag '%s'."
|
||
msgstr "PEM प्रमाणपत्र के पास कोई प्रारंभ टैग '%s' नहीं है."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:589 ../libnm-util/crypto.c:582
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PEM certificate had no end tag '%s'."
|
||
msgstr "PEM प्रमाणपत्र के पास कोई अंत टैग '%s' नहीं है."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:607 ../libnm-util/crypto.c:600
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to decode certificate."
|
||
msgstr "प्रमाणपत्र विगोपित करने में विफल."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:50 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:50
|
||
msgid "Failed to initialize the crypto engine."
|
||
msgstr "क्रिप्टो ईंजन आरंभीकृत करने में विफल."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:92 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:92
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s."
|
||
msgstr "MD5 ईंजन आरंभीकृत करने में विफल: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:159 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:158
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
|
||
msgstr "अवैध IV लंबाई (कम से कम %zd होना चाहिए)."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:170 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:169
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s."
|
||
msgstr "विगोपन साइफर संदर्भ को आरंभीकृत करने में विफल: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:179 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:178
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
|
||
msgstr "गोपन के लिए सममितीय कुंजी सेट करने में विफल: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:188 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:187
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
|
||
msgstr "IV को गोपन के लिए सेट करने में विफल: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:197 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:196
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s."
|
||
msgstr "निजी कुंजी गोपित करने में विफल: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:207 ../libnm-core/crypto_nss.c:261
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:206 ../libnm-util/crypto_nss.c:260
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
|
||
msgstr "निजी कुंजी गोपित करने में विफल: अप्रत्याशित पैडिंग लंबाई."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:218 ../libnm-core/crypto_nss.c:272
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:217 ../libnm-util/crypto_nss.c:271
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to decrypt the private key."
|
||
msgstr "निजी कुंजी गोपित करने में विफल."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:291 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:289
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s."
|
||
msgstr "गोपन साइफर संदर्भ को आरंभीकृत करने में विफल: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:300 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:298
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s."
|
||
msgstr "गोपन के लिए सममितीय कुंजी सेट करने में विफल: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:310 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:308
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s."
|
||
msgstr "IV को गोपन के लिए सेट करने में विफल: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:319 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:317
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s."
|
||
msgstr "आँकड़ा गोपित करने में विफल: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:359 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:357
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error initializing certificate data: %s"
|
||
msgstr "प्रमाणपत्र आँकड़ा आरंभीकृत करने में विफल: %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:381 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:379
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't decode certificate: %s"
|
||
msgstr "प्रमाणपत्र विगोपित नहीं कर सका: %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:406 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:403
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
|
||
msgstr "PKCS#12 विगोपक आरंभीकृत नहीं कर सका: %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:419 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:416
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
|
||
msgstr "PKCS#12 फाइल विगोपित नहीं कर सका: %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:431 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:428
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
|
||
msgstr "PKCS#12 फाइल जाँच नहीं सका: %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:460 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:456
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s"
|
||
msgstr "PKCS#8 विगोपक आरंभीकृत नहीं कर सका: %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:483 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:479
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s"
|
||
msgstr "PKCS#8 फाइल विगोपित नहीं कर सका: %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:56 ../libnm-util/crypto_nss.c:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
|
||
msgstr "क्रिप्टो ईंजन आरंभीकृत करने में विफल: %d."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:107 ../libnm-util/crypto_nss.c:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
|
||
msgstr "MD5 संदर्भ आरंभीकृत करने में विफल: %d."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:179 ../libnm-util/crypto_nss.c:178
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid IV length (must be at least %d)."
|
||
msgstr "अवैध IV लंबाई (जरूर कम से कम %d होना चाहिए)."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:190 ../libnm-util/crypto_nss.c:189
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
|
||
msgstr "विगोपन साइफर स्लॉट को आरंभीकृत करने में विफल."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:200 ../libnm-util/crypto_nss.c:199
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
|
||
msgstr "गोपन के लिए सममितीय कुंजी सेट करने में विफल."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:210 ../libnm-util/crypto_nss.c:209
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set IV for decryption."
|
||
msgstr "IV को गोपन के लिए सेट करने में विफल."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:218 ../libnm-util/crypto_nss.c:217
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the decryption context."
|
||
msgstr "गोपन संदर्भ आरंभीकृत करने में विफल."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:231 ../libnm-util/crypto_nss.c:230
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
|
||
msgstr "निजी कुंजी गोपित करने में विफल: %d."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:239 ../libnm-util/crypto_nss.c:238
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
|
||
msgstr "निजी कुंजी गोपित करने में विफल: विगोपित आँकड़ा काफी बड़ा है."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:250 ../libnm-util/crypto_nss.c:249
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
|
||
msgstr "निजी कुंजी के विगोपन को अंतिम रूप देने में विफल: %d."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:355 ../libnm-util/crypto_nss.c:353
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
|
||
msgstr "गोपन साइफर स्लाट आरंभीकृत करने में विफल."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:363 ../libnm-util/crypto_nss.c:361
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
|
||
msgstr "गोपन के लिए सममितीय कुंजी सेट करने में विफल."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:371 ../libnm-util/crypto_nss.c:369
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set IV for encryption."
|
||
msgstr "IV को गोपन के लिए सेट करने में विफल."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:379 ../libnm-util/crypto_nss.c:377
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the encryption context."
|
||
msgstr "गोपन संदर्भ आरंभीकृत करने में विफल."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:387 ../libnm-util/crypto_nss.c:385
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to encrypt: %d."
|
||
msgstr "गोपित करने में विफल: %d."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:395 ../libnm-util/crypto_nss.c:393
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
|
||
msgstr "गोपन के बाद आँकड़ा की अप्रत्याशित मात्रा."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:435 ../libnm-util/crypto_nss.c:433
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't decode certificate: %d"
|
||
msgstr "प्रमाणपत्र डिकोड नहीं कर सका: %d"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:471 ../libnm-util/crypto_nss.c:468
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
|
||
msgstr "कूटशब्द को UCS2 में बदल नहीं सका: %d"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:499 ../libnm-util/crypto_nss.c:496
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
|
||
msgstr "PKCS#12 डिकोडर को आरंभीकृत नहीं कर सका: %d"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:508 ../libnm-util/crypto_nss.c:505
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
|
||
msgstr "PKCS#12 फाइल विगोपित नहीं कर सका: %d"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:517 ../libnm-util/crypto_nss.c:514
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
|
||
msgstr "PKCS#12 फाइल जाँच नहीं सका: %d"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:562 ../libnm-util/crypto_nss.c:558
|
||
msgid "Could not generate random data."
|
||
msgstr "क्रमहीन आँकड़ा बना नहीं सका."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-connection.c:885
|
||
#| msgid "Unable to delete connection: %s"
|
||
msgid "Unexpected failure to verify the connection"
|
||
msgstr "कनेक्शन जाँचने के लिए अप्रत्याशित विफलता"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-connection.c:916
|
||
#| msgid "Unable to delete connection: %s"
|
||
msgid "Unexpected failure to normalize the connection"
|
||
msgstr "कनेक्शन सामान्य करने के लिए अप्रत्याशित विफलता"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:595 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:596
|
||
msgid "CA certificate must be in X.509 format"
|
||
msgstr "CA प्रमाणपत्र को जरूर X.509 प्रारूप में होना चाहिए"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:910 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1174
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1494 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:914
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1177 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1500
|
||
#| msgid "Error initializing certificate data: %s"
|
||
msgid "invalid certificate format"
|
||
msgstr "अवैध प्रमाणपत्र आँकड़ा प्रारूप"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1776 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1769
|
||
#| msgid "invalid gateway '%s'"
|
||
msgid "invalid private key"
|
||
msgstr "अवैध निजी कुँजी"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2086 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2080
|
||
#| msgid "Failed to decrypt the private key."
|
||
msgid "invalid phase2 private key"
|
||
msgstr "अवैध phase2 निजी कुंजी"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2288 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2305
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2335 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2352
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2393 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2405
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2423 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2435
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2459 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2641
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:204
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:137
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:155
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:157
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:761
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:777
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:807
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:899
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:817
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:881
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:118
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:158 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:398
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:134
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:878
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:712 ../libnm-core/nm-setting.c:1702
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting.c:1279 ../libnm-util/nm-setting.c:1298
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting.c:1316 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2282
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2299 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2340
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2357 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2409
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2421 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2439
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2451 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2475
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2653 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:208
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:140
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:158
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:161
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:767
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:783
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:844
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:828
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:809
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:873
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:122
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:162 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:402
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:137
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:891
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:750
|
||
msgid "property is missing"
|
||
msgstr "गुण अनुपस्थित है"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2295 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2312
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2342 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2359
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2399 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2411
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2429 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2441
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2466 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:211
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:220 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:173
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:182
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:768
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:818
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:241 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:298
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:307
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:964
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:973
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:165 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:174
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:407 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:417
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:143
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:908
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:916
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:940
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2289 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2306
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2347 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2364
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2415 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2427
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2445 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2457
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2482 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:215
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:224 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:177
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:186
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:774
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:851
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:281 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:338
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:347
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:893
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:902
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:169 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:178
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:411 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:421
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:146
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:921
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:929
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:953
|
||
msgid "property is empty"
|
||
msgstr "गुण रिक्त है"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2324 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2371
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2317 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2329
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2375 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2387
|
||
#, c-format
|
||
msgid "has to match '%s' property for PKCS#12"
|
||
msgstr "'%s' गुण को PKCS#12 के लिए मिलान करना है"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2616 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2650
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:146
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:209
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:224
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:955
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:872
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:147
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:152 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:638
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:648
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:959
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:968
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:976
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:984
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:992
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1001
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1010
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1019
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1055
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1065
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:773
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:782
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:791 ../libnm-util/nm-setting.c:1289
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting.c:1307 ../libnm-util/nm-setting.c:1326
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2628 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2662
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:149
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:204
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:220
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:884
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:864
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:150
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:155 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:660
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:669
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:972
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:981
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:989
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:997
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1005
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1014
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1023
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1032
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1068
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1078
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:810
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:819
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:828
|
||
msgid "property is invalid"
|
||
msgstr "गुण अवैध है"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2675 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2685
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2695 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2705
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2715 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:232
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:244
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:163
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:887
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2687 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2697
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2707 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2717
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2727 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:236
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:248
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:166
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:900
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid value for the property"
|
||
msgstr "%s' गुण के लिए वैध मान नहीं है."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:181
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:184
|
||
#, c-format
|
||
msgid "requires '%s' or '%s' setting"
|
||
msgstr "'%s' या '%s' सेटिंग की जरूरत है"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:475 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:498
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid option '%s' or its value '%s'"
|
||
msgstr "'%s' अवैध विकल्प या इसका मान '%s'"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:494 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:517
|
||
#, c-format
|
||
msgid "only one of '%s' and '%s' can be set"
|
||
msgstr "'%s' और '%s' में से केवल सेट किया जा सकता है"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:505 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:528
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mandatory option '%s' is missing"
|
||
msgstr "अनिवार्य विकल्प '%s' अनुपस्थित है"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:514 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:537
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid value for '%s'"
|
||
msgstr "'%s' '%s' के लिए वैध मान नहीं है"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:527 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:550
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'"
|
||
msgstr "'%s=%s' '%s > 0' के साथ असंगत है"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:540 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:563
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid interface name for '%s' option"
|
||
msgstr "'%s' '%s' विकल्प के लिए वैध अंतरफलक नाम नहीं है"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:550 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:573
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'"
|
||
msgstr "'%s' विकल्प '%s=%s' के लिए केवल वैध है"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:563 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:586
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'"
|
||
msgstr "'%s=%s' '%s' के लिए वैध विन्यास है"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:576 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:585
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:605 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:641
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:599 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:608
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:628 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:664
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' option requires '%s' option to be set"
|
||
msgstr "'%s' विकल्प '%s' विकल्प के लिए सेट है"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:616 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:639
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' option is empty"
|
||
msgstr "'%s' खाली है"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:628 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:651
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option"
|
||
msgstr "'%s'एक वैध IPv4 पता '%s' विकल्प के लिए नहीं है"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:139
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:151
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:153
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:165
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%d' is not a valid value for the property (should be <= %d)"
|
||
msgstr "'%d' गुण (होना चाहिए <= %d) के लिए वैध मान नहीं है"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:176
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. "
|
||
"Instead it is '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
"'%s' सेटिंग के साथ कनेक्शन में '%s' में स्लेव किस्म सेट होना चाहिए . इसके "
|
||
"बदले '%s' में"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:223 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:268
|
||
#, c-format
|
||
msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>"
|
||
msgstr "मान '%d' परिसर के बाहर है <%d-%d>"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:240 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:613
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:672 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:285
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:635 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:693
|
||
msgid "is not a valid MAC address"
|
||
msgstr "एक वैध MAC पता नहीं है"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:740
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:861
|
||
#, c-format
|
||
msgid "requires presence of '%s' setting in the connection"
|
||
msgstr "कनेक्शन में '%s' सेटिंग की उपस्थिति की जरूरत है"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:828
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "index '%s' is not valid"
|
||
msgid "connection type '%s' is not valid"
|
||
msgstr "कनेक्शन किस्म '%s' वैध नहीं है"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:838
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n"
|
||
msgid "connection type '%s' is not a valid base type"
|
||
msgstr "कनेक्शन किस्म '%s' वैध बेस किस्म नहीं है"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:873
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:876
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Unknown log level '%s'"
|
||
msgid "Unknown slave type '%s'"
|
||
msgstr "अज्ञात स्लेव किस्म '%s'"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:883
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:886
|
||
#| msgid "Shared connection service failed"
|
||
msgid "Slave connections need a valid '"
|
||
msgstr "स्लेव कनेक्शन के लिए वैध '"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:904
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:895
|
||
#| msgid "not saved, "
|
||
msgid "Cannot set '"
|
||
msgstr "सेट नहीं कर सकता '"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:917
|
||
#, c-format
|
||
msgid "property type should be set to '%s'"
|
||
msgstr "विशेषता किस्म को '%s' पर सेट होना चाहिए"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:932
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "requires presence of '%s' setting in the connection"
|
||
msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection"
|
||
msgstr "slave-type '%s' के लिए एक '%s' सेटिंग कनेक्शन में चाहिए"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:942
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Select the type of slave connection you wish to add."
|
||
msgid "Detect a slave connection with '"
|
||
msgstr "स्लेव कनेक्शन का ' के साथ चला"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:540 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:593
|
||
msgid "flags invalid"
|
||
msgstr "पताका अवैध है"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:549 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:602
|
||
msgid "flags invalid - disabled"
|
||
msgstr "पताका अवैध है - निष्क्रिय"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:575 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:624
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:628 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:677
|
||
msgid "property invalid (not enabled)"
|
||
msgstr "विशेषता अवैध (सक्रिय नहीं)"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:584 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:637
|
||
msgid "element invalid"
|
||
msgstr "तत्व अवैध है"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:599 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:652
|
||
msgid "sum not 100%"
|
||
msgstr "योग 100% नहीं"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:633 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:665
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:686 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:718
|
||
msgid "property invalid"
|
||
msgstr "गुण अवैध है"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:655 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:708
|
||
msgid "property missing"
|
||
msgstr "गुण अनुपस्थित है"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:254 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:294
|
||
#, c-format
|
||
msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)"
|
||
msgstr "गुण मान '%s' रिक्त है या काफी लंबा है (>64)"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:286 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:326
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])"
|
||
msgstr "'%s' में अवैध वर्ण हैं (उपयोग करें [A-Za-z._-])"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:321 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:361
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)"
|
||
msgstr "'%s' लंबाई अवैध है (5 या 6 अंकों का होना चाहिए)"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:234
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:230
|
||
msgid "not a valid interface name"
|
||
msgstr "कोई वैध अंतरफलक नाम नहीं है"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:242
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:238
|
||
msgid "Must specify a P_Key if specifying parent"
|
||
msgstr "एक P_Key जरूर निर्दिष्ट करें यदि जनक को निर्दिष्ट कर रहा है"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:252
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:248
|
||
msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name"
|
||
msgstr "InfiniBand P_Key कनेक्शन जनक अंतरफलक नाम निर्दिष्ट नहीं कर रहा है"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:288
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:284
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead "
|
||
"it is '%s')"
|
||
msgstr ""
|
||
"सॉफ़्टवेयर infiniband युक्ति का अंतरफलक नाम '%s' होना चाहिए या इसे अनसेट करें "
|
||
"(इसके बदले यह '%s' है)"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:303
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mtu for transport mode '%s' can be at most %d but it is %d"
|
||
msgstr "'%s' परिवहन अवस्था के लिए mtu अधिकतम %d हो सकता है लेकिन यह %d है"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:909
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:827
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:838
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:819
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "this property is not allowed for '%s=%s'"
|
||
msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'"
|
||
msgstr "यह विशेषता '%s=%s' के लिए रिक्त नहीं हो सकता है"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:921
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:931
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:943
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:840
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:850
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:860
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:850
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:860
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:872
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:832
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:842
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:852
|
||
#, c-format
|
||
msgid "this property is not allowed for '%s=%s'"
|
||
msgstr "यह गुण '%s=%s' के लिए अनुमतिप्राप्त नहीं है"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:990
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:916
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d. IPv4 address is invalid"
|
||
msgstr "%d. IPv4 पता अवैध है"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:1000
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:926
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix"
|
||
msgstr "%d. IPv4 पता में अवैध उपसर्ग है"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:1010
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix"
|
||
msgid "%d. IPv4 address has invalid label '%s'"
|
||
msgstr "%d. IPv4 पता में अवैध लेबल '%s' है"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:1021
|
||
#, c-format
|
||
msgid "IPv4 address / label count mismatch (%d vs %d)"
|
||
msgstr "IPv4 पता / लेबल गिनती बेमेल (%d vs %d)"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:1037
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:942
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d. route is invalid"
|
||
msgstr "%d. रूट अवैध है"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:1047
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:952
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d. route has invalid prefix"
|
||
msgstr "%d. रूट में अवैध उपसर्ग है"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:1063
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:894
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "%d. IPv4 address is invalid"
|
||
msgid "%d. DNS server address is invalid"
|
||
msgstr "%d. डीएनएस सर्वर पता अवैध है"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:839
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:831
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' not allowed for %s=%s"
|
||
msgstr "'%s' %s=%s के लिए अनुमति प्राप्त नहीं है"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:128
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:722
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:131
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:759
|
||
msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes"
|
||
msgstr "SSID लंबाई <1-32> बाइट के बाहर है"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:137
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:762
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:140
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:799
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%d' is not a valid channel"
|
||
msgstr "'%d' वैध चैनल नहीं है"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:383 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:387
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>"
|
||
msgstr "'%d' वैध परिसर के बाहर है <128-16384>"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:396 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:400
|
||
#, c-format
|
||
msgid "setting this property requires non-zero '%s' property"
|
||
msgstr "इस गुण की सेटिंग के लिए गैर शून्य '%s' गुण चाहिए"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:528 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:554
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'"
|
||
msgstr "'%s' मान '%s=%s' से मेल नहीं खाता है"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:539 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:565
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name"
|
||
msgstr "'%s' न ही UUID है न हीं एक अंतरफलक नाम"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:553 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:578
|
||
#, c-format
|
||
msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'"
|
||
msgstr "गुण निर्दिष्ट नहीं है और न ही '%s:%s'"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:566 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:591
|
||
msgid "flags are invalid"
|
||
msgstr "पताका अवैध है"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:593 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:615
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "'%s' is not a valid ethernet port value"
|
||
msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value"
|
||
msgstr "'%s' एक वैध इथरनेट पोर्ट मान नहीं है"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:603 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:625
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid duplex value"
|
||
msgstr "'%s' एक वैध डुप्लेक्स मान नहीं है"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:661 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:682
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid '%s' or its value '%s'"
|
||
msgstr "अवैध '%s' या इसका मान '%s'"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:899
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:912
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' security requires '%s=%s'"
|
||
msgstr "'%s' सुरक्षा के लिए '%s=%s' चाहिए"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:928
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:941
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' security requires '%s' setting presence"
|
||
msgstr "'%s' सुरक्षा के लिए '%s' सेटिंग उपस्थिति चाहिए"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:949
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:962
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%d' value is out of range <0-3>"
|
||
msgstr "'%d' मान परिसर से बाहर है <0-3>"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1046
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1059
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' connections require '%s' in this property"
|
||
msgstr "'%s' कनेक्शन के लिए इस गुण में चाहिए '%s'"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1076
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1089
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)"
|
||
msgstr "'%s' को '%s=%s' (WEP) के साथ केवल प्रयोग किया जा सकता है"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:731
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:768
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode"
|
||
msgstr "'%s' एक वैध Wi-Fi अवस्था नहीं चाहिए"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:741
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:778
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid band"
|
||
msgstr "'%s' एक वैध बांड नहीं है"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:751
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:788
|
||
#, c-format
|
||
msgid "requires setting '%s' property"
|
||
msgstr "सेटिंग '%s' गुण चाहिए"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting.c:1681
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "requires '%s' or '%s' setting"
|
||
msgid "Missing '%s' setting"
|
||
msgstr "%s' सेटिंग अनुपस्थित"
|
||
|
||
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1792
|
||
msgid "Bluetooth"
|
||
msgstr "ब्लूटूथ"
|
||
|
||
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1810
|
||
msgid "ADSL"
|
||
msgstr "ADSL"
|
||
|
||
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1838
|
||
msgid "Wired"
|
||
msgstr "तारसहित"
|
||
|
||
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1869
|
||
msgid "PCI"
|
||
msgstr "पीसीआई"
|
||
|
||
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1871
|
||
msgid "USB"
|
||
msgstr "यूएसबी"
|
||
|
||
#. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or
|
||
#. * product name, the second is a device type (eg,
|
||
#. * "Ethernet"). You can change this to something like
|
||
#. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
|
||
#. * the strings otherwise.
|
||
#.
|
||
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1967 ../libnm-glib/nm-device.c:1986
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "long device name"
|
||
msgid "%s %s"
|
||
msgstr "%s %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:149
|
||
#: ../libnm/nm-remote-connection.c:112
|
||
#| msgid "disconnected"
|
||
msgid "Disconnected by D-Bus"
|
||
msgstr "डिबस से डिसकनेक्टेड"
|
||
|
||
#: ../libnm/nm-object.c:148
|
||
msgid "Caller did not specify D-Bus path for object"
|
||
msgstr "कॉलर ने D-Bus पथ को वस्तु के लिए निर्दिष्ट नहीं किया"
|
||
|
||
#: ../libnm/nm-vpn-plugin.c:750
|
||
#| msgid "Error: No interface specified."
|
||
msgid "No service name specified"
|
||
msgstr "कोई सेवा नाम उल्लेखित नहीं है"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1
|
||
msgid "Enable or disable system networking"
|
||
msgstr "तंत्र संजालन सक्रिय या निष्क्रिय करें"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:2
|
||
msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
|
||
msgstr "तंत्र संजालन के युक्ति के सक्रियण या निष्क्रियण को तंत्र नीति रोकता है"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3
|
||
msgid ""
|
||
"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
|
||
"power management)"
|
||
msgstr ""
|
||
" NetworkManager को स्लीप स्थिति या वेकअप स्थिति में रखें (केवल सिस्टम पावर "
|
||
"मैनेजमेंट के "
|
||
"द्वारा प्रयोग किया जाएगा)"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4
|
||
msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
|
||
msgstr ""
|
||
"NetworkManager को स्लीप या वेकअप स्थिति में लाने के लिए नेटवर्कमैनेजर रोकता है"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5
|
||
msgid "Enable or disable WiFi devices"
|
||
msgstr "WiFi युक्तियाँ सक्रिय या निष्क्रिय करें"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:6
|
||
msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices"
|
||
msgstr "WiFi युक्ति के सक्रियण या निष्क्रियण को तंत्र नीति रोकता है"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:7
|
||
msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
|
||
msgstr "मोबाइल ब्राडबैंड युक्तियाँ सक्रिय या निष्क्रिय करें"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:8
|
||
msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
|
||
msgstr ""
|
||
"मोबाइल ब्रॉडबैंड युक्ति के सक्रियण या निष्क्रियण को तंत्र नीति रोकता है"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:9
|
||
msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices"
|
||
msgstr "WiMAX मोबाइल ब्राडबैंड युक्तियाँ सक्रिय या निष्क्रिय करें"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:10
|
||
msgid ""
|
||
"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
|
||
msgstr ""
|
||
"WiMAX मोबाइल ब्रॉडबैंड युक्ति के सक्रियण या निष्क्रियण को तंत्र नीति रोकता है"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11
|
||
msgid "Allow control of network connections"
|
||
msgstr "संजाल कनेक्शन के नियंत्रण स्वीकार करें"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:12
|
||
msgid "System policy prevents control of network connections"
|
||
msgstr "सिस्टम कनेक्शन के नियंत्रण को सिस्टम नीति रोकता है"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:13
|
||
msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
|
||
msgstr "किसी संरक्षित WiFi संजाल के द्वारा कनेक्शन साझा"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:14
|
||
msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
|
||
msgstr ""
|
||
"किसी संरक्षित WiFi संजाल के द्वारा साझा कनेक्शन को सिस्टम नीति रोकता है"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:15
|
||
msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
|
||
msgstr "किसी खुले WiFi संजाल के द्वारा कनेक्शन साझा"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:16
|
||
msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
|
||
msgstr "किसी खुले WiFi संजाल के द्वारा साझा कनेक्शन को सिस्टम नीति रोकता है"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17
|
||
msgid "Modify personal network connections"
|
||
msgstr "निजी संजाल कनेक्शन संशोधित करें"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:18
|
||
msgid "System policy prevents modification of personal network settings"
|
||
msgstr "प्रणाली नीति व्यक्तिगत संजाल सेटिंग के संशोधन से बचाता है"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:19
|
||
msgid "Modify network connections for all users"
|
||
msgstr "सभी उपयोगकर्ताओं के लिए संजाल कनेक्शन संशोधित करें"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:20
|
||
msgid "System policy prevents modification of network settings for all users"
|
||
msgstr ""
|
||
"प्रणाली नीति सभी उपयोगकर्ताओं के लिए संजाल सेटिंग के संशोधन से बचाता है"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21
|
||
msgid "Modify persistent system hostname"
|
||
msgstr "स्थिर सिस्टम होस्टनेम को सुधारें"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:22
|
||
msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
|
||
msgstr "सिस्टम नीति स्थिर सिस्टम होस्टनेम के रूपांतरण को रोकता है."
|
||
|
||
#. Translators: the first %s is a prefix for the connection id, such
|
||
#. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number
|
||
#. * that is combined with the first argument to create a unique
|
||
#. * connection id.
|
||
#: ../src/NetworkManagerUtils.c:952
|
||
#, c-format
|
||
#| msgctxt "long device name"
|
||
#| msgid "%s %s"
|
||
msgctxt "connection id fallback"
|
||
msgid "%s %d"
|
||
msgstr "%s %d"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set signal mask: %d"
|
||
msgstr "संकेत मुखौटा सेट करने में विफल: %d"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to create signal handling thread: %d"
|
||
msgstr "संकेत से निपटने मुद्दा बनाने में विफल: %d"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:154
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Opening %s failed: %s\n"
|
||
msgstr " %s को खोलना असफल: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:160
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Writing to %s failed: %s\n"
|
||
msgstr " %s पे लिखने में असफल: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:165
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Closing %s failed: %s\n"
|
||
msgstr "समापन %s में विफल रहा है: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:208
|
||
#, c-format
|
||
msgid "NetworkManager is already running (pid %ld)\n"
|
||
msgstr "नेटवर्कप्रबंधक पहले से ही चल रहा है (pid %ld)\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:361
|
||
msgid "Print NetworkManager version and exit"
|
||
msgstr "छापें नेटवर्कप्रबंधक संस्करण और बाहर निकलें"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:362
|
||
msgid "Don't become a daemon"
|
||
msgstr "डेमॉन न होयें"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:363
|
||
msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
|
||
msgstr "कोई डेमान मत बनाएँ, और stderr में लॉग करें"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:364
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Log level: one of [%s]"
|
||
msgstr "लॉग स्तर: [%s] में से एक"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:366
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]"
|
||
msgstr "लॉग डोमेन ',' से अलग: [%s] का कोई संयोग"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:368
|
||
msgid "Make all warnings fatal"
|
||
msgstr "सभी चेतावनी गंभीर बनाएँ"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:369
|
||
msgid "Specify the location of a PID file"
|
||
msgstr "एक पीआईडी फ़ाइल का स्थान निर्दिष्ट करें"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:369
|
||
msgid "filename"
|
||
msgstr "फाइलनाम"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:370
|
||
msgid "State file location"
|
||
msgstr " फ़ाइल स्थान की स्थिति"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:370
|
||
msgid "/path/to/state.file"
|
||
msgstr "/path/to/state.file"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:396
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GModules are not supported on your platform!\n"
|
||
msgstr "GModules आपके प्लेटफ़ार्म पर समर्थित नहीं हैं!\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:401
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You must be root to run NetworkManager!\n"
|
||
msgstr " नेटवर्कप्रबंधक! चलाने के लिए आपको रूट होना होगा\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:424
|
||
msgid ""
|
||
"NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
|
||
"chooses the best connection to use. It also allows the user to\n"
|
||
"specify wireless access points which wireless cards in the computer\n"
|
||
"should associate with."
|
||
msgstr ""
|
||
"नेटवर्कप्रबंधक सभी नेटवर्क कनेक्शन पर नज़र रखता है और \n"
|
||
"स्वचालित रूप से सबसे अच्छा उपयोग करने के लिए कनेक्शन को \n"
|
||
" चुनता है. यह भी उपयोगकर्ता बेतार पहुँच बिंदु है जो कंप्यूटर में वायरलेस \n"
|
||
" कार्ड के साथ संबद्ध करना चाहिए निर्दिष्ट करने की अनुमति देता है."
|
||
|
||
#: ../src/main.c:430 ../src/main.c:446
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
|
||
msgstr "%s. कृपया --help का उपयोग वैध विकल्प देने के लिए करें.\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:451
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n"
|
||
msgstr "अपरिचित लॉग डोमेन '%s' कमांड लाइन पर पास किया गया.\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:502
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n"
|
||
msgstr "विन्यास को पढ़ने में असफ़ल: (%d) %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:516
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error in configuration file: %s.\n"
|
||
msgstr "विन्यास फ़ाइल में त्रुटि: %s.\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:521
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n"
|
||
msgstr "अपरिचित लॉग डोमेन '%s' को कॉन्फिग फ़ाइल से अनदेखा किया.\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:529
|
||
#, c-format
|
||
msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n"
|
||
msgstr "स्टेट %s फ़ाइल पार्स करने में विफल: (%d) %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:542
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
|
||
msgstr "daemonize नहीं कर सका: %s [error %u]\n"
|
||
|
||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:143
|
||
msgid "# Created by NetworkManager\n"
|
||
msgstr "# संजाल प्रबंधक द्वारा निर्मित\n"
|
||
|
||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:150
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"# Merged from %s\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"#%s से मिलाया गया\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:302
|
||
msgid "no usable DHCP client could be found."
|
||
msgstr "कोई प्रयोज्य DHCP क्लाइंट नहीं मिला."
|
||
|
||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:311
|
||
#| msgid "'dhclient' could be found."
|
||
msgid "'dhclient' could not be found or was disabled."
|
||
msgstr "'dhclient' नहीं मिल सका या निष्क्रिय हो गया."
|
||
|
||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:321
|
||
#| msgid "'dhcpcd' could be found."
|
||
msgid "'dhcpcd' could not be found or was disabled."
|
||
msgstr "'dhcpcd' नहीं मिल सका या निष्क्रिय हो गया."
|
||
|
||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:329
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unsupported DHCP client '%s'"
|
||
msgstr "असमर्थित DHCP क्लाइंट '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:374
|
||
msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
|
||
msgstr "नोट: libc समाधानकर्ता 3 नेमसर्वर से अधिक का समर्थन नहीं कर सकता है."
|
||
|
||
#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:376
|
||
msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
|
||
msgstr "नीचे सूची में दिया गया नेमसर्वर पहचाना नहीं जा सकता है."
|
||
|
||
#: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:127
|
||
#| msgid "ADSL connection %d"
|
||
msgid "ADSL connection"
|
||
msgstr "ADSL कनेक्शन"
|
||
|
||
#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:190
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Network"
|
||
msgstr "%s संजाल"
|
||
|
||
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:274
|
||
#| msgid "PAN connection %d"
|
||
msgid "PAN connection"
|
||
msgstr "PAN कनेक्शन"
|
||
|
||
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:299
|
||
#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:483
|
||
#| msgid "GSM connection %d"
|
||
msgid "GSM connection"
|
||
msgstr "GSM कनेक्शन"
|
||
|
||
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:303
|
||
#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:506
|
||
#| msgid "CDMA connection %d"
|
||
msgid "CDMA connection"
|
||
msgstr "CDMA कनेक्शन"
|
||
|
||
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:307
|
||
#| msgid "DUN connection %d"
|
||
msgid "DUN connection"
|
||
msgstr "DUN कनेक्शन"
|
||
|
||
#: ../src/devices/nm-device-bond.c:137
|
||
#| msgid "Bond connection %d"
|
||
msgid "Bond connection"
|
||
msgstr "बॉण्ड कनेक्शन"
|
||
|
||
#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:144
|
||
#| msgid "Bridge connection %d"
|
||
msgid "Bridge connection"
|
||
msgstr "ब्रिज कनेक्शन"
|
||
|
||
#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1437
|
||
#| msgid "PPPoE connection %d"
|
||
msgid "PPPoE connection"
|
||
msgstr "PPPoE कनेक्शन"
|
||
|
||
#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1437
|
||
#| msgid "Wired connection %d"
|
||
msgid "Wired connection"
|
||
msgstr "तारयुक्त संबंधन"
|
||
|
||
#: ../src/devices/nm-device-ethernet-utils.c:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wired connection %d"
|
||
msgstr "तारयुक्त संबंधन %d"
|
||
|
||
#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:189
|
||
#| msgid "InfiniBand connection %d"
|
||
msgid "InfiniBand connection"
|
||
msgstr "InfiniBandकनेक्शन"
|
||
|
||
#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:229
|
||
#| msgid "VLAN connection %d"
|
||
msgid "VLAN connection"
|
||
msgstr "VLAN कनेक्शन"
|
||
|
||
#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:147
|
||
#| msgid "Team connection %d"
|
||
msgid "Team connection"
|
||
msgstr "टीम कनेक्शन"
|
||
|
||
#: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:163
|
||
#| msgid "Mesh %d"
|
||
msgid "Mesh"
|
||
msgstr "मेश"
|
||
|
||
#: ../src/nm-config.c:303
|
||
msgid "Config file location"
|
||
msgstr "Config फाइल स्थान"
|
||
|
||
#: ../src/nm-config.c:303
|
||
msgid "/path/to/config.file"
|
||
msgstr "/path/to/config.file"
|
||
|
||
#: ../src/nm-config.c:304
|
||
msgid "Config directory location"
|
||
msgstr "Config निर्देशिका स्थान"
|
||
|
||
#: ../src/nm-config.c:304
|
||
msgid "/path/to/config/dir"
|
||
msgstr "/path/to/config/dir"
|
||
|
||
#: ../src/nm-config.c:306
|
||
msgid "List of plugins separated by ','"
|
||
msgstr "',' के द्वारा अलग प्लगिन की सूची "
|
||
|
||
#: ../src/nm-config.c:306
|
||
msgid "plugin1,plugin2"
|
||
msgstr "प्लगइन 1,प्लगइन2"
|
||
|
||
#. These three are hidden for now, and should eventually just go away.
|
||
#: ../src/nm-config.c:309
|
||
msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
|
||
msgstr "इंटरनेट कनेक्टिविटी की जाँच के लिए एक HTTP पता (ओं)"
|
||
|
||
#: ../src/nm-config.c:310
|
||
msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
|
||
msgstr "संयोजकता जांचों के बीच अंतराल (सेकंड में)"
|
||
|
||
#: ../src/nm-config.c:311
|
||
msgid "The expected start of the response"
|
||
msgstr "प्रतिक्रिया की अपेक्षित शुरुआत"
|
||
|
||
#: ../src/nm-config.c:311
|
||
msgid "Bingo!"
|
||
msgstr "बिंगो!"
|
||
|
||
#: ../src/nm-logging.c:159
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown log level '%s'"
|
||
msgstr "अज्ञात लॉग स्तर '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/nm-logging.c:241
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown log domain '%s'"
|
||
msgstr "अज्ञात लॉग डोमेन '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/nm-manager.c:3334
|
||
#| msgid "VPN connecting"
|
||
msgid "VPN connection"
|
||
msgstr "VPN कनेक्शन"
|
||
|
||
#: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:114
|
||
msgid "NetworkManager needs to turn off networks"
|
||
msgstr "NetworkManager को संजाल को बंद करने की जरूरत है"
|
||
|
||
#: ../src/settings/plugins/ibft/plugin.c:67
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ibft: failed to read iscsiadm records: %s"
|
||
msgstr "ibft: iscsiadm रिकार्ड पढ़ने में विफल: %s"
|
||
|
||
#: ../src/settings/plugins/ibft/plugin.c:75
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Wired connection %d"
|
||
msgid "ibft: read connection '%s'"
|
||
msgstr "ibft: पठन कनेक्शन '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/settings/plugins/ibft/plugin.c:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ibft: failed to read iscsiadm record: %s"
|
||
msgstr "ibft: iscsiadm रिकार्ड पढ़ने में विफल: %s"
|
||
|
||
#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:112
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "तंत्र"
|
||
|
||
#~ msgid "invalid IPv4 route '%s'"
|
||
#~ msgstr "अवैध IPv4 रूट '%s'"
|
||
|
||
#~ msgid "invalid prefix '%s'; <0-32> allowed"
|
||
#~ msgstr "अवैध उपसर्ग '%s'; <0-32> अनुमति"
|
||
|
||
#~ msgid "invalid IPv6 route '%s'"
|
||
#~ msgstr "अवैध IPv6 रूट '%s'"
|
||
|
||
#~ msgid "invalid prefix '%s'; <0-128> allowed"
|
||
#~ msgstr "अवैध उपसर्ग '%s'; <0-128> अनुमति"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ARGUMENTS := active [[id | uuid | path | apath] <ID>]\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Show connections which are currently used by a device to connect to a "
|
||
#~ "network.\n"
|
||
#~ "Without a parameter, all active connections are listed. When <ID> is "
|
||
#~ "provided,\n"
|
||
#~ "the connection details are displayed instead.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ARGUMENTS := configured [[id | uuid | path] <ID>]\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Show in-memory and on-disk connections, some of which may also be active "
|
||
#~ "if\n"
|
||
#~ "a device is using that connection profile. Without a parameter, all "
|
||
#~ "profiles\n"
|
||
#~ "are listed. When <ID> is provided, the profile details are displayed "
|
||
#~ "instead.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "प्रयोग: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ARGUMENTS := active [[id | uuid | path | apath] <ID>]\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "कनेक्शन दिखाएँ जो अभी किसी युक्ति द्वारा प्रयोग किया गया है जो किसी संजाल से कनेक्ट "
|
||
#~ "हुआ है.\n"
|
||
#~ "बिना किसी पैरामीटर के, सभी सक्रिय कनेक्शन सूचीबद्ध हैं. जब <ID> दिए जाते हैं,\n"
|
||
#~ "तो कनेक्शन विवरण यहाँ दिखाए गए हैं.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ARGUMENTS := configured [[id | uuid | path] <ID>]\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "स्मृति और ऑनडिस्क कनेक्शन दिखाएँ, उनमें से कुछ सक्रिय हो सकते हैं यदि\n"
|
||
#~ "कोई युक्ति उस कनेक्शन प्रोफ़ाइल को प्रयोग कर रहा है. बिना किसी पैरामीटर के, सभी "
|
||
#~ "प्रोफ़ाइल सूचीबद्ध हैं.\n"
|
||
#~ " जब <ID> प्रदान किए जाते हैं, प्रोफ़ाइल विवरण इसके बजाय दिखाए जाते हैं.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> <setting name>.<property name> "
|
||
#~ "[<value>]\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Modify a single property in the connection profile.\n"
|
||
#~ "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "प्रयोग: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> <setting name>.<property name> "
|
||
#~ "[<value>]\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "कनेक्शन फ़ाइल में एकल गुण के साथ बदलें.\n"
|
||
#~ "प्रोफ़ाइल इसके नाम के द्वारा पहचाना जाता है, UUID या D-Bus पथ द्वारा.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: 'list configured': %s"
|
||
#~ msgstr "त्रुटि: 'list configured': %s"
|
||
|
||
#~ msgid "List of configured connections"
|
||
#~ msgstr "विन्यस्त कनेक्शन की सूची"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: 'show configured': %s"
|
||
#~ msgstr "त्रुटि: 'विन्यस्त दिखाएँ': %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: 'list active': %s"
|
||
#~ msgstr "त्रुटि: 'सूची सक्रिय': %s"
|
||
|
||
#~ msgid "List of active connections"
|
||
#~ msgstr "सक्रिय कनेक्शन की सूची"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: 'show active': %s"
|
||
#~ msgstr "त्रुटि: 'सक्रिय दिखाएँ': %s"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Error: Device '%s' is waiting for slaves before proceeding with "
|
||
#~ "activation."
|
||
#~ msgstr "त्रुटि: युक्ति '%s' स्लेव के लिए प्रतीक्षारत है सक्रियन से आगे बढ़ने के पहले."
|
||
|
||
#~ msgid "There are 3 optional arguments for '%s' connection type.\n"
|
||
#~ msgstr "3 वैकल्पिक वितर्क हैं '%s' कनेक्शन प्रकार के लिए.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Do you want to provide them? (yes/no) [yes] "
|
||
#~ msgstr "क्या आप उन्हें प्रदान करना चाहते हैं? (हाँ/नहीं) [हाँ] "
|
||
|
||
#~ msgid "There are 5 optional arguments for 'InfiniBand' connection type.\n"
|
||
#~ msgstr "5 वैकल्पिक वितर्क हैं 'InfiniBand' कनेक्शन प्रकार के लिए.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Transport mode (datagram or connected) [datagram]: "
|
||
#~ msgstr "परिवहन विधि (डेटाग्राम या कनेक्टेड) [datagram]: "
|
||
|
||
#~ msgid "There is 1 optional argument for 'WiMax' connection type.\n"
|
||
#~ msgstr "1 वैकल्पिक वितर्क हैं 'WiMax' कनेक्शन प्रकार के लिए.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "There are 4 optional arguments for 'PPPoE' connection type.\n"
|
||
#~ msgstr "4 वैकल्पिक वितर्क हैं 'PPPoE' कनेक्शन प्रकार के लिए.\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "There are 2 optional arguments for 'mobile broadband' connection type.\n"
|
||
#~ msgstr "2 वैकल्पिक वितर्क हैं 'मोबाइल ब्राडबैंड' कनेक्शन प्रकार के लिए.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "There is 1 optional argument for 'bluetooth' connection type.\n"
|
||
#~ msgstr "1 वैकल्पिक वितर्क हैं 'ब्लूटूथ' कनेक्शन प्रकार के लिए.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Bluetooth type (panu, dun-gsm or dun-cdma) [panu]: "
|
||
#~ msgstr "ब्लूटूथ किस्म (panu, dun-gsm or dun-cdma) [panu]: "
|
||
|
||
#~ msgid "There are 4 optional arguments for 'VLAN' connection type.\n"
|
||
#~ msgstr "4 वैकल्पिक वितर्क हैं 'वीलैन' कनेक्शन प्रकार के लिए.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "There are optional arguments for 'bond' connection type.\n"
|
||
#~ msgstr "वैकल्पिक वितर्क हैं 'बांड' कनेक्शन प्रकार के लिए.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Bonding monitoring mode (miimon or arp) [miimon]: "
|
||
#~ msgstr "बांडिंग मॉनिटरिंग अवस्था (miimon या arp) [miimon]: "
|
||
|
||
#~ msgid "There are 6 optional arguments for 'bridge' connection type.\n"
|
||
#~ msgstr "6 वैकल्पिक वितर्क हैं 'ब्रिज' कनेक्शन प्रकार के लिए.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: 'stp': '%s'.\n"
|
||
#~ msgstr "त्रुटि: 'stp': '%s'.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "There are 3 optional arguments for 'bridge-slave' connection type.\n"
|
||
#~ msgstr "3 वैकल्पिक वितर्क हैं 'ब्रिज-स्लेव' कनेक्शन प्रकार के लिए.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Hairpin (yes/no) [yes]: "
|
||
#~ msgstr "हेयरपिन (yes/no) [yes]: "
|
||
|
||
#~ msgid "Error: 'hairpin': '%s'.\n"
|
||
#~ msgstr "त्रुटि: 'hairpin': '%s'.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "There is 1 optional argument for 'VPN' connection type.\n"
|
||
#~ msgstr "1 वैकल्पिक वितर्क हैं 'वीपीएन' कनेक्शन प्रकार के लिए.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "There are 2 optional arguments for 'OLPC Mesh' connection type.\n"
|
||
#~ msgstr "2 वैकल्पिक वितर्क हैं 'ओएलपीसी मेश' कनेक्शन प्रकार के लिए.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: 'master': '%s' is not valid UUID nor interface."
|
||
#~ msgstr "त्रुटि: 'master': '%s' वैध UUID नहीं है न ही अंतरफलक है."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "save :: save the connection\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Sends the connection to NetworkManager that will save it.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "save :: save the connection\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Sends the connection to NetworkManager that will save it.\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "remove [<index>|<option>] :: delete the value\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Removes the property value (sets it to default).\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "remove [<index>|<option>] :: delete the value\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Removes the property value (sets it to default).\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: '%s' setting not present\n"
|
||
#~ msgstr "त्रुटि: '%s' सेटिंग उपस्थित नहीं है\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ ">>> Command-line editing is not available. Consider installing a line "
|
||
#~ "editing library to enable the feature. <<<\n"
|
||
#~ "Supported libraries are:\n"
|
||
#~ " - GNU Readline (libreadline) http://cnswww.cns.cwru.edu/php/chet/"
|
||
#~ "readline/rltop.html\n"
|
||
#~ " - NetBSD Editline (libedit) http://www.thrysoee.dk/editline/\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ ">>> Command-line editing is not available. Consider installing a line "
|
||
#~ "editing library to enable the feature. <<<\n"
|
||
#~ "Supported libraries are:\n"
|
||
#~ " - GNU Readline (libreadline) http://cnswww.cns.cwru.edu/php/chet/"
|
||
#~ "readline/rltop.html\n"
|
||
#~ " - NetBSD Editline (libedit) http://www.thrysoee.dk/editline/\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Error: 'configured' or 'active' command is expected for 'connection show'."
|
||
#~ msgstr "त्रुटि: 'विन्यस्त' या 'सक्रिय' कमांड 'कनेक्शन प्रदर्शन' के लिए प्रत्याशित है."
|
||
|
||
#~ msgid "0 (unknown)"
|
||
#~ msgstr "0 (अज्ञात)"
|
||
|
||
#~ msgid "any, "
|
||
#~ msgstr "कोई, "
|
||
|
||
#~ msgid "900 MHz, "
|
||
#~ msgstr "900 MHz, "
|
||
|
||
#~ msgid "1800 MHz, "
|
||
#~ msgstr "1800 MHz, "
|
||
|
||
#~ msgid "1900 MHz, "
|
||
#~ msgstr "1900 MHz, "
|
||
|
||
#~ msgid "850 MHz, "
|
||
#~ msgstr "850 MHz, "
|
||
|
||
#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
|
||
#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
|
||
|
||
#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
|
||
#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
|
||
|
||
#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
|
||
#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
|
||
|
||
#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
|
||
#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
|
||
|
||
#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
|
||
#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
|
||
|
||
#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
|
||
#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
|
||
|
||
#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
|
||
#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
|
||
|
||
#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
|
||
#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
|
||
|
||
#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
|
||
#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
|
||
|
||
#~ msgid "'%s' is not valid (use <dest IP>/prefix <next-hop IP> [metric])"
|
||
#~ msgstr "'%s' वैध नहीं है (<dest IP>/prefix <next-hop IP> [metric] का उपयोग करें)"
|
||
|
||
#~ msgid "'%s' doesn't match the virtual interface name '%s'"
|
||
#~ msgstr "'%s' वर्चुअल अंतरफलक नाम '%s' से मेल नहीं खाता है"
|
||
|
||
#~ msgid "IPv4 configuration is not allowed for slave"
|
||
#~ msgstr "IPv4 विन्यास स्लेवल के लिए अनुमति प्राप्त नहीं है"
|
||
|
||
#~ msgid "IPv6 configuration is not allowed for slave"
|
||
#~ msgstr "IPv6 विन्यास स्लेवल के लिए अनुमति प्राप्त नहीं है"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n"
|
||
#~ msgstr "अवैध विकल्प. कृपया --help का उपयोग वैध विकल्प देने के लिए करें.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "error occurred while waiting for data on socket"
|
||
#~ msgstr "सॉकेट पर आँकड़ा के लिए प्रतीक्षा करने के दौरान त्रुटि"
|
||
|
||
#~ msgid "error processing netlink message: %s"
|
||
#~ msgstr "netlink संदेश की प्रक्रिया में त्रुटि: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
|
||
#~ msgstr "नेटलिंक को मॉनिटरिंग लिंक स्थिति के लिए कनेक्ट करने में असमर्थ: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s"
|
||
#~ msgstr "नेटलिंक नियंत्रण श्रेय पासिंग सक्रिय करने में असमर्थ: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
|
||
#~ msgstr "लिंक स्थिति मॉनिटर करने के लिए नेटलिंक नियंत्रण का आबंटित नहीं कर सका: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "unable to join netlink group: %s"
|
||
#~ msgstr "नेटलिंक समूह में शामिल होने में असमर्थ: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Error saving connection: %s"
|
||
#~ msgstr "कनेक्शन सहेजने में त्रुटि: %s"
|