po: translations from the Red Hat translators

This commit is contained in:
Lubomir Rintel 2019-01-08 18:27:54 +01:00
parent a8c58baffc
commit c8560bcc4a
10 changed files with 11272 additions and 3065 deletions

1378
po/de.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

2031
po/es.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

2655
po/fr.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

1804
po/it.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-08 16:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-08 18:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-16 01:39+0000\n"
"Last-Translator: kemorigu <kemorigu@redhat.com>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
@ -210,24 +210,20 @@ msgstr "接続タイプを入力してください: "
#. define some other prompts
#: ../clients/cli/connections.c:71
#, fuzzy
msgid "Connection (name, UUID, or path): "
msgstr "接続 (名前、UUID またはパス)"
msgstr "接続 (名前、UUID またはパス): "
#: ../clients/cli/connections.c:72
#, fuzzy
msgid "VPN connection (name, UUID, or path): "
msgstr "VPN 接続 (名前、UUID またはパス)"
msgstr "VPN 接続 (名前、UUID またはパス): "
#: ../clients/cli/connections.c:73
#, fuzzy
msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): "
msgstr "接続 (名前、UUID またはパス)"
msgstr "接続 (名前、UUID またはパス): "
#: ../clients/cli/connections.c:74
#, fuzzy
msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): "
msgstr "接続 (名前、UUID、パス または apath)"
msgstr "接続 (名前、UUID、パス または apath): "
#: ../clients/cli/connections.c:82
msgid "activating"
@ -4014,7 +4010,7 @@ msgid "%lld (%s)"
msgstr "%lld (%s)"
#: ../clients/cli/utils.h:335
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%lld - %s"
msgstr "%lld - %s"
@ -4352,7 +4348,7 @@ msgstr "デバイスの親の管理が変更されました"
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:351
#, fuzzy
msgid "Open vSwitch database connection failed"
msgstr "OpenVSwitch データベースの接続に失敗しました"
msgstr "Open vSwitch データベースの接続に失敗しました"
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:352
msgid "A duplicate IP address was detected"
@ -5780,24 +5776,20 @@ msgid "OLPC Mesh connection"
msgstr "OLPC Mesh 接続"
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8061
#, fuzzy
msgid "Open vSwitch bridge settings"
msgstr "OpenVSwitch ブリッジ設定"
msgstr "Open vSwitch ブリッジ設定"
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8062
#, fuzzy
msgid "Open vSwitch interface settings"
msgstr "OpenVSwitch インターフェース設定"
msgstr "Open vSwitch インターフェース設定"
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8063
#, fuzzy
msgid "Open vSwitch patch interface settings"
msgstr "OpenVSwitch パッチインターフェース設定"
msgstr "Open vSwitch パッチインターフェース設定"
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8064
#, fuzzy
msgid "Open vSwitch port settings"
msgstr "OpenVSwitch ポート設定"
msgstr "Open vSwitch ポート設定"
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8065
msgid "PPP settings"
@ -7606,7 +7598,6 @@ msgid "Whether LLDP is enabled for the connection."
msgstr "この接続に対して LLDP が有効であるかどうか。"
#: ../clients/common/settings-docs.h.in:138
#, fuzzy
msgid ""
"Whether Link-Local Multicast Name Resolution (LLMNR) is enabled for the "
"connection. LLMNR is a protocol based on the Domain Name System (DNS) packet "
@ -7617,12 +7608,13 @@ msgid ""
"host names. This feature requires a plugin which supports LLMNR. One such "
"plugin is dns-systemd-resolved."
msgstr ""
"mDNS の接続が実行されるかどうか。利用できる値は、yes: ホスト名を登録して接続"
"を解決、no: インターフェースに対して mDNS を無効にする 、resolve: ホスト名を"
"登録せずに mDNS ホスト名の解決を許可、の 3 つになります。現在有効な接続でこの"
"プロパティーをアップデートすると、変更はすぐに有効になります。この機能には、"
"mDNS をサポートするプラグインが必要です。たとえば、dns-systemd-resolved など"
"です。"
"LLMNR (リンクローカルマルチキャスト名前解決) を接続で有効にするかどうか。"
"LLMNR はドメインネームシステム (DNS) パケット形式をベースとしたプロトコルで、"
"IPv4 と IPv6 の両方のホストが同一のローカルリンク上でホストの名前解決を実行で"
"きるようにするものです。利用できる値は、yes: ホスト名を登録して接続を解決、"
"no: インターフェースに対して LLMNR を無効にする 、resolve: ホスト名を登録せず"
"に LLMNR ホスト名の解決を許可、の 3 つになります。この機能には、LLMNR をサ"
"ポートするプラグインが必要です。たとえば、dns-systemd-resolved などです。"
#: ../clients/common/settings-docs.h.in:139
msgid "Interface name of the master device or UUID of the master connection."
@ -8442,7 +8434,6 @@ msgstr ""
#: ../clients/common/settings-docs.h.in:213
#: ../clients/common/settings-docs.h.in:234
#, fuzzy
msgid ""
"IP configuration method. NMSettingIP4Config and NMSettingIP6Config both "
"support \"auto\", \"manual\", and \"link-local\". See the subclass-specific "
@ -8462,11 +8453,12 @@ msgstr ""
"ラスに関するドキュメントを参照してください。一般的に、\"auto\" 方法で"
"は、\"dns\"、\"routes\" などのプロパティーは、自動設定から返された情報に追加"
"する情報を指定します。\"ignore-auto-routes\" プロパティーと \"ignore-auto-dns"
"\" プロパティーは、この動作を修正します。アップストリームのネットワークを意味"
"しない \"shared\"、\"link-local\" などの方法では、このプロパティーを空にする"
"必要があります。IPv4 方法 \"shared\" の場合は、手動で IPv4 アドレスを 1 つ設"
"定して IP サブセットを設定できます。設定しない場合は 10.42.x.0/24 が選択され"
"ます。"
"\" プロパティーは、この動作を修正します。アップストリームのネットワークなしを"
"意味する \"shared\"、\"link-local\" などの方法では、このプロパティーを空にす"
"る必要があります。IPv4 方法 \"shared\" の場合は、手動で IPv4 アドレスを 1 つ"
"設定して IP サブセットを設定できます。設定しない場合は 10.42.x.0/24 が選択さ"
"れます。\"shared\" は、共有される uplink ではなく、インターネットをサブネット"
"に共有するインターフェイス上で設定される必要があることに注意してください。"
#: ../clients/common/settings-docs.h.in:214
#: ../clients/common/settings-docs.h.in:235
@ -10514,9 +10506,9 @@ msgid "NetworkManager is not running."
msgstr "NetworkManager が実行していません。"
#: ../libnm-core/nm-crypto.c:214
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "PEM key file had no start tag"
msgstr "PEM キーファイルには終了タグ '%s' がありません。"
msgstr "PEM キーファイルには開始タグがありません"
#: ../libnm-core/nm-crypto.c:222 ../libnm-util/crypto.c:130
#, c-format
@ -10582,9 +10574,9 @@ msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
msgstr "IV は 16進法でない数字を含んでいます。"
#: ../libnm-core/nm-crypto.c:532
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "IV must contain at least 8 characters"
msgstr "キーに無効な文字が含まれています"
msgstr "IV は最低 8 文字が必要"
#: ../libnm-core/nm-crypto.c:580 ../libnm-util/crypto.c:515
#, c-format
@ -10612,17 +10604,17 @@ msgid "Failed to decode certificate."
msgstr "証明書の復号に失敗しました。"
#: ../libnm-core/nm-crypto.c:703 ../libnm-core/nm-crypto.c:756
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Certificate file is empty"
msgstr "キーが空です"
msgstr "証明書ファイルが空です"
#: ../libnm-core/nm-crypto.c:736
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to recognize certificate"
msgstr "証明書の復号に失敗しました。"
msgstr "証明書の認識に失敗しました"
#: ../libnm-core/nm-crypto.c:846
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "not a valid private key"
msgstr "無効なプライベートキー"
@ -10631,14 +10623,14 @@ msgid "Failed to initialize the crypto engine."
msgstr "暗号化エンジンの初期化に失敗しました。"
#: ../libnm-core/nm-crypto-gnutls.c:107 ../libnm-core/nm-crypto-nss.c:129
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unsupported key cipher for decryption"
msgstr "サポートされていない tfilter オプション: '%s'."
msgstr "解読がサポートされていないキーの暗号"
#: ../libnm-core/nm-crypto-gnutls.c:117 ../libnm-core/nm-crypto-nss.c:136
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Invalid IV length (must be at least %u)."
msgstr "IV の長さが無効です (最低でも %d は必要)。"
msgstr "IV の長さが無効です (最低でも %u が必要)。"
#: ../libnm-core/nm-crypto-gnutls.c:134 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:175
#, c-format
@ -10663,9 +10655,9 @@ msgid "Failed to decrypt the private key."
msgstr "プライベートキーの復号に失敗しました。"
#: ../libnm-core/nm-crypto-gnutls.c:205 ../libnm-core/nm-crypto-nss.c:289
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unsupported key cipher for encryption"
msgstr "サポートされていない tfilter オプション: '%s'."
msgstr "暗号化がサポートされていないキーの暗号"
#: ../libnm-core/nm-crypto-gnutls.c:221 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:280
#, c-format
@ -10793,9 +10785,9 @@ msgid "Password must be UTF-8"
msgstr "パスワードは UTF-8 である必要があります"
#: ../libnm-core/nm-crypto-nss.c:462
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Couldn't initialize slot"
msgstr "PKCS#8 デコーダーを初期化できませんでした: %s"
msgstr "スロットを初期化できませんでした"
#: ../libnm-core/nm-crypto-nss.c:470 ../libnm-util/crypto_nss.c:489
#, c-format
@ -11116,9 +11108,9 @@ msgid "certificate is invalid: %s"
msgstr "証明書が無効です: %s"
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:323
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "certificate detected as invalid scheme"
msgstr "証明書が無効です: %s"
msgstr "証明書が無効なスキームと検出されました"
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:537 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:639
msgid "CA certificate must be in X.509 format"

1895
po/ko.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,5 +1,5 @@
# Brazilian Portuguese translation of NetworkManager.
# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
# Raphael Higino <In memoriam>, 2004-2007
# Luiz Armesto <luiz.armesto@gmail.com>, 2007.
@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-08 16:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-08 18:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-30 17:37-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
@ -2102,7 +2102,6 @@ msgstr "Erro: status-line: %s\n"
msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
msgstr "Erro: save-confirmation: %s\n"
# show-secrets é uma opção do nmcli; não traduzir
#: ../clients/cli/connections.c:8018
#, c-format
msgid "Error: show-secrets: %s\n"
@ -4336,9 +4335,8 @@ msgid "The device parent's management changed"
msgstr "O gerenciamento do pai do dispositivo foi alterado"
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:351
#, fuzzy
msgid "Open vSwitch database connection failed"
msgstr "Conexão com o banco de dados OpenVSwitch falhou"
msgstr "Conexão com o banco de dados Open vSwitch falhou"
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:352
msgid "A duplicate IP address was detected"
@ -5767,24 +5765,20 @@ msgid "OLPC Mesh connection"
msgstr "Conexão OLPC Mesh"
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8061
#, fuzzy
msgid "Open vSwitch bridge settings"
msgstr "Configurações de ponte OpenVSwitch"
msgstr "Configurações de ponte Open vSwitch"
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8062
#, fuzzy
msgid "Open vSwitch interface settings"
msgstr "Configurações de interface OpenVSwitch"
msgstr "Configurações de interface Open vSwitch"
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8063
#, fuzzy
msgid "Open vSwitch patch interface settings"
msgstr "Configurações de interface patch OpenVSwitch"
msgstr "Configurações de interface patch Open vSwitch"
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8064
#, fuzzy
msgid "Open vSwitch port settings"
msgstr "Configurações de porta OpenVSwitch"
msgstr "Configurações de porta Open vSwitch"
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8065
msgid "PPP settings"
@ -8082,6 +8076,11 @@ msgid ""
"Legacy setting that used to help establishing PPP data sessions for GSM-"
"based modems. Deprecated: 1"
msgstr ""
"Número a ser discado ao estabelecer uma sessão de dados PPP com a rede de "
"banda larga móvel baseada em GSM. Muitos modems não requerem PPP para "
"conexões com a rede móvel e, portanto, essa propriedade deve ser deixada em "
"branco, o que permite que o NetworkManager selecione as configurações "
"apropriadas automaticamente."
#: ../clients/common/settings-docs.h.in:175
msgid ""

1895
po/ru.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-08 16:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-08 18:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-30 12:00+0800\n"
"Last-Translator: Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@ -315,28 +315,29 @@ msgid ""
" export [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
"\n"
msgstr ""
"用法nmcli connection { 命令 | help }\n"
"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
"\n"
"命令 := { show | up | down | add | modify | clone | edit | delete | monitor "
"| reload | load | import | export }\n"
"COMMAND := { show | up | down | add | modify | clone | edit | delete | "
"monitor | reload | load | import | export }\n"
"\n"
" show [--active] [--order <order spec>]\n"
" show [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
"\n"
" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <接口名>] [ap <BSSID>] [passwd-file <"
"密码文件>]\n"
" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file "
"<file with passwords>]\n"
"\n"
" down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
"\n"
" add 通用选项 类型特定选项 从属选项 IP_选项 [-- ([+|-]<设置>.<属性> <值"
">)+]\n"
" add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- "
"([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
"\n"
" modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<设置>.<属性> <值>)+\n"
" modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
"<value>)+\n"
"\n"
" clone [--temporary] [id | uuid | path ] <ID> <新名称>\n"
" clone [--temporary] [id | uuid | path ] <ID> <new name>\n"
"\n"
" edit [id | uuid | path] <ID>\n"
" edit [type <新连接类型>] [con-name <新连接名称>]\n"
" edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
"\n"
" delete [id | uuid | path] <ID>\n"
"\n"
@ -344,11 +345,11 @@ msgstr ""
"\n"
" reload\n"
"\n"
" load <文件名> [ <文件名>... ]\n"
" load <filename> [ <filename>... ]\n"
"\n"
" import [--temporary] type <类型> file <要导入的文件>\n"
" import [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
"\n"
" export [id | uuid | path] <ID> [<输出文件>]\n"
" export [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
"\n"
#: ../clients/cli/connections.c:890
@ -617,107 +618,107 @@ msgid ""
" [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
"\n"
msgstr ""
"用法nmcli connection add { 参数 | help }\n"
"Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"参数 := 通用选项 类型特定选项 从属选项 IP_选项 [-- ([+|-]<设置>.<属性> <值"
">)+]\n"
"ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS "
"[-- ([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
"\n"
" 通用选项:\n"
" type <类型>\n"
" ifname <接口名> | \"*\"\n"
" [con-name <连接名称>]\n"
" COMMON_OPTIONS:\n"
" type <type>\n"
" ifname <interface name> | \"*\"\n"
" [con-name <connection name>]\n"
" [autoconnect yes|no]\n"
" [save yes|no]\n"
" [master <主连接(接口名、连接的 UUID 或其名称)>]\n"
" [slave-type <主连接类型>]\n"
" [master <master (ifname, or connection UUID or name)>]\n"
" [slave-type <master connection type>]\n"
"\n"
" 类型特定选项:\n"
" ethernet: [mac <MAC 地址>]\n"
" [cloned-mac <克隆的 MAC 地址>]\n"
" TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
" ethernet: [mac <MAC address>]\n"
" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
" [mtu <MTU>]\n"
"\n"
" wifi: ssid <SSID>\n"
" [mac <MAC 地址>]\n"
" [cloned-mac <克隆的 MAC 地址>]\n"
" [mac <MAC address>]\n"
" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
" [mtu <MTU>]\n"
" [mode infrastructure|ap|adhoc]\n"
"\n"
" wimax: [mac <MAC 地址>]\n"
" wimax: [mac <MAC address>]\n"
" [nsp <NSP>]\n"
"\n"
" pppoe: username <PPPoE 用户名>\n"
" [password <PPPoE 密码>]\n"
" [service <PPPoE 服务名>]\n"
" pppoe: username <PPPoE username>\n"
" [password <PPPoE password>]\n"
" [service <PPPoE service name>]\n"
" [mtu <MTU>]\n"
" [mac <MAC 地址>]\n"
" [mac <MAC address>]\n"
"\n"
" gsm: apn <APN>\n"
" [user <用户名>]\n"
" [password <密码>]\n"
" [user <username>]\n"
" [password <password>]\n"
"\n"
" cdma: [user <用户名>]\n"
" [password <密码>]\n"
" cdma: [user <username>]\n"
" [password <password>]\n"
"\n"
" infiniband: [mac <MAC 地址>]\n"
" infiniband: [mac <MAC address>]\n"
" [mtu <MTU>]\n"
" [transport-mode datagram | connected]\n"
" [parent <接口名>]\n"
" [parent <ifname>]\n"
" [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
"\n"
" bluetooth: [addr <蓝牙地址>]\n"
" bluetooth: [addr <bluetooth address>]\n"
" [bt-type panu|nap|dun-gsm|dun-cdma]\n"
"\n"
" vlan: dev <上级设备(连接 UUID、接口名或 MAC>\n"
" vlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
" id <VLAN ID>\n"
" [flags <VLAN 标记>]\n"
" [ingress <入口优先级映射>]\n"
" [egress <出口优先级映射>]\n"
" [flags <VLAN flags>]\n"
" [ingress <ingress priority mapping>]\n"
" [egress <egress priority mapping>]\n"
" [mtu <MTU>]\n"
"\n"
" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
"| broadcast (3) |\n"
" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb "
"(6)]\n"
" [primary <接口名>]\n"
" [miimon <数字>]\n"
" [downdelay <数字>]\n"
" [updelay <数字>]\n"
" [arp-interval <数字>]\n"
" [arp-ip-target <数字>]\n"
" [primary <ifname>]\n"
" [miimon <num>]\n"
" [downdelay <num>]\n"
" [updelay <num>]\n"
" [arp-interval <num>]\n"
" [arp-ip-target <num>]\n"
" [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n"
"\n"
" bond-slave: master <主连接(接口名、连接的 UUID 或其名称)>\n"
" bond-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
"\n"
" team: [config <文件>|<原始 JSON 数据>]\n"
" team: [config <file>|<raw JSON data>]\n"
"\n"
" team-slave: master <主连接(接口名、连接的 UUID 或其名称)>\n"
" [config <文件>|<原始 JSON 数据>]\n"
" team-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
" [config <file>|<raw JSON data>]\n"
"\n"
" bridge: [stp yes|no]\n"
" [priority <数字>]\n"
" [priority <num>]\n"
" [forward-delay <2-30>]\n"
" [hello-time <1-10>]\n"
" [max-age <6-40>]\n"
" [ageing-time <0-1000000>]\n"
" [multicast-snooping yes|no]\n"
" [mac <MAC 地址>]\n"
" [mac <MAC address>]\n"
"\n"
" bridge-slave: master <主连接(接口名、连接的 UUID 或其名称)>\n"
" bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
" [priority <0-63>]\n"
" [path-cost <1-65535>]\n"
" [hairpin yes|no]\n"
"\n"
" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
"ssh|l2tp|iodine|...\n"
" [user <用户名>]\n"
" [user <username>]\n"
"\n"
" olpc-mesh: ssid <SSID>\n"
" [channel <1-13>]\n"
" [dhcp-anycast <MAC 地址>]\n"
" [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
"\n"
" adsl: username <用户名>\n"
" adsl: username <username>\n"
" protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n"
" [password <密码>]\n"
" [password <password>]\n"
" [encapsulation vcmux|llc]\n"
"\n"
" tun: mode tun|tap\n"
@ -728,25 +729,25 @@ msgstr ""
" [multi-queue yes|no]\n"
"\n"
" ip-tunnel: mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n"
" remote <远程端点 IP>\n"
" [local <本地端点 IP>]\n"
" [dev <上级设备(接口名或连接的 UUID>]\n"
" remote <remote endpoint IP>\n"
" [local <local endpoint IP>]\n"
" [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
"\n"
" macsec: dev <上级设备(连接的 UUID、接口名或 MAC>\n"
" macsec: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
" mode <psk|eap>\n"
" [cak <key> ckn <key>]\n"
" [encrypt yes|no]\n"
" [port 1-65534]\n"
"\n"
"\n"
" macvlan: dev <上级设备(连接的 UUID、接口名或 MAC>\n"
" macvlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
" mode vepa|bridge|private|passthru|source\n"
" [tap yes|no]\n"
"\n"
" vxlan: id <VXLAN ID>\n"
" remote <多播组或远程地址的 IP>\n"
" [local < IP>]\n"
" [dev <上级设备(接口名或连接的 UUID>]\n"
" remote <IP of multicast group or remote address>\n"
" [local <source IP>]\n"
" [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
" [source-port-min <0-65535>]\n"
" [source-port-max <0-65535>]\n"
" [destination-port <0-65535>]\n"
@ -755,21 +756,21 @@ msgstr ""
"\n"
" [pan-id <0x0000-0xffff>]\n"
"\n"
" [mac <MAC 地址>]\n"
" [mac <MAC address>]\n"
"\n"
" 6lowpan: dev <上级设备(连接的 UUID、接口名 或 MAC>\n"
" 6lowpan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
" dummy:\n"
"\n"
" 从属选项:\n"
" SLAVE_OPTIONS:\n"
" bridge: [priority <0-63>]\n"
" [path-cost <1-65535>]\n"
" [hairpin yes|no]\n"
"\n"
" team: [config <文件>|<原始 JSON 数据>]\n"
" team: [config <file>|<raw JSON data>]\n"
"\n"
" IP_选项:\n"
" [ip4 <IPv4 地址>] [gw4 <IPv4 网关>]\n"
" [ip6 <IPv6 地址>] [gw6 <IPv6 网关>]\n"
" IP_OPTIONS:\n"
" [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
" [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
"\n"
#: ../clients/cli/connections.c:1068
@ -1310,7 +1311,7 @@ msgstr "错误:\"%s\" 不明确(%s.%s 或 %s.%s。"
#: ../clients/cli/connections.c:4748
#, c-format
msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
msgstr "错误:无效的 <设置>.<属性> \"%s\"。"
msgstr "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
#: ../clients/cli/connections.c:4792 ../clients/cli/connections.c:8465
#, c-format
@ -1325,8 +1326,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Warning: There are %3$u other connections with the name '%1$s'. Reference "
"the connection by its uuid '%2$s'\n"
msgstr[0] ""
"警告:存在 %3$u 条名为 \"%1$s\" 的其他连接。可由它的 uuid \"%2$s\" 引用\n"
msgstr[0] "警告:存在名为 '%1$s' 的连接。这个连接由它的 uuid '%2$s' 指代\n"
#: ../clients/cli/connections.c:4819
#, c-format
@ -1612,17 +1612,17 @@ msgid ""
" nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
" nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
msgstr ""
"nmcli [<配置选项> <值>] :: nmcli 配置\n"
"nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n"
"\n"
"配置 nmcli。以下是可用选项\n"
"status-line yes | no [默认:no]\n"
"save-confirmation yes | no [默认:yes]\n"
"show-secrets yes | no [默认:no]\n"
"prompt-color <颜色> | <0-8> [默认:0]\n"
"Configures nmcli. The following options are available:\n"
"status-line yes | no [default: no]\n"
"save-confirmation yes | no [default: yes]\n"
"show-secrets yes | no [default: no]\n"
"prompt-color <color> | <0-8> [default: 0]\n"
"%s\n"
"示例: nmcli> nmcli status-line yes\n"
" nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
" nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
"Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n"
" nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
" nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
#: ../clients/cli/connections.c:6489 ../clients/cli/connections.c:6625
#, c-format
@ -2049,7 +2049,6 @@ msgstr "错误:激活 \"%s\" (%s) 连接失败:%s\n"
msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
msgstr "正在监视连接激活(按任意键继续)\n"
# 具体的选项名,不需翻译,下同
#: ../clients/cli/connections.c:8002
#, c-format
msgid "Error: status-line: %s\n"
@ -2314,11 +2313,11 @@ msgstr "(未知)"
#: ../clients/cli/devices.c:339
#, c-format
msgid "<invisible> | %s"
msgstr "<不可见> | %s"
msgstr "<invisible> | %s"
#: ../clients/cli/devices.c:340
msgid "<invisible>"
msgstr "<不可见>"
msgstr "<invisible>"
#: ../clients/cli/devices.c:441
#, c-format
@ -2366,42 +2365,42 @@ msgid ""
" lldp [list [ifname <ifname>]]\n"
"\n"
msgstr ""
"用法nmcli device { 命令 | help }\n"
"Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
"\n"
"命令 := { status | show | set | connect | reapply | modify | disconnect | "
"COMMAND := { status | show | set | connect | reapply | modify | disconnect | "
"delete | monitor | wifi | lldp }\n"
"\n"
" status\n"
"\n"
" show [<接口名>]\n"
" show [<ifname>]\n"
"\n"
" set [ifname] <接口名> [autoconnect yes|no] [managed yes|no]\n"
" set [ifname] <ifname> [autoconnect yes|no] [managed yes|no]\n"
"\n"
" connect <接口名>\n"
" connect <ifname>\n"
"\n"
" reapply <接口名>\n"
" reapply <ifname>\n"
"\n"
" modify <接口名> ([+|-]<设置>.<属性> <值>)+\n"
" modify <ifname> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
"\n"
" disconnect <接口名> ...\n"
" disconnect <ifname> ...\n"
"\n"
" delete <接口名> ...\n"
" delete <ifname> ...\n"
"\n"
" monitor <接口名> ...\n"
" monitor <ifname> ...\n"
"\n"
" wifi [list [ifname <接口名>] [bssid <BSSID>]]\n"
" wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
"\n"
" wifi connect <(B)SSID> [password <密码>] [wep-key-type key|phrase] [ifname "
"<接口名>]\n"
" [bssid <BSSID>] [name <名称>] [private yes|no] "
" wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
"[ifname <ifname>]\n"
" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] "
"[hidden yes|no]\n"
"\n"
" wifi hotspot [ifname <接口名>] [con-name <名称>] [ssid <SSID>] [band a|bg] "
"[channel <信道>] [password <密码>]\n"
" wifi hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>] [band a|bg] "
"[channel <channel>] [password <password>]\n"
"\n"
" wifi rescan [ifname <接口名>] [[ssid <要扫描的 SSID>] ...]\n"
" wifi rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
"\n"
" lldp [list [ifname <接口名>]]\n"
" lldp [list [ifname <ifname>]]\n"
"\n"
# 大写的 DEVICE、TYPE、STATE、CONNECTION 找不到具体对应的翻译位置,这是在 CLI 是显示的列表项,所以没有翻译。
@ -2486,11 +2485,11 @@ msgid ""
"made since it was last applied.\n"
"\n"
msgstr ""
"用法nmcli device reapply { 参数 | help }\n"
"Usage: nmcli device reapply { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"参数 := <接口名>\n"
"ARGUMENTS := <ifname>\n"
"\n"
"尝试将自上次应用以来对当前活动连接所做的更改更新到设备上。\n"
"尝试将自上次应用以后对当前活跃连接所做出的改变应用到设备中。\n"
"\n"
#: ../clients/cli/devices.c:767
@ -2514,17 +2513,16 @@ msgid ""
"nmcli dev mod em1 -ipv4.dns 1\n"
"nmcli dev mod em1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
msgstr ""
"用法nmcli device modify { 参数 | --help }\n"
"Usage: nmcli device modify { ARGUMENTS | --help }\n"
"\n"
"参数 := <接口名> ([+|-]<设置>.<属性> <值>)+\n"
"ARGUMENTS := <ifname> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
"\n"
"修改设备上当前活动连接的一个或多个属性,但不用更改该连接的配置集。更改会即时"
"生\n"
"效。对于多值属性,您可以在属性名前插可选的 \"+\" 或 \"-\" 符号。\"+\" 符号允"
"许附加项\n"
"而不是是替换掉整个值。\"-\" 符号允许移除选中项而不是整个值。\n"
"\n"
"示例:\n"
"例如:\n"
"nmcli dev mod em1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
"10.10.1.5/8\"\n"
"nmcli dev mod em1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
@ -2671,53 +2669,46 @@ msgid ""
"use 'nmcli device wifi list' for that.\n"
"\n"
msgstr ""
"用法nmcli device wifi { 参数 | help }\n"
"Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"在 Wi-Fi 设备执行操作。\n"
"在 Wi-Fi 设备执行操作。\n"
"\n"
"参数 := [list [ifname <接口名>] [bssid <BSSID>]]\n"
"ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
"\n"
"列出可用的 Wi-Fi 接入点。\"ifname\" 和 \"bssid\" 选项可用于列出具体接口或指定"
"的 \n"
"BSSID 的接入点。\n"
"列出可用的 Wi-Fi 接入点。'ifname' 和 'bssid' 选项可以用来为一个特定接口列出 "
"AP或使用一个特定的 BSSID。\n"
"\n"
"参数 := connect <(B)SSID> [password <密码>] [wep-key-type key|phrase] "
"[ifname <接口名>]\n"
" [bssid <BSSID>] [name <名称>] [private yes|no] [hidden yes|"
"no]\n"
"ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|"
"phrase] [ifname <ifname>]\n"
" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] [hidden "
"yes|no]\n"
"\n"
"连接到 SSID 或 BSSID 指定的 Wi-Fi 网络。此命令会新建一个连接然后在设备上激"
"活\n"
"它。这个命令行操作对应在图形界面客户端上点击一个 SSID。此命令总是新建一个连"
"接,\n"
"因此主要用于连接到新的 Wi-Fi 网络。如果所选网络已经存在连接,最好是调出已有的"
"配\n"
"置集合如下命令nmcli con up id <接口名>。注意目前只支持开放、WEP 和 WPA-"
"PSK \n"
"网络。IP 配置也是通过 DHCP 获取。\n"
"连接到由 SSID 或 BSSID 指定的一个 Wi-Fi 网络。这个命令会创建一个新的连接,然"
"后在一个设备上激活它。这与在 GUI 客户端中点一个 SSID 的效果相同。这个命令会创"
"建一个新的连接,它主要用于连接到一个新的 Wi-Fi\n"
"网络。如果到这个网络的连接已存在,最好使用以下方法来使用已存在的配置集:"
"nmcli con up id <name>.。请注意,当前只支持 open、WEP 和 WPA-PSK 网络。它同时"
"假设 IP 地址的配置是通过 DHCP 获得的。\n"
"ARGUMENTS := hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>]\n"
" [band a|bg] [channel <channel>] [password <password>]\n"
"\n"
"参数 := hotspot [ifname <接口名>] [con-name <名称>] [ssid <SSID>]\n"
" [band a|bg] [channel <信道>] [password <密码>]\n"
"\n"
"创建 Wi-Fi 热点。使用 \"connection down\" 或 \"device disconnect\" 来停止热"
"点。\n"
"热点参数可由下列可选参数控制:\n"
"ifname - 要使用的 Wi-Fi 设备\n"
"con-name - 创建的热点连接配置集名称\n"
"创建一个 Wi-Fi 热点。使用 'connection down' 或 'device disconnect'\n"
"可以停止使用这个热点。\n"
"热点参数可以通过可选参数进行配置:\n"
"ifname - 使用的 Wi-Fi 设备\n"
"con-name - 创建的热点连接配置集的名称\n"
"ssid - 热点的 SSID\n"
"band - 使用的 Wi-Fi 频段\n"
"channel - 要使用的 Wi-Fi 信道\n"
"password - 热点要使用的密码\n"
"band - 使用的 Wi-Fi 频段\n"
"channel - 使用的 Wi-Fi channel\n"
"password - 热点的密码\n"
"\n"
"参数 := rescan [ifname <接口名>] [[ssid <要扫描的 SSID>] ...]\n"
"ARGUMENTS := rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
"\n"
"请求网络管理器NetworkManager立即重新扫描可以用的接入点。网络管理器会定期"
"地扫描 \n"
"Wi-Fi 网络,但有些情况下手动扫描可能有用。\"ssid\" 允许扫描一个指定的 SSID"
"这对\n"
"隐藏了其 SSID 的接入点有用。可以给定更多的 \"ssid\" 参数。注意该命令不能显示"
"接入\n"
"点,可以使用 \"nmcli device wifi list\" 来显示。\n"
"请求 NetworkManager 马上重新扫描可用的接入点。\n"
"NetworkManager 会定期扫描 Wi-Fi 网络,但在一些情况下,可能需要手动进行扫"
"描。'ssid' 可以用来扫描特定的\n"
"SSID这对于带有隐藏的 SSID 的 AP 非常有用。可以指定多个 'ssid' 参数。请注"
"意,这个命令不会显示 AP需要使用 'nmcli device wifi list' 来实现这个功能。\n"
"\n"
#: ../clients/cli/devices.c:884
@ -2839,7 +2830,7 @@ msgstr "错误:超时时间 %d 秒已到。"
#: ../clients/cli/devices.c:1817
#, c-format
msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n"
msgstr "成功用 \"%2$s\" 激活了设备 \"%1$s\"。\n"
msgstr "成功用 \"%s%s\" 激活了设备 \"\"。\n"
#: ../clients/cli/devices.c:1823
#, c-format
@ -3682,7 +3673,7 @@ msgid ""
" m[onitor] monitor NetworkManager changes\n"
"\n"
msgstr ""
"用法nmcli [选项] OBJECT { 命令 | help }\n"
"用法nmcli [选项] OBJECT \n"
"\n"
"选项:\n"
" -o[verview] 概览模式(隐藏默认值)\n"
@ -3690,14 +3681,12 @@ msgstr ""
" -p[retty] 整齐输出\n"
" -m[ode] tabular|multiline 输出模式\n"
" -c[olors] auto|yes|no 是否在输出中使用颜色\n"
" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common 指定要输出的字段\n"
" -g[et-values] <field1,field2,...>|all|common -m tabular -t -f 的快捷方"
"式\n"
" -f[ields] |all|common 指定要输出的字段\n"
" -g[et-values] |all|common -m tabular -t -f 的快捷方式\n"
" -e[scape] yes|no 在值中转义列分隔符\n"
" -a[sk] 询问缺少的参数\n"
" -s[how-secrets] 允许显示密码\n"
" -w[ait] <秒> 为完成的操作设置超时等待时"
"间\n"
" -w[ait] 为完成的操作设置超时等待时间\n"
" -v[ersion] 显示程序版本\n"
" -h[elp] 输出此帮助\n"
"\n"
@ -4276,9 +4265,8 @@ msgid "The device parent's management changed"
msgstr "设备的上级管理已更改"
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:351
#, fuzzy
msgid "Open vSwitch database connection failed"
msgstr "OpenVSwitch 数据库连接失败"
msgstr "Open vSwitch 数据库连接失败"
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:352
msgid "A duplicate IP address was detected"
@ -4346,7 +4334,7 @@ msgstr "主连接失败"
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:373
msgid "Could not create a software link"
msgstr "无法创建软件链路:%s"
msgstr "无法创建软件链路:"
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:374
msgid "The device disappeared"
@ -4366,7 +4354,7 @@ msgstr "无效字段 \"%s%s%s%s%s\"%s%s%s"
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:161
#, c-format
msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed"
msgstr "无效前缀 \"%s\":允许的范围是 <1-%d>"
msgstr "无效的前缀 '%s'; 只允许 <1-%d>"
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:107
#, c-format
@ -4409,7 +4397,7 @@ msgstr "无效的优先级映射 \"%s\""
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:459
#, c-format
msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)"
msgstr "优先级 \"%s\" 无效(<0-%ld>"
msgstr "优先级 '%s' 无效 (<0-%ld>)"
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:511
#, c-format
@ -4550,7 +4538,7 @@ msgstr "不必需、"
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1679
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>"
msgstr "\"%s\" 无效;请使用 <选项>=<值>"
msgstr "'%s' 无效; 使用 <option>=<value>"
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1718
msgid "no item to remove"
@ -4559,7 +4547,7 @@ msgstr "没有要移除的项"
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1722
#, c-format
msgid "index '%d' is not in range <0-%d>"
msgstr "索引 \"%d\" 超出了范围 <0-%d>"
msgstr "索引 '%d' 超出了范围 <0-%d>"
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1737
#, c-format
@ -4629,10 +4617,10 @@ msgid ""
"\n"
"Example: mode=2,miimon=120\n"
msgstr ""
"输入绑定bonding选项列表格式为\n"
" option = <值>, option = <值>,... \n"
"有效选项为%s\n"
"\"mode\" 可以由名称或者数字提供:\n"
"输入绑定选项列表,格式为:\n"
" option = <value>, option = <value>,... \n"
"有效选项为: %s\n"
"'mode' 可以是一个名称或数字:\n"
"balance-rr = 0\n"
"active-backup = 1\n"
"balance-xor = 2\n"
@ -4641,7 +4629,7 @@ msgstr ""
"balance-tlb = 5\n"
"balance-alb = 6\n"
"\n"
"mode=2,miimon=120\n"
"例mode=2,miimon=120\n"
#. Don't allow setting type unless the connection is brand new.
#. * Just because it's a bad idea and the user wouldn't probably want that.
@ -4790,7 +4778,7 @@ msgstr "属性没有包含接口名 \"%s\""
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3870
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
msgstr "\"%s\" 不是有效的信道;请使用 <1-13>"
msgstr "'%s' 不是一个有效的 channel; 使用 <1-13>"
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3962
msgid "The valid syntax is: vf [attribute=value]... [,vf [attribute=value]...]"
@ -4799,8 +4787,7 @@ msgstr "有效语法为:\"vf [attribute=value]... [,vf [attribute=value]...]\"
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3984
msgid ""
"The valid syntax is: '[root | parent <handle>] [handle <handle>] <qdisc>'"
msgstr ""
"有效语法为:\"[root | parent <句柄>] [handle <句柄>] <排队规则qdisc>\""
msgstr "有效的语法是:'[root | parent <handle>] [handle <handle>] <qdisc>'"
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4008
#, c-format
@ -4815,9 +4802,7 @@ msgstr "属性没有包含排队规则qdisc \"%s\""
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4089
msgid ""
"The valid syntax is: '[root | parent <handle>] [handle <handle>] <tfilter>'"
msgstr ""
"有效语法为:\"[root | parent <处理模块>] [handle <处理模块>] <流量过滤器"
"tfilter>\""
msgstr "有效的语法是:'[root | parent <handle>] [handle <handle>] <tfilter>'"
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4112
#, c-format
@ -4852,7 +4837,7 @@ msgstr "没有要删除的优先级"
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4454
#, c-format
msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>"
msgstr "索引 \"%d\" 超出了范围 <0-%d>"
msgstr "索引 '%d' 不在 <0-%d> 范围内"
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4523
#, c-format
@ -4893,9 +4878,9 @@ msgid ""
" option = <value>, option = <value>,...\n"
"Valid options are: %s\n"
msgstr ""
"输入 S/390 选项列表,格式为\n"
" option = <值>, option = <值>,... \n"
"有效选项为%s\n"
"输入 S/390 选项列表,格式为:\n"
" option = <value>, option = <value>,...\n"
"有效选项为: %s\n"
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4666
#, c-format
@ -5677,24 +5662,20 @@ msgid "OLPC Mesh connection"
msgstr "OLPC Mesh 连接"
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8061
#, fuzzy
msgid "Open vSwitch bridge settings"
msgstr "OpenVSwitch 网桥设置"
msgstr "Open vSwitch 网桥设置"
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8062
#, fuzzy
msgid "Open vSwitch interface settings"
msgstr "OpenVSwitch 接口设置"
msgstr "Open vSwitch 接口设置"
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8063
#, fuzzy
msgid "Open vSwitch patch interface settings"
msgstr "OpenVSwitch 插线接口设置"
msgstr "Open vSwitch 插线接口设置"
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8064
#, fuzzy
msgid "Open vSwitch port settings"
msgstr "OpenVSwitch 端口设置"
msgstr "Open vSwitch 端口设置"
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8065
msgid "PPP settings"
@ -5897,13 +5878,13 @@ msgstr "未知的 VPN 插件 \"%s\""
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:59
#, c-format
msgid "cannot load legacy-only VPN plugin \"%s\" for \"%s\""
msgstr "无法为 \"%2$s\" 加载旧版限定的 VPN 插件 \"%1$s\""
msgstr "无法为 \"%s%s\" 加载旧版限定的 VPN 插件 \"\""
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:64
#, c-format
msgid ""
"cannot load VPN plugin \"%s\" due to missing \"%s\". Missing client plugin?"
msgstr "由于缺少 \"%2$s\",无法加载 VPN 插件 \"%1$s\"。缺少客户端插件?"
msgstr "由于缺少 \"%s%s\",无法加载 VPN 插件 \"\"。缺少客户端插件?"
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:69
#, c-format
@ -7342,10 +7323,9 @@ msgid ""
"host names. This feature requires a plugin which supports LLMNR. One such "
"plugin is dns-systemd-resolved."
msgstr ""
"是否为此连接启用 mDNS。允许的值有yes注册主机名并解析连接no禁用接口的 "
"mDNSresolve不要注册主机名但允许 mDNS 主机名的解析。当在当前激活的连接上更"
"新此属性时,更改立即生效。此功能需要支持 mDNS 的插件。一个这样的插件是 dns-"
"systemd-resolved。"
"是否为连接启用 mDNS。它的值可以是yes: 注册主机名并为连接进行解析no: 接口"
"禁用 mDNSresolve: 不注册主机名但允许解析 mDNS 主机名。这个功能需要一个支持 "
"mDNS 的插件。dns-systemd-resolved 就是这样一个插件。"
#: ../clients/common/settings-docs.h.in:139
msgid "Interface name of the master device or UUID of the master connection."
@ -7360,10 +7340,9 @@ msgid ""
"host names. This feature requires a plugin which supports mDNS. One such "
"plugin is dns-systemd-resolved."
msgstr ""
"是否为此连接启用 mDNS。允许的值有yes注册主机名并解析连接no禁用接口的 "
"mDNSresolve不要注册主机名但允许 mDNS 主机名的解析。当在当前激活的连接上更"
"新此属性时,更改立即生效。此功能需要支持 mDNS 的插件。一个这样的插件是 dns-"
"systemd-resolved。"
"是否为连接启用 mDNS。它的值可以是yes: 注册主机名并为连接进行解析no: 接口"
"禁用 mDNSresolve: 不注册主机名但允许解析 mDNS 主机名。这个功能需要一个支持 "
"mDNS 的插件。dns-systemd-resolved 就是这样一个插件。"
#: ../clients/common/settings-docs.h.in:141
msgid ""
@ -7454,23 +7433,24 @@ msgid ""
"If the value is still unset, the default is similar to \"${CONNECTION}\" and "
"uses a unique, fixed ID for the connection."
msgstr ""
"此属性表示用于多个目的的连接标识符。它允许通过配置多个配置集来共享标识符。同"
"时stable-id 可以包含根据上下文动态和确定地替换的占位符。stable-id 用来与 "
"ipv6.addr-gen-mode=stable-privacy 共用时生成 IPv6 稳定私有地址。它也可以用来"
"为 ethernet.cloned-mac-address=stable 和 wifi.cloned-mac-address=stable 生成"
"的克隆 MAC 地址做种。它还能与 ipv4.dhcp-client-id=stable 共用时当作 DHCP 客户"
"端标识符,与 ipv6.dhcp-duid=stable-[llt,ll,uuid] 共用时用于衍生 DHCP DUID。注"
"意,取决于它使用的上下文,其他参数也可以当作生成算法的种子。示例,一般包括每"
"个主机自己的密钥,这样不同的系统可以生成不同的 ID。或者与 ipv6.addr-gen-"
"mode=stable-privacy 共用时,也包括设备的名称,这样不同的接口可以产出不同的地"
"址。\"$\" 字符被特别对待以在运行时执行动态替换。当前支持的有 "
"\"${CONNECTION}\"、\"${BOOT}\" 和 \"${RANDOM}\"。这些字符串可以有效地为每个连"
"接、每次启动或每一次都创建唯一的 ID。注意 \"${DEVICE}\" 对应于设备的接口"
"名。\"$\" 后跟随任何未识别的样式都视作原字符串,但也被保留为将来使用。因此建"
"议您避免使用 \"$\" 或将其转义为 \"$$\"。示例,设定为 \"${CONNECTION}/"
"${BOOT}\" 将为此连接创建一个唯一 ID ,该 ID 每次启动都改变而且根据配置激活的"
"接口区别开来。如果值未设定,将查询全局连接默认值。如果值仍未设定,则默认为跟 "
"\"${CONNECTION}\" 相同并为连接使用唯一的固定 ID。"
"这代表了用于多个目的的连接标识。它允许通过配置多个配置集来共享这个标识。另"
"外stable-id 可以包括占位符以便根据上下文来动态地进行替换。stable-id 用来"
"生成带有 ipv6.addr-gen-mode=stable-privacy 的 IPv6 stable private 地址。它也"
"被用来为 ethernet.cloned-mac-address=stable 和 wifi.cloned-mac-"
"address=stable 生成的克隆做种子。同时,它也被用来作为带有 ipv4.dhcp-client-"
"id=stable 的 DHCP 客户端标识符,并用来获得带有 ipv6.dhcp-duid=stable-[llt,ll,"
"uuid] 的 DHCP DUID。请注意取决于它使用时的上下文其它参数也会作为生成算法"
"中的种子。例如,一个主机的密钥通常会被包括,因此,不同系统会产生不同的 ID。或"
"者在带有 ipv6.addr-gen-mode=stable-privacy 时,设备名通常也会被包括,因此不"
"同的接口会产生不同的地址。'$' 是一个特殊的字符,在运行时会被动态替换。 当前支"
"持的值包括 \"${CONNECTION}\"、\"${DEVICE}\", \"${BOOT}\"、 \"${RANDOM}\"。这"
"会为每个连接,每个设备,每一次引导创建唯一的 ID。请注意\"${DEVICE}\" 代表设"
"备的接口名。'$'后任何其它当前不被支持的值都会被认为是原字符串,但是可能会被保"
"留作为以后使用。因此,建议避免使用 '$',或使用 \"$$\" 来对它进行转义。例"
"如,\"${CONNECTION}-${BOOT}-${DEVICE}\" 对于这个连接会创建一个唯一的 id它会"
"在每次重启后改变,并根据配置集在不同的地方激活而不同。如果这个值没有设置,会"
"使用一个全局默认连接。如果还没有设置,它的默认值会与 \"${CONNECTION}\" 类似,"
"并为这个连接使用一个唯一的固定 ID。"
#: ../clients/common/settings-docs.h.in:148
msgid ""
@ -8091,13 +8071,14 @@ msgid ""
"the interface which shares the internet to a subnet, not on the uplink which "
"is shared."
msgstr ""
"IP 配置方法。NMSettingIP4Config 和 NMSettingIP6Config 都支持 \"auto"
"\"、\"manual\" 和 \"link-local\"。其他值请查看子类特定的文档。通常,对于 "
"\"auto\" 方法,诸如 \"dns\" 和 \"routes\" 之类的属性指定添加到从自动配置返回"
"信息的信息。\"ignore-auto-routes\" 和 \"ignore-auto-dns\" 属性会修改此行为。"
"对于没有上游网络的方法,比如 \"shared\" 或 \"link-local\",这些属性必须为空。"
"对于 IPv4 方法 \"shared\",配置 IP 子网可通过添加一个手动的 IPv4 地址或是选"
"择 10.42.x.0/24 完成。"
"IP 配置方法。 NMSettingIP4Config 和 NMSettingIP6Config 都支"
"持“auto”“manual”和“link-local”。对于其它值请参阅相关子类的文档。通常情况"
"下对于“auto”方法“dns”和“routes”等属性指定是在从自动配置返回的信息添加的信"
"息。 \"ignore-auto-routes\" 和 \"ignore-auto-dns\"属性会改变这个行为。对于意"
"味着没有上游网络的方法如“shared”或“link-local”这些性能必须为空。对于 "
"IPv4 的方法“sharded”IP 子网可以通过加入一个手工 IPv4 地址或选择 10.42."
"x.0/24 来配置。注意shared 的方法必须在这个子网中的用来共享互联网的接口中进"
"行配置,而不是在共享的上部连接中进行配置。"
#: ../clients/common/settings-docs.h.in:214
#: ../clients/common/settings-docs.h.in:235
@ -9522,7 +9503,7 @@ msgstr "(没有自定义路由)"
#, c-format
msgid "One custom route"
msgid_plural "%d custom routes"
msgstr[0] "%d 个自定义路由"
msgstr[0] " 个自定义路由"
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:128
msgid "IPv4 CONFIGURATION"
@ -10436,7 +10417,7 @@ msgstr "忽略无效的 %s 地址:%s"
#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:281
#, c-format
msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route"
msgstr "忽略 %2$s 路由的无效网关 \"%1$s\""
msgstr "忽略 %s%s 路由的无效网关 \"\""
#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:302
#, c-format
@ -10863,7 +10844,7 @@ msgstr "具有 \"%s\" 设置的连接必须将 slave-type 设置为 \"%s\"。而
#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:229 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:268
#, c-format
msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>"
msgstr "值 \"%d\" 超出了范围 <%d-%d>"
msgstr "值 '%d' 超出了范围 <%d-%d>"
#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:246 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:650
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:712 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:754
@ -11409,7 +11390,7 @@ msgstr "\"%s\" 在 fail_mode 里不允许"
#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:363 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:386
#, c-format
msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>"
msgstr "\"%d\" 超出范围 <128-16384>"
msgstr "'%d' 超出了有效范围 <128-16384>"
#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:376 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:399
#, c-format
@ -11714,7 +11695,7 @@ msgstr "\"%s\" 安全需要 \"%s\" 设置存在"
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:953
#, c-format
msgid "'%d' value is out of range <0-3>"
msgstr "\"%d\" 值超出范围 <0-3>"
msgstr "'%d' 值超出了 范围 <0-3>"
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1036
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1008
@ -11794,7 +11775,7 @@ msgstr "重复的属性"
#: ../libnm-core/nm-setting.c:900 ../libnm-core/nm-setting.c:947
#, c-format
msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'"
msgstr "无法从类型为 \"%2$s\" 的值设置类型为 \"%1$s\" 的属性"
msgstr "无法从类型为 \"%s%s\" 的值设置类型为 \"\" 的属性"
#: ../libnm-core/nm-setting.c:919 ../libnm-core/nm-setting.c:933
#, c-format
@ -11870,7 +11851,7 @@ msgstr "不是一个文件(%s"
#: ../libnm-core/nm-utils.c:3130
#, c-format
msgid "invalid file owner %d for %s"
msgstr "对 %2$s 无效的文件所有者 %1$d"
msgstr "对 %d%s 无效的文件所有者 "
#: ../libnm-core/nm-utils.c:3141
#, c-format
@ -11915,7 +11896,7 @@ msgstr "对于 %lld 位置的掩码,该以太网 MAC 地址无效"
#: ../libnm-core/nm-utils.c:4384
#, c-format
msgid "not a valid ethernet MAC address #%u at position %lld"
msgstr "在位置 %2$lld该以太网 MAC 地址 #%1$u 无效"
msgstr "在位置 %u%lld该以太网 MAC 地址 # 无效"
#: ../libnm-core/nm-utils.c:4420
msgid "interface name is too short"

File diff suppressed because it is too large Load diff