mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager
synced 2024-10-15 12:34:55 +00:00
git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@2490 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
parent
13f7a6d8bf
commit
a58275f52f
218
po/dz.po
Normal file
218
po/dz.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,218 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: networkmanager.networkmanager-0-6-0-release.pot\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-19 15:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-20 10:17+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: sonam pelden <sonaa_peldn@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: Bhutan\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:405
|
||||
msgid "Cannot add VPN connection"
|
||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་འདི་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་མ་ཚུགས་"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:407
|
||||
msgid "No suitable VPN software was found on your system. Contact your system administrator."
|
||||
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་རིམ་ལུགས་གུ་འོས་འབབ་ལྡན་པའི་ཝི་པི་ཨེན་མཉེན་ཆས་ཐོབ་མ་ཚུགས། ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་ལུ་འབྲེལ་བ་འཐབ།"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:457
|
||||
msgid "Cannot import VPN connection"
|
||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ནང་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས་"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the file '%s'. Contact your system administrator."
|
||||
msgstr "ཡིག་སྣོད་'%s'ནང་འདྲེན་འབད་ནི་ལུ་ ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་དབྱེ་བ་ '%s'གི་དོན་ལུ་མཉེན་ཆས་འོས་འབབ་ལྡན་པ་འདི་ཐོབ་མ་ཚུགས། ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་ལུ་འབྲེལ་བ་འཐབ།"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error retrieving VPN connection '%s'"
|
||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་'%s'སླར་འདྲེན་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your system administrator."
|
||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་དབྱེ་བ་'%s'གི་དོན་ལུ་ ཡུ་ཨའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཐོབ་མ་ཚུགས། ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་འདི་ལུ་འབྲེལ་བ་འཐབ།"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Delete VPN connection \"%s\"?"
|
||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་བཏོན་གཏང་ག\"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may need your system administrator to provide information to create a new connection."
|
||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་\"%s\" གི་སྐོར་ལས་བརྡ་དོན་ཆ་མཉམ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནི་དང་ མཐུད་ལམ་གསརཔ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ བརྡ་དོན་བྱིན་མི་ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་འདི་དགོཔ་ཨིན།"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:963
|
||||
msgid "Unable to load"
|
||||
msgstr "མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས་"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:965
|
||||
msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!"
|
||||
msgstr "དགོ་པའི་བྱུང་ཁུངས་ (གེལེཌི་ཡིག་སྣོད་) ལ་ལོ་ཅིག་ཐོབ་མི་ཚུགས!"
|
||||
|
||||
#. Edit dialog
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1084
|
||||
msgid "Edit VPN Connection"
|
||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ཞུན་དག་འབད་"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:1
|
||||
msgid "Add a new VPN connection"
|
||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་གསརཔ་ཅིག་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:2
|
||||
msgid "Choose which type of VPN connection you wish to create."
|
||||
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཝི་པི་ཨེན་མཐེད་ལམ་ག་བཟུམ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན་ན་གདམ་ཁ་བརྐྱབ།"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:3
|
||||
msgid "Connect to:"
|
||||
msgstr "མཐུད:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:4
|
||||
msgid "Create VPN Connection"
|
||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:5
|
||||
msgid "Create VPN Connection - 1 of 2"
|
||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ ༢་ཀྱི་ - ༡་གསར་བསྐྲུན་འབད་ "
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:6
|
||||
msgid "Create VPN Connection - 2 of 2"
|
||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ ༢་ཀྱི་ -༢་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:7
|
||||
msgid "Delete the selected VPN connection"
|
||||
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་འདི་བཏོན་གཏང་"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:8
|
||||
msgid "E_xport"
|
||||
msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད། (_x)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:9
|
||||
msgid "Edit the selected VPN connection"
|
||||
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་འདི་ཞུན་དག་འབད་"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:10
|
||||
msgid "Export the VPN settings to a file"
|
||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ཡིག་སྣོད་གཅིག་ལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:11
|
||||
msgid "Export the selected VPN connection to a file"
|
||||
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་འདི་ཡིག་སྣོད་གཅིག་ལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:12
|
||||
msgid "Finish Creating VPN Connection"
|
||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཚར་ནུག་"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:13
|
||||
msgid "Manage Virtual Private Network Connections"
|
||||
msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་སྒེར་སྡེ་ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་ཚུ་འཛིན་སྐྱོང་འཐབ་"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"This assistant will guide you through the creation of a connection to a Virtual Private Network (VPN).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"It will require some information, such as IP addresses and secrets. Please see your system administrator to obtain this information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ལས་རོགས་འདི་གིས་ མཐུད་ལམ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལས་རྒྱུད་དེ་ བར་ཅུ་ཡལ་སྒེར་སྡེའི་ཡོངས་འབྲེལ་(ཝི་པི་ཨེན་)ཅིག་ལུ་ཁྱོད་འཁྱིདཔ་ཨིན།\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"དེ་ལུ་བརྡ་དོན་ལ་ལོ་ཅིག་དགོཔ་ཨིན་ དེ་ཡང་ ཨའི་པི་ཁ་བྱང་དང་གསང་བ་བཟུམ་ཨིན། བརྡ་དོན་འདི་ཐོབ་ནི་ལུ་ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་འདི་ལྟ་གནང་།"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:17
|
||||
msgid "VPN Connections"
|
||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ཚུ་"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wep.c:52
|
||||
msgid "40-bit WEP"
|
||||
msgstr "༤༠་-བིཊི་ཌབ་ལུ་ཨི་པི་"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wep.c:54
|
||||
msgid "104-bit WEP"
|
||||
msgstr "༡༠༤-བིཊི་ཌབ་ལུ་ཨི་པི་"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:50
|
||||
msgid "WPA TKIP"
|
||||
msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཨེ་ཊི་ཀེ་ཨའི་པི་"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:52
|
||||
msgid "WPA CCMP"
|
||||
msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཨེ་ སི་སི་ཨེམ་པི་"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:54
|
||||
msgid "WPA Automatic"
|
||||
msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཨེ་རང་བཞིན་"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:59
|
||||
msgid "WPA2 TKIP"
|
||||
msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཨེ་༢་ ཊི་ཀེ་ཨའི་པི་"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:61
|
||||
msgid "WPA2 CCMP"
|
||||
msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཨེ་༢་ སི་སི་ཨེམ་པི་"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:63
|
||||
msgid "WPA2 Automatic"
|
||||
msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཨེ་༢་ རང་བཞིན་"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security.c:338
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "ཅི་མེད་"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
|
||||
msgstr "ཝིརཌ་ཨི་ཐར་ནེཊི་ཐབས་འཕྲུལ་-%sལྟ་རྟོག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ནེཊི་འབྲེལ་ལམ་སོ་ཀེཊི་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
|
||||
msgstr "ཝིརཌི་ཨི་ཐར་ནེཊེ་ཐབས་འཕྲུལ་ཚུ་-%sལྟ་རྟོག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ནེཊི་འབྲེལ་ལམ་སོ་ཀེཊི་ལུ་བསྡམ་མ་ཚུགས།"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:426
|
||||
msgid "operation took too long"
|
||||
msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འགོརཝ་ཨིན་"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:523
|
||||
msgid "received data from wrong type of sender"
|
||||
msgstr "གནས་སྡུད་འདི་གཏང་མི་དབྱེ་བ་ཕྱི་འགྱུར་ལས་ཐོབ་ནུག་"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:536
|
||||
msgid "received data from unexpected sender"
|
||||
msgstr "གནས་སྡུད་འདི་རེ་བ་མེད་པའི་གཏང་མི་ལས་ཐོབ་ནུག་"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:665
|
||||
msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost"
|
||||
msgstr "སོ་ཀེཊི་ལུ་གནས་སྡུད་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་གཏང་ཡོདཔ་དང་ ལ་ལོ་ཅིག་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག་"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:775
|
||||
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
|
||||
msgstr "སོ་ཀེཊི་གུ་གནས་སྡུད་ཀྱི་དོན་ལུ་བསྒུགཔ་ད་འཛོལ་བ་བྱུང་ཡོདཔ་"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:96
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:120
|
||||
msgid "WPA2 Enterprise"
|
||||
msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཨེ་༢་ ཚོང་ལས་"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:98
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:125
|
||||
msgid "WPA Enterprise"
|
||||
msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཨེ་ཚོང་ལས་"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-leap.c:66
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-leap.c:82
|
||||
msgid "LEAP"
|
||||
msgstr "ཨེལ་ཨི་ཨེ་པི་"
|
||||
|
464
vpn-daemons/openvpn/po/dz.po
Normal file
464
vpn-daemons/openvpn/po/dz.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,464 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: networkmanager-openvpn.networkmamager-0-6-0=release.pot\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-19 03:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-19 15:41+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: sonam pelden <sonaa_peldn@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: Bhutan\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:148
|
||||
msgid "_Password:"
|
||||
msgstr "ཆོག་ཡིག: (_P)"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:149
|
||||
msgid "_Secondary Password:"
|
||||
msgstr "གལ་ནད་ཆུང་བའི་ཆོག་ཡིག: (_S)"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:272
|
||||
msgid "_Username:"
|
||||
msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་: (_U)"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:274
|
||||
msgid "_Domain:"
|
||||
msgstr "ཌོ་མེན་: (_D)"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:360
|
||||
msgid "Connect _anonymously"
|
||||
msgstr "མིང་མེད་ཐོག་ལས་མཐུད།(_a)"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:365
|
||||
msgid "Connect as _user:"
|
||||
msgstr "ལག་ལེན་པ་བཟུམ་སྦེ་མཐུད:(_u)"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:471
|
||||
msgid "_Remember password for this session"
|
||||
msgstr "ལཱ་ཡུན་འདི་གི་དོན་ལུ་ ཆོག་ཡིག་སེམས་ཁར་བཞག(_R)"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:473
|
||||
msgid "_Save password in keyring"
|
||||
msgstr "ལྡེ་འཁོར་ནང་ ཆོག་ཡིག་སྲུངས་(_S)"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/main.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
|
||||
msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་སྒེར་སྡེ་ཡོངས་འབྲེལ་'%s'འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནི་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་བདེན་བཤད་འབད་དགོ།"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/main.c:215
|
||||
msgid "Authenticate VPN"
|
||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་བདེན་བཤད་འབད་"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/main.c:227
|
||||
#: ../auth-dialog/main.c:252
|
||||
msgid "Certificate password:"
|
||||
msgstr "ལག་ཁྱེལ་ཆོག་ཡིག:"
|
||||
|
||||
#: ../nm-openvpn.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
|
||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ཚུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་དང་ཞུན་དག་འབད"
|
||||
|
||||
#: ../nm-openvpn.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "VPN Connection Manager (OpenVPN)"
|
||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་འཛིན་སྐྱོང་པ(ཝི་པི་ཨེན་ཁ་ཕྱེ)"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:146
|
||||
msgid "OpenVPN Client"
|
||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་ཁྱེ་བའི་ཞབས་ཏོག་"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:803
|
||||
msgid "The following OpenVPN connection will be created:"
|
||||
msgstr "འོག་གི་ཝི་པི་ཨེན་ཁ་ཕྱེ་བའི་མཐུད་ལམ་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Name: %s"
|
||||
msgstr "མིང་:%s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:813
|
||||
msgid "Connection Type: X.509 Certificates"
|
||||
msgstr "མཐུད་ལམ་དབྱེ་བ: X.509 ལག་ཁྱེར་"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:816
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:843
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CA: %s"
|
||||
msgstr "སི་ཨེ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:819
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:858
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cert: %s"
|
||||
msgstr "ངེས་ཅན: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:822
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:861
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key: %s"
|
||||
msgstr "ལྡེ་མིག: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:826
|
||||
msgid "Connection Type: Shared Key"
|
||||
msgstr "མཐུད་ལམ་དབྱེ་བ: རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:829
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Shared Key: %s"
|
||||
msgstr "རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:832
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Local IP: %s"
|
||||
msgstr "ཉེ་གནས་ཨའི་པི: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:835
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remote IP: %s"
|
||||
msgstr "ཐག་རིང་གི་ཨའི་པི: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:840
|
||||
msgid "Connection Type: Password"
|
||||
msgstr "མཐུད་ལམ་དབྱེ་བ: ཆོག་ཡིག་"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:846
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:864
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Username: %s"
|
||||
msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:852
|
||||
msgid "Connection Type: X.509 with Password Authentication"
|
||||
msgstr "མཐུད་ལམ་དབྱེ་བ: X.509འདི་ཆོག་ཡིག་བདེན་བཤད་དང་ཅིག་ཁར་"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:870
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remote: %s"
|
||||
msgstr "ཐག་རིང་གི: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:873
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Port: %s"
|
||||
msgstr "འདྲེན་ལམ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:876
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device: %s"
|
||||
msgstr "ཐབས་འཕྲུལ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:876
|
||||
msgid "TAP"
|
||||
msgstr "ཊི་ཨེ་པི་"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:876
|
||||
msgid "TUN"
|
||||
msgstr "ཊི་ཡུ་ཨེན་"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:879
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Protocol: %s"
|
||||
msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:879
|
||||
msgid "TCP"
|
||||
msgstr "ཊི་སི་པི་"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:879
|
||||
msgid "UDP"
|
||||
msgstr "ཡུ་ཌི་པི་"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:883
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Routes: %s"
|
||||
msgstr "འགྲུལ་ལམ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:887
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Use LZO Compression: %s"
|
||||
msgstr "ཨེལ་ཛེརཌི་ཨོ་ཨེབ་བཙུགས་ལག་ལེན་འཐབ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:887
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "ཨིན་"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:887
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "མེན་"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cipher: %s"
|
||||
msgstr "གསང་ཡིག: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:896
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TLS auth: %s %s"
|
||||
msgstr "ཊི་ཨེལ་ཨེསི་བདེན་བཤད: %s %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:900
|
||||
msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button."
|
||||
msgstr "མཐུད་ལམ་རྒྱས་བཤད་ཚུ་ \"Edit\" ཨེབ་རྟ་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ཚུགས།"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:1124
|
||||
msgid "Cannot import settings"
|
||||
msgstr "སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ནང་འདྲེན་འབད་མི་ཚུགས་"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data."
|
||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་སྒྲིག་སྟངས་ཚུའི་ཡིག་སྣོད་'%s' དེ་གིས་ནུས་ཅན་གནས་སྡུད་གནས་ཏེ་མེདཔ་ཨིན།"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:1173
|
||||
msgid "Select file to import"
|
||||
msgstr "ནང་འདྲེན་འབད་ནི་ལུ་ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུ་འབད་"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:1232
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:1244
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:1247
|
||||
msgid "Select CA to use"
|
||||
msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་སི་ཨེ་སེལ་འཐུ་འབད་"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:1235
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:1250
|
||||
msgid "Select certificate to use"
|
||||
msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ལག་ཁྱེར་སེལ་འཐུ་འབད་"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:1238
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:1253
|
||||
msgid "Select key to use"
|
||||
msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ལྡེ་མིག་སེལ་འཐུ་འབད་"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:1241
|
||||
msgid "Select shared key to use"
|
||||
msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་སེལ་འཐུ་འབད་"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:1256
|
||||
msgid "Select TA to use"
|
||||
msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ཊི་ཨེ་སེལ་འཐུ་འབད་"
|
||||
|
||||
#. printf ("in impl_export\n");
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:1450
|
||||
msgid "Save as..."
|
||||
msgstr "དེ་སྦེ་སྲུང་..."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists."
|
||||
msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་ \"%s\" ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག།"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:1483
|
||||
msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
|
||||
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་མི་དང་ཅིག་ཁར་ཁྱོད་ཀྱིས་ཚབ་བཙུགས་ནི་ཨིན་ན?"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:1497
|
||||
msgid "Failed to export configuration"
|
||||
msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:1499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to save file %s"
|
||||
msgstr "ཡིག་སྣོད་%sསྲུང་མ་ཚུགས་"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:1
|
||||
msgid "(Default: 1194)"
|
||||
msgstr "(སྔོན་སྒྲིག: 1194)"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:2
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr "༠"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:3
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr "༡"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:4
|
||||
msgid "65536"
|
||||
msgstr "65536"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:5
|
||||
msgid "<b>Connection Information</b>"
|
||||
msgstr "<b>མཐུད་ལམ་བརྡ་དོན</b>"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:6
|
||||
msgid "<b>Connection Name</b>"
|
||||
msgstr "<b>མཐུད་ལམ་མིང་</b>"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7
|
||||
msgid "<i>example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
|
||||
msgstr "<i>དཔེར་ན: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "སྔ་གཡར་"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9
|
||||
msgid "CA file:"
|
||||
msgstr "སི་ཨེ་ཡིག་སྣོད:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
|
||||
msgid "Certificate:"
|
||||
msgstr "ལག་ཁྱེར:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
|
||||
msgid "Connection Name"
|
||||
msgstr "མཐུད་ལམ་མིང་"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
|
||||
msgid "Connection Type:"
|
||||
msgstr "མཐུད་ལམ་དབྱེ་བ་"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13
|
||||
msgid "Direction:"
|
||||
msgstr "ཕྱོགས:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14
|
||||
msgid "Gateway _Port:"
|
||||
msgstr "འཛུལ་སྒོའི་འདྲེན་ལམ: (_P)"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15
|
||||
msgid "Key:"
|
||||
msgstr "ལྡེ་མིག:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16
|
||||
msgid "Local IP:"
|
||||
msgstr "ཉེ་གནས་ཨའི་པི:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17
|
||||
msgid "Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus VPN\" or \"Corporate Network\""
|
||||
msgstr "སྒེར་སྡེ་ཡོངས་འབྲེལ་ལུ་མཐུད་ལམ་ངོས་འཛིན་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་མིང་ e.g. \"Campus VPN\" or \"Corporate Network\""
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
|
||||
msgid "OpenVPN Advanced Options"
|
||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་ཁ་ཕྱེ་སྔ་གཡར་གདམ་ཁ་ཚུ་"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
|
||||
msgid "OpenVPN Configuration"
|
||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་ཁ་ཕྱེ་བའི་རིམ་སྒྲིག་"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "ཆོག་ཡིག་"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22
|
||||
msgid "Please enter the information provided by your system administrator below. Do not enter your password here as you will be prompted when connecting."
|
||||
msgstr "འོག་ལུ་ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་གིས་བྱིན་ཡོད་པའི་བརྡ་དོན་ཐོ་བཀོད་འབད་གནང་། མཐུད་པའི་བསྒང་ཁྱོད་ཡར་བསྐྱེད་འབདཝ་ལས་ ནཱ་ལུ་ཁྱོད་རའི་ཆོག་ཡིག་མ་བཙུགས། "
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23
|
||||
msgid "Please note that the file you import is not an OpenVPN configuration file. Ask your administrator for the file."
|
||||
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ནང་འདྲེན་འབད་མི་ཡིག་སྣོད་འདི་ ཝི་པི་ཨེན་ཁ་ཕྱེ་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་མེན་ཟེར་དྲན་འཛིན་འབད། ཁྱོད་རའི་བདག་སྐྱོང་པ་ལུ་ཡིག་སྣོད་དོན་ལུ་དྲི།"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
|
||||
msgid "Remote IP:"
|
||||
msgstr "ཐག་རིང་གི་ཨའི་པི:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25
|
||||
msgid "Shared Key:"
|
||||
msgstr "རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
|
||||
msgid "Shared key"
|
||||
msgstr "རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27
|
||||
msgid "TLS-Auth"
|
||||
msgstr "ཊི་ཨེལ་ཨེསི་-བདེན་བཤད་"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:28
|
||||
msgid "Use LZO compression"
|
||||
msgstr "ཨེལ་ཛེརཌི་ཨེབ་བཙུགས་ལག་ལེན་འཐབ་"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:29
|
||||
msgid "Use TAP device"
|
||||
msgstr "ཊི་ཨེ་པི་ཐབས་འཕྲུལ་ལག་ལེན་འཐབ་"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:30
|
||||
msgid "Use TCP connection"
|
||||
msgstr "ཊི་སི་པི་མཐུད་ལམ་ལག་ལེན་འཐབ་"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:31
|
||||
msgid "Use TLS auth:"
|
||||
msgstr "ཊི་ཨེལ་ཨེསི་བདེན་བཤད་ལག་ལེན་འཐབ:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:32
|
||||
msgid "Use cipher:"
|
||||
msgstr "གསང་ཡིག་ལག་ལེན་འཐབ:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:33
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:34
|
||||
msgid "X.509"
|
||||
msgstr "X.509"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"X.509 Certificates\n"
|
||||
"Pre-shared key\n"
|
||||
"Password Authentication\n"
|
||||
"X.509 with Password Authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"X.509 ལག་ཁྱེར་ཚུ་\n"
|
||||
"སྔོན་-རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག\n"
|
||||
"ཆོག་ཡིག་བདེན་བཤད\n"
|
||||
"X.509 ཆོག་ཡིག་བདེན་བཤད་དང་ཅིག་ཁར་"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:39
|
||||
msgid "X.509/Pass"
|
||||
msgstr "X.509/རྩིས་སྤྲོད་"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:40
|
||||
msgid "_Gateway Address:"
|
||||
msgstr "འཛུལ་སྒོའི་ཁ་བྱང་: (_G)"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:41
|
||||
msgid "_Import Saved Configuration..."
|
||||
msgstr "སྲུང་བཞག་པའི་རིམ་སྒྲིག་ནང་འདྲེན་འབད... (_I)"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:42
|
||||
msgid "_Only use VPN connection for these addresses"
|
||||
msgstr "ཁ་བྱང་འདི་གི་དོན་ལུ་ ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་རྐྱངམ་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ། (_O)"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:43
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "ཅི་མེད་"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-openvpn-service.c:127
|
||||
msgid "The VPN login failed because the user name and password were not accepted or the certificate password was wrong."
|
||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་ནང་བསྐྱོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ལག་ལེན་པ་དང་ཆོག་ཡིག་དང་ལེན་མ་འབད་བས་ ཡང་ན་ ལག་ཁྱེར་ཆོག་ཡིག་འདི་འཛོལ་བ་འདུག།"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-openvpn-service.c:129
|
||||
msgid "The VPN login failed because the VPN program could not be started."
|
||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་ནང་བསྐྱོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ཝི་པི་ཨེན་འགོ་བཙུགས་མ་ཚུགས།"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-openvpn-service.c:131
|
||||
msgid "The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN server."
|
||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་ནང་བསྐྱོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ཝི་པི་ཨེན་ལས་རིམ་ཝི་པི་ཨེན་སར་བར་ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-openvpn-service.c:133
|
||||
msgid "The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid."
|
||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་ནང་བསྐྱོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ཝི་པི་ཨེན་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཚུ་ནུས་ཅན་མེད།"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-openvpn-service.c:135
|
||||
msgid "The VPN login failed because the VPN program received an invalid configuration from the VPN server."
|
||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་ནང་བསྐྱོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ཝི་པི་ཨེན་ལས་རིམ་གྱིས་ ཝི་པི་ཨེན་སར་བར་ལས་ནུས་ཅན་མེད་པའི་རིམ་སྒྲིག་ཐོབ་ཡོད།"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-openvpn-service.c:137
|
||||
msgid "VPN connection failed"
|
||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
|
||||
|
206
vpn-daemons/pptp/po/dz.po
Normal file
206
vpn-daemons/pptp/po/dz.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,206 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-20 03:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:147
|
||||
msgid "_Secondary Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:268
|
||||
msgid "_Username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:270
|
||||
msgid "_Domain:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:272
|
||||
msgid "_Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:355
|
||||
msgid "Connect _anonymously"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:360
|
||||
msgid "Connect as _user:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:466
|
||||
msgid "_Remember password for this session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:468
|
||||
msgid "_Save password in keyring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/main.c:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/main.c:162
|
||||
msgid "Authenticate PPTP VPN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "VPN Connection Manager (PPTP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-pptp.c:79
|
||||
msgid "PPTP Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-pptp.c:387
|
||||
msgid "The following PPTP connection will be created:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-pptp.c:389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-pptp.c:392
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remote: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-pptp.c:395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Username: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-pptp.c:399
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Routes: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-pptp.c:403
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Use MPPC Compression: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-pptp.c:403 ../properties/nm-pptp.c:405
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-pptp.c:403 ../properties/nm-pptp.c:405
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-pptp.c:405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Use MPPE Encryption: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-pptp.c:408
|
||||
msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-pptp.c:484
|
||||
msgid "Cannot import settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-pptp.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-pptp.c:504
|
||||
msgid "Select file to import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. printf ("in impl_export\n");
|
||||
#: ../properties/nm-pptp.c:626
|
||||
msgid "Save as..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-pptp.c:656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-pptp.c:659
|
||||
msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:1
|
||||
msgid "<b>Connection Name</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:2
|
||||
msgid "<b>Required Information</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:3
|
||||
msgid "<i>example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:4
|
||||
msgid "MS CHAP-v1/v2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter the information provided by your system administrator below. Do "
|
||||
"not enter your password here as you will be prompted when connecting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:6
|
||||
msgid "Require MPPE encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:7
|
||||
msgid "Use MPPC compression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:8
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your password must be defined \n"
|
||||
"in /etc/ppp/chap-secrets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:11
|
||||
msgid "_Gateway:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:12
|
||||
msgid "_Import Saved Configuration..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"_Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus "
|
||||
"VPN\" or \"Corporate Network\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:14
|
||||
msgid "_Only use VPN connection for these addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. No sophisticated error message for now
|
||||
#: ../src/nm-pptp-service.c:126
|
||||
msgid "VPN Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
247
vpn-daemons/vpnc/po/dz.po
Normal file
247
vpn-daemons/vpnc/po/dz.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,247 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: networkmanager-vpnc.networkmanager-0-6-0-release.pot\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-19 03:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-19 16:36+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: sonam pelden <sonaa_peldn@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: Bhutan\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:147
|
||||
msgid "_Secondary Password:"
|
||||
msgstr "གལ་གནད་ཆུང་བའི་ཆོག་ཡིག: (_S)"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:267
|
||||
msgid "_Username:"
|
||||
msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་: (_U)"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:269
|
||||
msgid "_Domain:"
|
||||
msgstr "ཌོ་མེན: (_D)"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:271
|
||||
msgid "_Password:"
|
||||
msgstr "ཆོག་ཡིག: (_P)"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:354
|
||||
msgid "Connect _anonymously"
|
||||
msgstr "མིང་མེད་ཐོག་ལས་མཐུད། (_a)"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:359
|
||||
msgid "Connect as _user:"
|
||||
msgstr "ལག་ལེན་པ་སྦེ་མཐུད: (_u)"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:465
|
||||
msgid "_Remember passwords for this session"
|
||||
msgstr "ལཱ་ཡུན་འདི་གི་དོན་ལུ་ཆོག་ཡིག་ཚུ་སེམས་ཁར་བཞག། (_R)"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:467
|
||||
msgid "_Save passwords in keyring"
|
||||
msgstr "ལྡེ་འཁོར་ནང་ཆོག་ཡིག་ཚུ་སྲུངས་། (_S)"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/main.c:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
|
||||
msgstr "བར་ཅུལ་སྒེར་སྡེའི་ཡོངས་འབྲེལ་ '%s' འདི་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནི་ལུ་ཁྱོད་ཀྱིས་བདེན་བཤད་འབད་དགོ།"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/main.c:162
|
||||
msgid "Authenticate VPN"
|
||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་བདེན་བཤད་འབད་"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/main.c:169
|
||||
msgid "_Group Password:"
|
||||
msgstr "ཆོག་ཡིག་སྡེ་ཚན་བཟོ: (_G)"
|
||||
|
||||
#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
|
||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ཚུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་དང་ཞུན་དག་འབད་"
|
||||
|
||||
#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "VPN Connection Manager (vpnc)"
|
||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་འཛིན་སྐྱོང་(ཝི་པི་ཨེན་སི་)"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:84
|
||||
msgid "Compatible Cisco VPN client (vpnc)"
|
||||
msgstr "མཐུན་འགྱུར་ཅན་སིསི་ཀོ་ཝི་པི་ཨེན་ཞབས་ཏོག (ཝི་པི་ཨེན་སི་)"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:448
|
||||
msgid "The following vpnc VPN connection will be created:"
|
||||
msgstr "འོག་གི་ཝི་པི་ཨེན་སི་ ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Name: %s"
|
||||
msgstr "མིང་: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Gateway: %s"
|
||||
msgstr "འཛུལ་སྒོ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Group Name: %s"
|
||||
msgstr "སྡེ་ཚན་མིང་: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Username: %s"
|
||||
msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Domain: %s"
|
||||
msgstr "ཌོ་མེན: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Routes: %s"
|
||||
msgstr "འགྲུལ་ལམ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:473
|
||||
msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button."
|
||||
msgstr "མཐུད་ལམ་རྒྱས་བཤད་ཚུ་ \"Edit\" ཨེབ་རྟ་ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ཚུགས།"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:542
|
||||
msgid "TCP tunneling not supported"
|
||||
msgstr "ཊི་སི་པི་ཊ་ན་ལིང་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས་"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it may not work as expected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ཝི་པི་ཨེན་སྒྲིག་སྟངས་ཡིག་སྣོད་ '%s' དེ་གིས་ ཝི་པི་ཨེན་འགྲུལ་ལམ་འདི་ཊི་སི་པི་ལས་རྒྱུད་དེ་ཊ་ནལཌི་འབད་དགོཔ་ དེ་ཡང་ ད་ལྟོ་ཝི་པི་ཨེན་སི་མཉེན་ཆས་ནང་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བར་ཡོད་མི་འདི་ཨིན།\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"མཐུད་ལམ་འདི་ད་ལྟོ་ཡང་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཚུགས་ དེ་ཡང་ ཊི་སི་པི་ཊ་ན་ལིང་ལྕོགས་མེད་བཟོ་ཐོག་ལས་ ག་ལས་སྐོར་རུང་ རེ་བ་བསྐྱེད་དོ་བཟུམ་སྦེ་དེ་གིས་ལཱ་མི་འབད།"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:565
|
||||
msgid "Cannot import settings"
|
||||
msgstr "སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ནང་འདྲེན་འབད་མི་ཚུགས་"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:567
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data."
|
||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་སྒྲིག་སྟངས་ཡིག་སྣོད་ '%s' དེ་ལུ་ནུས་ཅན་གནས་སྡུད་གནས་ཏེ་མེད།"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:584
|
||||
msgid "Select file to import"
|
||||
msgstr "ནང་འདྲེན་འབད་ནི་ལུ་ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུ་འབད་"
|
||||
|
||||
#. printf ("in impl_export\n");
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:744
|
||||
msgid "Save as..."
|
||||
msgstr "དེ་སྦེ་སྲུང་..."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists."
|
||||
msgstr "ཡིག་སྣོད་\"%s\" འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག།"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:777
|
||||
msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
|
||||
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་མི་དང་ཅིག་ཁར་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཚབ་བཙུགས་ནི་ཨིན་ན?"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:791
|
||||
msgid "Failed to export configuration"
|
||||
msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས་"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to save file %s"
|
||||
msgstr "ཡིག་སྣོད་ %sསྲུང་མ་ཚུགས་"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:1
|
||||
msgid "<b>Connection Information</b>"
|
||||
msgstr "<b>མཐུད་ལམ་བརྡ་དོན་</b>"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:2
|
||||
msgid "<b>Connection Name</b>"
|
||||
msgstr "<b>མཐུད་ལམ་མིང་</b>"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:3
|
||||
msgid "<b>Required</b>"
|
||||
msgstr "<b>དགོས་མཁོ་ཡོདཔ</b>"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:4
|
||||
msgid "<i>example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
|
||||
msgstr "<i>དཔེར་ན: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:5
|
||||
msgid "Connection Name"
|
||||
msgstr "མཐུད་ལམ་མིང་"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:6
|
||||
msgid "G_roup Name:"
|
||||
msgstr "སྡེ་ཚན་མིང་: (_r)"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:7
|
||||
msgid "Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus VPN\" or \"Corporate Network\""
|
||||
msgstr "སྒེར་སྡེ་ཡོངས་འབྲེལ་ལུ་མཐུད་ལམ་ངོས་འཛིན་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་མིང་ e.g. \"Campus VPN\" ཡང་ན་ \"Corporate Network\""
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:8
|
||||
msgid "Optional"
|
||||
msgstr "གདམ་ཁ་ཅན་"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:9
|
||||
msgid "Override _user name"
|
||||
msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་མེདཔ་གཏང་མི། (_u)"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:10
|
||||
msgid "Please enter the information provided by your system administrator below. Do not enter your password here as you will be prompted when connecting."
|
||||
msgstr "འོག་གི་ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་གིས་བྱིན་ཡོད་པའི་ བརྡ་དོན་འདི་ཐོ་བཀོད་འབད། མཐུད་པའི་བསྒང་ཡར་བསྐྱེད་འབདཝ་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཆོག་ཡིག་འདི་ཐོ་བཀོད་མ་འབད།"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:11
|
||||
msgid "Please note that the file you import is not a Cisco VPN or VPNC configuration file. Ask your adminstrator for the file."
|
||||
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ནང་འདྲེན་འབད་མི་ཡིག་སྣོད་འདི་ སིསི་ཀོ་ཝི་པི་ཨེན་ཡང་ན་ ཝི་པི་ཨེན་སི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་མེན་ཟེར་ དྲན་འཛིན་འབད་གནང་། ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ཁྱོད་རའི་བདག་སྐྱོང་པ་ལུ་དྲི།"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:12
|
||||
msgid "Use _domain for authentication"
|
||||
msgstr "བདེན་བཤད་ཀྱི་དོན་ལུ་ཌོ་མེན་ལག་ལེན་འཐབ། (_d)"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:13
|
||||
msgid "_Gateway:"
|
||||
msgstr "འཛུལ་སྒོ: (_G)"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:14
|
||||
msgid "_Import Saved Configuration..."
|
||||
msgstr "སྲུང་བཞག་ཡོད་པའི་རིམ་སྒྲིག་ནང་འདྲེན་འབད... (_I)"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:15
|
||||
msgid "_Only use VPN connection for these addresses"
|
||||
msgstr "ཁ་བྱང་འདི་གི་དོན་ལུ་ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་རྐྱངམ་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ། (_O)"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-vpnc-service.c:118
|
||||
msgid "The VPN login failed because the user name and password were not accepted."
|
||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་ནང་བསྐྱོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ལག་ལེན་པའི་མིང་དང་ཆོག་ཡིག་དང་ལེན་མ་འབད་བས།"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-vpnc-service.c:120
|
||||
msgid "The VPN login failed because the VPN program could not be started."
|
||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ཝི་པི་ཨེན་ལས་རིམ་འདི་འགོ་བཙུགས་མ་ཚུགས།"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-vpnc-service.c:122
|
||||
msgid "The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN server."
|
||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་ནང་བསྐྱོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ཝི་པི་ཨེན་ལས་རིམ་འདི་ཝི་པི་ཨེན་སར་བར་ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-vpnc-service.c:124
|
||||
msgid "The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid."
|
||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་ནང་བསྐྱོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ཝི་པི་ཨེན་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཚུ་ནུས་ཅན་མེདཔ་ཨིན།"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-vpnc-service.c:126
|
||||
msgid "The VPN login failed because the VPN program received an invalid configuration from the VPN server."
|
||||
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་ནང་བསྐྱོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ཝི་པི་ཨེན་ལས་རིམ་དེ་གིས་ ཝི་པི་ཨེན་སར་བར་ལས་ནུས་ཅན་མེད་པའི་རིམ་སྒྲིག་ཐོབ་ཡོད།"
|
||||
|
Loading…
Reference in a new issue