git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@2490 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc

This commit is contained in:
Pema Geyleg 2007-03-20 05:14:23 +00:00
parent 13f7a6d8bf
commit a58275f52f
4 changed files with 1135 additions and 0 deletions

218
po/dz.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,218 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: networkmanager.networkmanager-0-6-0-release.pot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-19 15:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-20 10:17+0530\n"
"Last-Translator: sonam pelden <sonaa_peldn@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
"X-Poedit-Country: Bhutan\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:405
msgid "Cannot add VPN connection"
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་འདི་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་མ་ཚུགས་"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:407
msgid "No suitable VPN software was found on your system. Contact your system administrator."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་རིམ་ལུགས་གུ་འོས་འབབ་ལྡན་པའི་ཝི་པི་ཨེན་མཉེན་ཆས་ཐོབ་མ་ཚུགས། ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་ལུ་འབྲེལ་བ་འཐབ།"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:457
msgid "Cannot import VPN connection"
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ནང་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས་"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:459
#, c-format
msgid "Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the file '%s'. Contact your system administrator."
msgstr "ཡིག་སྣོད་'%s'ནང་འདྲེན་འབད་ནི་ལུ་ ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་དབྱེ་བ་ '%s'གི་དོན་ལུ་མཉེན་ཆས་འོས་འབབ་ལྡན་པ་འདི་ཐོབ་མ་ཚུགས། ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་ལུ་འབྲེལ་བ་འཐབ།"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:596
#, c-format
msgid "Error retrieving VPN connection '%s'"
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་'%s'སླར་འདྲེན་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:599
#, c-format
msgid "Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your system administrator."
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་དབྱེ་བ་'%s'གི་དོན་ལུ་ ཡུ་ཨའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཐོབ་མ་ཚུགས། ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་འདི་ལུ་འབྲེལ་བ་འཐབ།"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:746
#, c-format
msgid "Delete VPN connection \"%s\"?"
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་བཏོན་གཏང་ག\"%s\"?"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:749
#, c-format
msgid "All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may need your system administrator to provide information to create a new connection."
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་\"%s\" གི་སྐོར་ལས་བརྡ་དོན་ཆ་མཉམ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནི་དང་ མཐུད་ལམ་གསརཔ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ བརྡ་དོན་བྱིན་མི་ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་འདི་དགོཔ་ཨིན།"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:963
msgid "Unable to load"
msgstr "མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས་"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:965
msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!"
msgstr "དགོ་པའི་བྱུང་ཁུངས་ (གེལེཌི་ཡིག་སྣོད་) ལ་ལོ་ཅིག་ཐོབ་མི་ཚུགས!"
#. Edit dialog
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1084
msgid "Edit VPN Connection"
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ཞུན་དག་འབད་"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:1
msgid "Add a new VPN connection"
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་གསརཔ་ཅིག་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:2
msgid "Choose which type of VPN connection you wish to create."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཝི་པི་ཨེན་མཐེད་ལམ་ག་བཟུམ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན་ན་གདམ་ཁ་བརྐྱབ།"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:3
msgid "Connect to:"
msgstr "མཐུད:"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:4
msgid "Create VPN Connection"
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:5
msgid "Create VPN Connection - 1 of 2"
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ ༢་ཀྱི་ - ༡་གསར་བསྐྲུན་འབད་ "
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:6
msgid "Create VPN Connection - 2 of 2"
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ ༢་ཀྱི་ -༢་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:7
msgid "Delete the selected VPN connection"
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་འདི་བཏོན་གཏང་"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:8
msgid "E_xport"
msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད། (_x)"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:9
msgid "Edit the selected VPN connection"
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་འདི་ཞུན་དག་འབད་"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:10
msgid "Export the VPN settings to a file"
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ཡིག་སྣོད་གཅིག་ལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:11
msgid "Export the selected VPN connection to a file"
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་འདི་ཡིག་སྣོད་གཅིག་ལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:12
msgid "Finish Creating VPN Connection"
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཚར་ནུག་"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:13
msgid "Manage Virtual Private Network Connections"
msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་སྒེར་སྡེ་ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་ཚུ་འཛིན་སྐྱོང་འཐབ་"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:14
msgid ""
"This assistant will guide you through the creation of a connection to a Virtual Private Network (VPN).\n"
"\n"
"It will require some information, such as IP addresses and secrets. Please see your system administrator to obtain this information."
msgstr ""
"ལས་རོགས་འདི་གིས་ མཐུད་ལམ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལས་རྒྱུད་དེ་ བར་ཅུ་ཡལ་སྒེར་སྡེའི་ཡོངས་འབྲེལ་(ཝི་པི་ཨེན་)ཅིག་ལུ་ཁྱོད་འཁྱིདཔ་ཨིན།\n"
"\n"
"དེ་ལུ་བརྡ་དོན་ལ་ལོ་ཅིག་དགོཔ་ཨིན་ དེ་ཡང་ ཨའི་པི་ཁ་བྱང་དང་གསང་བ་བཟུམ་ཨིན། བརྡ་དོན་འདི་ཐོབ་ནི་ལུ་ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་འདི་ལྟ་གནང་།"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:17
msgid "VPN Connections"
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ཚུ་"
#: ../src/nm-ap-security-wep.c:52
msgid "40-bit WEP"
msgstr "༤༠་-བིཊི་ཌབ་ལུ་ཨི་པི་"
#: ../src/nm-ap-security-wep.c:54
msgid "104-bit WEP"
msgstr "༡༠༤-བིཊི་ཌབ་ལུ་ཨི་པི་"
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:50
msgid "WPA TKIP"
msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཨེ་ཊི་ཀེ་ཨའི་པི་"
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:52
msgid "WPA CCMP"
msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཨེ་ སི་སི་ཨེམ་པི་"
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:54
msgid "WPA Automatic"
msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཨེ་རང་བཞིན་"
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:59
msgid "WPA2 TKIP"
msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཨེ་༢་ ཊི་ཀེ་ཨའི་པི་"
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:61
msgid "WPA2 CCMP"
msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཨེ་༢་ སི་སི་ཨེམ་པི་"
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:63
msgid "WPA2 Automatic"
msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཨེ་༢་ རང་བཞིན་"
#: ../src/nm-ap-security.c:338
msgid "none"
msgstr "ཅི་མེད་"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:170
#, c-format
msgid "unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
msgstr "ཝིརཌ་ཨི་ཐར་ནེཊི་ཐབས་འཕྲུལ་-%sལྟ་རྟོག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ནེཊི་འབྲེལ་ལམ་སོ་ཀེཊི་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:188
#, c-format
msgid "unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
msgstr "ཝིརཌི་ཨི་ཐར་ནེཊེ་ཐབས་འཕྲུལ་ཚུ་-%sལྟ་རྟོག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ནེཊི་འབྲེལ་ལམ་སོ་ཀེཊི་ལུ་བསྡམ་མ་ཚུགས།"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:426
msgid "operation took too long"
msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འགོརཝ་ཨིན་"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:523
msgid "received data from wrong type of sender"
msgstr "གནས་སྡུད་འདི་གཏང་མི་དབྱེ་བ་ཕྱི་འགྱུར་ལས་ཐོབ་ནུག་"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:536
msgid "received data from unexpected sender"
msgstr "གནས་སྡུད་འདི་རེ་བ་མེད་པའི་གཏང་མི་ལས་ཐོབ་ནུག་"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:665
msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost"
msgstr "སོ་ཀེཊི་ལུ་གནས་སྡུད་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་གཏང་ཡོདཔ་དང་ ལ་ལོ་ཅིག་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག་"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:775
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
msgstr "སོ་ཀེཊི་གུ་གནས་སྡུད་ཀྱི་དོན་ལུ་བསྒུགཔ་ད་འཛོལ་བ་བྱུང་ཡོདཔ་"
#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:96
#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:120
msgid "WPA2 Enterprise"
msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཨེ་༢་ ཚོང་ལས་"
#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:98
#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:125
msgid "WPA Enterprise"
msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཨེ་ཚོང་ལས་"
#: ../src/nm-ap-security-leap.c:66
#: ../src/nm-ap-security-leap.c:82
msgid "LEAP"
msgstr "ཨེལ་ཨི་ཨེ་པི་"

View file

@ -0,0 +1,464 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: networkmanager-openvpn.networkmamager-0-6-0=release.pot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-19 03:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-19 15:41+0530\n"
"Last-Translator: sonam pelden <sonaa_peldn@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
"X-Poedit-Country: Bhutan\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:148
msgid "_Password:"
msgstr "ཆོག་ཡིག: (_P)"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:149
msgid "_Secondary Password:"
msgstr "གལ་ནད་ཆུང་བའི་ཆོག་ཡིག: (_S)"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:272
msgid "_Username:"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་: (_U)"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:274
msgid "_Domain:"
msgstr "ཌོ་མེན་: (_D)"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:360
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "མིང་མེད་ཐོག་ལས་མཐུད།(_a)"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:365
msgid "Connect as _user:"
msgstr "ལག་ལེན་པ་བཟུམ་སྦེ་མཐུད:(_u)"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:471
msgid "_Remember password for this session"
msgstr "ལཱ་ཡུན་འདི་གི་དོན་ལུ་ ཆོག་ཡིག་སེམས་ཁར་བཞག(_R)"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:473
msgid "_Save password in keyring"
msgstr "ལྡེ་འཁོར་ནང་ ཆོག་ཡིག་སྲུངས་(_S)"
#: ../auth-dialog/main.c:214
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་སྒེར་སྡེ་ཡོངས་འབྲེལ་'%s'འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནི་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་བདེན་བཤད་འབད་དགོ།"
#: ../auth-dialog/main.c:215
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་བདེན་བཤད་འབད་"
#: ../auth-dialog/main.c:227
#: ../auth-dialog/main.c:252
msgid "Certificate password:"
msgstr "ལག་ཁྱེལ་ཆོག་ཡིག:"
#: ../nm-openvpn.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ཚུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་དང་ཞུན་དག་འབད"
#: ../nm-openvpn.desktop.in.h:2
msgid "VPN Connection Manager (OpenVPN)"
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་འཛིན་སྐྱོང་པ(ཝི་པི་ཨེན་ཁ་ཕྱེ)"
#: ../properties/nm-openvpn.c:146
msgid "OpenVPN Client"
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་ཁྱེ་བའི་ཞབས་ཏོག་"
#: ../properties/nm-openvpn.c:803
msgid "The following OpenVPN connection will be created:"
msgstr "འོག་གི་ཝི་པི་ཨེན་ཁ་ཕྱེ་བའི་མཐུད་ལམ་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན:"
#: ../properties/nm-openvpn.c:805
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "མིང་:%s"
#: ../properties/nm-openvpn.c:813
msgid "Connection Type: X.509 Certificates"
msgstr "མཐུད་ལམ་དབྱེ་བ: X.509 ལག་ཁྱེར་"
#: ../properties/nm-openvpn.c:816
#: ../properties/nm-openvpn.c:843
#: ../properties/nm-openvpn.c:855
#, c-format
msgid "CA: %s"
msgstr "སི་ཨེ: %s"
#: ../properties/nm-openvpn.c:819
#: ../properties/nm-openvpn.c:858
#, c-format
msgid "Cert: %s"
msgstr "ངེས་ཅན: %s"
#: ../properties/nm-openvpn.c:822
#: ../properties/nm-openvpn.c:861
#, c-format
msgid "Key: %s"
msgstr "ལྡེ་མིག: %s"
#: ../properties/nm-openvpn.c:826
msgid "Connection Type: Shared Key"
msgstr "མཐུད་ལམ་དབྱེ་བ: རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་"
#: ../properties/nm-openvpn.c:829
#, c-format
msgid "Shared Key: %s"
msgstr "རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་: %s"
#: ../properties/nm-openvpn.c:832
#, c-format
msgid "Local IP: %s"
msgstr "ཉེ་གནས་ཨའི་པི: %s"
#: ../properties/nm-openvpn.c:835
#, c-format
msgid "Remote IP: %s"
msgstr "ཐག་རིང་གི་ཨའི་པི: %s"
#: ../properties/nm-openvpn.c:840
msgid "Connection Type: Password"
msgstr "མཐུད་ལམ་དབྱེ་བ: ཆོག་ཡིག་"
#: ../properties/nm-openvpn.c:846
#: ../properties/nm-openvpn.c:864
#, c-format
msgid "Username: %s"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་: %s"
#: ../properties/nm-openvpn.c:852
msgid "Connection Type: X.509 with Password Authentication"
msgstr "མཐུད་ལམ་དབྱེ་བ: X.509འདི་ཆོག་ཡིག་བདེན་བཤད་དང་ཅིག་ཁར་"
#: ../properties/nm-openvpn.c:870
#, c-format
msgid "Remote: %s"
msgstr "ཐག་རིང་གི: %s"
#: ../properties/nm-openvpn.c:873
#, c-format
msgid "Port: %s"
msgstr "འདྲེན་ལམ: %s"
#: ../properties/nm-openvpn.c:876
#, c-format
msgid "Device: %s"
msgstr "ཐབས་འཕྲུལ: %s"
#: ../properties/nm-openvpn.c:876
msgid "TAP"
msgstr "ཊི་ཨེ་པི་"
#: ../properties/nm-openvpn.c:876
msgid "TUN"
msgstr "ཊི་ཡུ་ཨེན་"
#: ../properties/nm-openvpn.c:879
#, c-format
msgid "Protocol: %s"
msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས: %s"
#: ../properties/nm-openvpn.c:879
msgid "TCP"
msgstr "ཊི་སི་པི་"
#: ../properties/nm-openvpn.c:879
msgid "UDP"
msgstr "ཡུ་ཌི་པི་"
#: ../properties/nm-openvpn.c:883
#, c-format
msgid "Routes: %s"
msgstr "འགྲུལ་ལམ: %s"
#: ../properties/nm-openvpn.c:887
#, c-format
msgid "Use LZO Compression: %s"
msgstr "ཨེལ་ཛེརཌི་ཨོ་ཨེབ་བཙུགས་ལག་ལེན་འཐབ: %s"
#: ../properties/nm-openvpn.c:887
msgid "Yes"
msgstr "ཨིན་"
#: ../properties/nm-openvpn.c:887
msgid "No"
msgstr "མེན་"
#: ../properties/nm-openvpn.c:891
#, c-format
msgid "Cipher: %s"
msgstr "གསང་ཡིག: %s"
#: ../properties/nm-openvpn.c:896
#, c-format
msgid "TLS auth: %s %s"
msgstr "ཊི་ཨེལ་ཨེསི་བདེན་བཤད: %s %s"
#: ../properties/nm-openvpn.c:900
msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button."
msgstr "མཐུད་ལམ་རྒྱས་བཤད་ཚུ་ \"Edit\" ཨེབ་རྟ་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ཚུགས།"
#: ../properties/nm-openvpn.c:1124
msgid "Cannot import settings"
msgstr "སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ནང་འདྲེན་འབད་མི་ཚུགས་"
#: ../properties/nm-openvpn.c:1126
#, c-format
msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data."
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་སྒྲིག་སྟངས་ཚུའི་ཡིག་སྣོད་'%s' དེ་གིས་ནུས་ཅན་གནས་སྡུད་གནས་ཏེ་མེདཔ་ཨིན།"
#: ../properties/nm-openvpn.c:1173
msgid "Select file to import"
msgstr "ནང་འདྲེན་འབད་ནི་ལུ་ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུ་འབད་"
#: ../properties/nm-openvpn.c:1232
#: ../properties/nm-openvpn.c:1244
#: ../properties/nm-openvpn.c:1247
msgid "Select CA to use"
msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་སི་ཨེ་སེལ་འཐུ་འབད་"
#: ../properties/nm-openvpn.c:1235
#: ../properties/nm-openvpn.c:1250
msgid "Select certificate to use"
msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ལག་ཁྱེར་སེལ་འཐུ་འབད་"
#: ../properties/nm-openvpn.c:1238
#: ../properties/nm-openvpn.c:1253
msgid "Select key to use"
msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ལྡེ་མིག་སེལ་འཐུ་འབད་"
#: ../properties/nm-openvpn.c:1241
msgid "Select shared key to use"
msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་སེལ་འཐུ་འབད་"
#: ../properties/nm-openvpn.c:1256
msgid "Select TA to use"
msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ཊི་ཨེ་སེལ་འཐུ་འབད་"
#. printf ("in impl_export\n");
#: ../properties/nm-openvpn.c:1450
msgid "Save as..."
msgstr "དེ་སྦེ་སྲུང་..."
#: ../properties/nm-openvpn.c:1480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists."
msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་ \"%s\" ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག།"
#: ../properties/nm-openvpn.c:1483
msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་མི་དང་ཅིག་ཁར་ཁྱོད་ཀྱིས་ཚབ་བཙུགས་ནི་ཨིན་ན?"
#: ../properties/nm-openvpn.c:1497
msgid "Failed to export configuration"
msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་"
#: ../properties/nm-openvpn.c:1499
#, c-format
msgid "Failed to save file %s"
msgstr "ཡིག་སྣོད་%sསྲུང་མ་ཚུགས་"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:1
msgid "(Default: 1194)"
msgstr "(སྔོན་སྒྲིག: 1194)"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:2
msgid "0"
msgstr "༠"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:3
msgid "1"
msgstr "༡"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:4
msgid "65536"
msgstr "65536"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Connection Information</b>"
msgstr "<b>མཐུད་ལམ་བརྡ་དོན</b>"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:6
msgid "<b>Connection Name</b>"
msgstr "<b>མཐུད་ལམ་མིང་</b>"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7
msgid "<i>example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
msgstr "<i>དཔེར་ན: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8
msgid "Advanced"
msgstr "སྔ་གཡར་"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9
msgid "CA file:"
msgstr "སི་ཨེ་ཡིག་སྣོད:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
msgid "Certificate:"
msgstr "ལག་ཁྱེར:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
msgid "Connection Name"
msgstr "མཐུད་ལམ་མིང་"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
msgid "Connection Type:"
msgstr "མཐུད་ལམ་དབྱེ་བ་"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13
msgid "Direction:"
msgstr "ཕྱོགས:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14
msgid "Gateway _Port:"
msgstr "འཛུལ་སྒོའི་འདྲེན་ལམ: (_P)"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15
msgid "Key:"
msgstr "ལྡེ་མིག:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16
msgid "Local IP:"
msgstr "ཉེ་གནས་ཨའི་པི:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17
msgid "Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus VPN\" or \"Corporate Network\""
msgstr "སྒེར་སྡེ་ཡོངས་འབྲེལ་ལུ་མཐུད་ལམ་ངོས་འཛིན་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་མིང་ e.g. \"Campus VPN\" or \"Corporate Network\""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18
msgid "Network"
msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
msgid "OpenVPN Advanced Options"
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་ཁ་ཕྱེ་སྔ་གཡར་གདམ་ཁ་ཚུ་"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
msgid "OpenVPN Configuration"
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་ཁ་ཕྱེ་བའི་རིམ་སྒྲིག་"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21
msgid "Password"
msgstr "ཆོག་ཡིག་"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22
msgid "Please enter the information provided by your system administrator below. Do not enter your password here as you will be prompted when connecting."
msgstr "འོག་ལུ་ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་གིས་བྱིན་ཡོད་པའི་བརྡ་དོན་ཐོ་བཀོད་འབད་གནང་། མཐུད་པའི་བསྒང་ཁྱོད་ཡར་བསྐྱེད་འབདཝ་ལས་ ནཱ་ལུ་ཁྱོད་རའི་ཆོག་ཡིག་མ་བཙུགས། "
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23
msgid "Please note that the file you import is not an OpenVPN configuration file. Ask your administrator for the file."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ནང་འདྲེན་འབད་མི་ཡིག་སྣོད་འདི་ ཝི་པི་ཨེན་ཁ་ཕྱེ་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་མེན་ཟེར་དྲན་འཛིན་འབད། ཁྱོད་རའི་བདག་སྐྱོང་པ་ལུ་ཡིག་སྣོད་དོན་ལུ་དྲི།"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
msgid "Remote IP:"
msgstr "ཐག་རིང་གི་ཨའི་པི:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25
msgid "Shared Key:"
msgstr "རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
msgid "Shared key"
msgstr "རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27
msgid "TLS-Auth"
msgstr "ཊི་ཨེལ་ཨེསི་-བདེན་བཤད་"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:28
msgid "Use LZO compression"
msgstr "ཨེལ་ཛེརཌི་ཨེབ་བཙུགས་ལག་ལེན་འཐབ་"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:29
msgid "Use TAP device"
msgstr "ཊི་ཨེ་པི་ཐབས་འཕྲུལ་ལག་ལེན་འཐབ་"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:30
msgid "Use TCP connection"
msgstr "ཊི་སི་པི་མཐུད་ལམ་ལག་ལེན་འཐབ་"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:31
msgid "Use TLS auth:"
msgstr "ཊི་ཨེལ་ཨེསི་བདེན་བཤད་ལག་ལེན་འཐབ:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:32
msgid "Use cipher:"
msgstr "གསང་ཡིག་ལག་ལེན་འཐབ:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:33
msgid "Username:"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:34
msgid "X.509"
msgstr "X.509"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:35
msgid ""
"X.509 Certificates\n"
"Pre-shared key\n"
"Password Authentication\n"
"X.509 with Password Authentication"
msgstr ""
"X.509 ལག་ཁྱེར་ཚུ་\n"
"སྔོན་-རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག\n"
"ཆོག་ཡིག་བདེན་བཤད\n"
"X.509 ཆོག་ཡིག་བདེན་བཤད་དང་ཅིག་ཁར་"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:39
msgid "X.509/Pass"
msgstr "X.509/རྩིས་སྤྲོད་"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:40
msgid "_Gateway Address:"
msgstr "འཛུལ་སྒོའི་ཁ་བྱང་: (_G)"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:41
msgid "_Import Saved Configuration..."
msgstr "སྲུང་བཞག་པའི་རིམ་སྒྲིག་ནང་འདྲེན་འབད... (_I)"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:42
msgid "_Only use VPN connection for these addresses"
msgstr "ཁ་བྱང་འདི་གི་དོན་ལུ་ ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་རྐྱངམ་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ། (_O)"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:43
msgid "none"
msgstr "ཅི་མེད་"
#: ../src/nm-openvpn-service.c:127
msgid "The VPN login failed because the user name and password were not accepted or the certificate password was wrong."
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་ནང་བསྐྱོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ལག་ལེན་པ་དང་ཆོག་ཡིག་དང་ལེན་མ་འབད་བས་ ཡང་ན་ ལག་ཁྱེར་ཆོག་ཡིག་འདི་འཛོལ་བ་འདུག།"
#: ../src/nm-openvpn-service.c:129
msgid "The VPN login failed because the VPN program could not be started."
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་ནང་བསྐྱོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ཝི་པི་ཨེན་འགོ་བཙུགས་མ་ཚུགས།"
#: ../src/nm-openvpn-service.c:131
msgid "The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN server."
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་ནང་བསྐྱོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ཝི་པི་ཨེན་ལས་རིམ་ཝི་པི་ཨེན་སར་བར་ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
#: ../src/nm-openvpn-service.c:133
msgid "The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid."
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་ནང་བསྐྱོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ཝི་པི་ཨེན་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཚུ་ནུས་ཅན་མེད།"
#: ../src/nm-openvpn-service.c:135
msgid "The VPN login failed because the VPN program received an invalid configuration from the VPN server."
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་ནང་བསྐྱོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ཝི་པི་ཨེན་ལས་རིམ་གྱིས་ ཝི་པི་ཨེན་སར་བར་ལས་ནུས་ཅན་མེད་པའི་རིམ་སྒྲིག་ཐོབ་ཡོད།"
#: ../src/nm-openvpn-service.c:137
msgid "VPN connection failed"
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"

206
vpn-daemons/pptp/po/dz.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,206 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-20 03:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:147
msgid "_Secondary Password:"
msgstr ""
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:268
msgid "_Username:"
msgstr ""
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:270
msgid "_Domain:"
msgstr ""
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:272
msgid "_Password:"
msgstr ""
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:355
msgid "Connect _anonymously"
msgstr ""
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:360
msgid "Connect as _user:"
msgstr ""
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:466
msgid "_Remember password for this session"
msgstr ""
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:468
msgid "_Save password in keyring"
msgstr ""
#: ../auth-dialog/main.c:161
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
msgstr ""
#: ../auth-dialog/main.c:162
msgid "Authenticate PPTP VPN"
msgstr ""
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
msgstr ""
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:2
msgid "VPN Connection Manager (PPTP)"
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp.c:79
msgid "PPTP Client"
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp.c:387
msgid "The following PPTP connection will be created:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp.c:389
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp.c:392
#, c-format
msgid "Remote: %s"
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp.c:395
#, c-format
msgid "Username: %s"
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp.c:399
#, c-format
msgid "Routes: %s"
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp.c:403
#, c-format
msgid "Use MPPC Compression: %s"
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp.c:403 ../properties/nm-pptp.c:405
msgid "Yes"
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp.c:403 ../properties/nm-pptp.c:405
msgid "No"
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp.c:405
#, c-format
msgid "Use MPPE Encryption: %s"
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp.c:408
msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button."
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp.c:484
msgid "Cannot import settings"
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp.c:486
#, c-format
msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data."
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp.c:504
msgid "Select file to import"
msgstr ""
#. printf ("in impl_export\n");
#: ../properties/nm-pptp.c:626
msgid "Save as..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp.c:656
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists."
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp.c:659
msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Connection Name</b>"
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Required Information</b>"
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:3
msgid "<i>example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:4
msgid "MS CHAP-v1/v2"
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:5
msgid ""
"Please enter the information provided by your system administrator below. Do "
"not enter your password here as you will be prompted when connecting."
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:6
msgid "Require MPPE encryption"
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:7
msgid "Use MPPC compression"
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:8
msgid "Username:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:9
msgid ""
"Your password must be defined \n"
"in /etc/ppp/chap-secrets"
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:11
msgid "_Gateway:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:12
msgid "_Import Saved Configuration..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:13
msgid ""
"_Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus "
"VPN\" or \"Corporate Network\""
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:14
msgid "_Only use VPN connection for these addresses"
msgstr ""
#. No sophisticated error message for now
#: ../src/nm-pptp-service.c:126
msgid "VPN Connection failed"
msgstr ""

247
vpn-daemons/vpnc/po/dz.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,247 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: networkmanager-vpnc.networkmanager-0-6-0-release.pot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-19 03:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-19 16:36+0530\n"
"Last-Translator: sonam pelden <sonaa_peldn@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
"X-Poedit-Country: Bhutan\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:147
msgid "_Secondary Password:"
msgstr "གལ་གནད་ཆུང་བའི་ཆོག་ཡིག: (_S)"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:267
msgid "_Username:"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་: (_U)"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:269
msgid "_Domain:"
msgstr "ཌོ་མེན: (_D)"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:271
msgid "_Password:"
msgstr "ཆོག་ཡིག: (_P)"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:354
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "མིང་མེད་ཐོག་ལས་མཐུད། (_a)"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:359
msgid "Connect as _user:"
msgstr "ལག་ལེན་པ་སྦེ་མཐུད: (_u)"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:465
msgid "_Remember passwords for this session"
msgstr "ལཱ་ཡུན་འདི་གི་དོན་ལུ་ཆོག་ཡིག་ཚུ་སེམས་ཁར་བཞག། (_R)"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:467
msgid "_Save passwords in keyring"
msgstr "ལྡེ་འཁོར་ནང་ཆོག་ཡིག་ཚུ་སྲུངས་། (_S)"
#: ../auth-dialog/main.c:161
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
msgstr "བར་ཅུལ་སྒེར་སྡེའི་ཡོངས་འབྲེལ་ '%s' འདི་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནི་ལུ་ཁྱོད་ཀྱིས་བདེན་བཤད་འབད་དགོ།"
#: ../auth-dialog/main.c:162
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་བདེན་བཤད་འབད་"
#: ../auth-dialog/main.c:169
msgid "_Group Password:"
msgstr "ཆོག་ཡིག་སྡེ་ཚན་བཟོ: (_G)"
#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ཚུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་དང་ཞུན་དག་འབད་"
#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:2
msgid "VPN Connection Manager (vpnc)"
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་འཛིན་སྐྱོང་(ཝི་པི་ཨེན་སི་)"
#: ../properties/nm-vpnc.c:84
msgid "Compatible Cisco VPN client (vpnc)"
msgstr "མཐུན་འགྱུར་ཅན་སིསི་ཀོ་ཝི་པི་ཨེན་ཞབས་ཏོག (ཝི་པི་ཨེན་སི་)"
#: ../properties/nm-vpnc.c:448
msgid "The following vpnc VPN connection will be created:"
msgstr "འོག་གི་ཝི་པི་ཨེན་སི་ ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན:"
#: ../properties/nm-vpnc.c:450
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "མིང་: %s"
#: ../properties/nm-vpnc.c:453
#, c-format
msgid "Gateway: %s"
msgstr "འཛུལ་སྒོ: %s"
#: ../properties/nm-vpnc.c:455
#, c-format
msgid "Group Name: %s"
msgstr "སྡེ་ཚན་མིང་: %s"
#: ../properties/nm-vpnc.c:459
#, c-format
msgid "Username: %s"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་: %s"
#: ../properties/nm-vpnc.c:464
#, c-format
msgid "Domain: %s"
msgstr "ཌོ་མེན: %s"
#: ../properties/nm-vpnc.c:469
#, c-format
msgid "Routes: %s"
msgstr "འགྲུལ་ལམ: %s"
#: ../properties/nm-vpnc.c:473
msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button."
msgstr "མཐུད་ལམ་རྒྱས་བཤད་ཚུ་ \"Edit\" ཨེབ་རྟ་ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ཚུགས།"
#: ../properties/nm-vpnc.c:542
msgid "TCP tunneling not supported"
msgstr "ཊི་སི་པི་ཊ་ན་ལིང་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས་"
#: ../properties/nm-vpnc.c:544
#, c-format
msgid ""
"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
"\n"
"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it may not work as expected."
msgstr ""
"ཝི་པི་ཨེན་སྒྲིག་སྟངས་ཡིག་སྣོད་ '%s' དེ་གིས་ ཝི་པི་ཨེན་འགྲུལ་ལམ་འདི་ཊི་སི་པི་ལས་རྒྱུད་དེ་ཊ་ནལཌི་འབད་དགོཔ་ དེ་ཡང་ ད་ལྟོ་ཝི་པི་ཨེན་སི་མཉེན་ཆས་ནང་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བར་ཡོད་མི་འདི་ཨིན།\n"
"\n"
"མཐུད་ལམ་འདི་ད་ལྟོ་ཡང་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཚུགས་ དེ་ཡང་ ཊི་སི་པི་ཊ་ན་ལིང་ལྕོགས་མེད་བཟོ་ཐོག་ལས་ ག་ལས་སྐོར་རུང་ རེ་བ་བསྐྱེད་དོ་བཟུམ་སྦེ་དེ་གིས་ལཱ་མི་འབད།"
#: ../properties/nm-vpnc.c:565
msgid "Cannot import settings"
msgstr "སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ནང་འདྲེན་འབད་མི་ཚུགས་"
#: ../properties/nm-vpnc.c:567
#, c-format
msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data."
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་སྒྲིག་སྟངས་ཡིག་སྣོད་ '%s' དེ་ལུ་ནུས་ཅན་གནས་སྡུད་གནས་ཏེ་མེད།"
#: ../properties/nm-vpnc.c:584
msgid "Select file to import"
msgstr "ནང་འདྲེན་འབད་ནི་ལུ་ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུ་འབད་"
#. printf ("in impl_export\n");
#: ../properties/nm-vpnc.c:744
msgid "Save as..."
msgstr "དེ་སྦེ་སྲུང་..."
#: ../properties/nm-vpnc.c:774
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists."
msgstr "ཡིག་སྣོད་\"%s\" འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག།"
#: ../properties/nm-vpnc.c:777
msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་མི་དང་ཅིག་ཁར་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཚབ་བཙུགས་ནི་ཨིན་ན?"
#: ../properties/nm-vpnc.c:791
msgid "Failed to export configuration"
msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས་"
#: ../properties/nm-vpnc.c:793
#, c-format
msgid "Failed to save file %s"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ %sསྲུང་མ་ཚུགས་"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Connection Information</b>"
msgstr "<b>མཐུད་ལམ་བརྡ་དོན་</b>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Connection Name</b>"
msgstr "<b>མཐུད་ལམ་མིང་</b>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Required</b>"
msgstr "<b>དགོས་མཁོ་ཡོདཔ</b>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:4
msgid "<i>example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
msgstr "<i>དཔེར་ན: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:5
msgid "Connection Name"
msgstr "མཐུད་ལམ་མིང་"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:6
msgid "G_roup Name:"
msgstr "སྡེ་ཚན་མིང་: (_r)"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:7
msgid "Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus VPN\" or \"Corporate Network\""
msgstr "སྒེར་སྡེ་ཡོངས་འབྲེལ་ལུ་མཐུད་ལམ་ངོས་འཛིན་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་མིང་ e.g. \"Campus VPN\" ཡང་ན་ \"Corporate Network\""
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:8
msgid "Optional"
msgstr "གདམ་ཁ་ཅན་"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:9
msgid "Override _user name"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་མེདཔ་གཏང་མི། (_u)"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:10
msgid "Please enter the information provided by your system administrator below. Do not enter your password here as you will be prompted when connecting."
msgstr "འོག་གི་ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་གིས་བྱིན་ཡོད་པའི་ བརྡ་དོན་འདི་ཐོ་བཀོད་འབད། མཐུད་པའི་བསྒང་ཡར་བསྐྱེད་འབདཝ་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཆོག་ཡིག་འདི་ཐོ་བཀོད་མ་འབད།"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:11
msgid "Please note that the file you import is not a Cisco VPN or VPNC configuration file. Ask your adminstrator for the file."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ནང་འདྲེན་འབད་མི་ཡིག་སྣོད་འདི་ སིསི་ཀོ་ཝི་པི་ཨེན་ཡང་ན་ ཝི་པི་ཨེན་སི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་མེན་ཟེར་ དྲན་འཛིན་འབད་གནང་། ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ཁྱོད་རའི་བདག་སྐྱོང་པ་ལུ་དྲི།"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:12
msgid "Use _domain for authentication"
msgstr "བདེན་བཤད་ཀྱི་དོན་ལུ་ཌོ་མེན་ལག་ལེན་འཐབ། (_d)"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:13
msgid "_Gateway:"
msgstr "འཛུལ་སྒོ: (_G)"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:14
msgid "_Import Saved Configuration..."
msgstr "སྲུང་བཞག་ཡོད་པའི་རིམ་སྒྲིག་ནང་འདྲེན་འབད... (_I)"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:15
msgid "_Only use VPN connection for these addresses"
msgstr "ཁ་བྱང་འདི་གི་དོན་ལུ་ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་རྐྱངམ་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ། (_O)"
#: ../src/nm-vpnc-service.c:118
msgid "The VPN login failed because the user name and password were not accepted."
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་ནང་བསྐྱོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ལག་ལེན་པའི་མིང་དང་ཆོག་ཡིག་དང་ལེན་མ་འབད་བས།"
#: ../src/nm-vpnc-service.c:120
msgid "The VPN login failed because the VPN program could not be started."
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ཝི་པི་ཨེན་ལས་རིམ་འདི་འགོ་བཙུགས་མ་ཚུགས།"
#: ../src/nm-vpnc-service.c:122
msgid "The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN server."
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་ནང་བསྐྱོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ཝི་པི་ཨེན་ལས་རིམ་འདི་ཝི་པི་ཨེན་སར་བར་ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
#: ../src/nm-vpnc-service.c:124
msgid "The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid."
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་ནང་བསྐྱོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ཝི་པི་ཨེན་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཚུ་ནུས་ཅན་མེདཔ་ཨིན།"
#: ../src/nm-vpnc-service.c:126
msgid "The VPN login failed because the VPN program received an invalid configuration from the VPN server."
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་ནང་བསྐྱོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ཝི་པི་ཨེན་ལས་རིམ་དེ་གིས་ ཝི་པི་ཨེན་སར་བར་ལས་ནུས་ཅན་མེད་པའི་རིམ་སྒྲིག་ཐོབ་ཡོད།"