mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager
synced 2024-07-21 02:04:17 +00:00
po: make update-po
This commit is contained in:
parent
8495e8fcb3
commit
9ee13a5656
6070
po/be@latin.po
6070
po/be@latin.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
6247
po/bn_IN.po
6247
po/bn_IN.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
6257
po/en_CA.po
6257
po/en_CA.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
6220
po/en_GB.po
6220
po/en_GB.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
4867
po/pt_BR.po
4867
po/pt_BR.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
6336
po/sr@latin.po
6336
po/sr@latin.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
134
po/uk.po
134
po/uk.po
|
@ -8,9 +8,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkMan"
|
||||
"ager/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-29 03:27+0000\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-04 09:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-29 14:14+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -4874,7 +4873,6 @@ msgstr "«%s» не є коректним"
|
|||
|
||||
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2159
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "invalid value for \"%s\""
|
||||
msgid "invalid IPv4 or subnet \"%s\""
|
||||
msgstr "некоректна адреса IPv4 або підмережа «%s»"
|
||||
|
||||
|
@ -4897,7 +4895,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2386
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "failed to set bond option \"%s\""
|
||||
msgid "failed to unset bond option \"%s\""
|
||||
msgstr "не вдалося скасувати встановлення параметра bond «%s»"
|
||||
|
||||
|
@ -8288,6 +8285,7 @@ msgstr ""
|
|||
"з'єднання (наприклад «bond») або NULL, якщо це з'єднання не є підлеглим."
|
||||
|
||||
#: ../clients/common/settings-docs.h.in:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This represents the identity of the connection used for various purposes. It "
|
||||
"allows to configure multiple profiles to share the identity. Also, the "
|
||||
|
@ -8302,20 +8300,21 @@ msgid ""
|
|||
"into the generation algorithm. For example, a per-host key is commonly also "
|
||||
"included, so that different systems end up generating different IDs. Or with "
|
||||
"ipv6.addr-gen-mode=stable-privacy, also the device's name is included, so "
|
||||
"that different interfaces yield different addresses. The '$' character is "
|
||||
"treated special to perform dynamic substitutions at runtime. Currently, "
|
||||
"supported are \"${CONNECTION}\", \"${DEVICE}\", \"${MAC}\", \"${BOOT}\", "
|
||||
"\"${RANDOM}\". These effectively create unique IDs per-connection, per-"
|
||||
"device, per-boot, or every time. Note that \"${DEVICE}\" corresponds to the "
|
||||
"interface name of the device and \"${MAC}\" is the permanent MAC address of "
|
||||
"the device. Any unrecognized patterns following '$' are treated verbatim, "
|
||||
"however are reserved for future use. You are thus advised to avoid '$' or "
|
||||
"escape it as \"$$\". For example, set it to \"${CONNECTION}-${BOOT}-"
|
||||
"${DEVICE}\" to create a unique id for this connection that changes with "
|
||||
"every reboot and differs depending on the interface where the profile "
|
||||
"activates. If the value is unset, a global connection default is consulted. "
|
||||
"If the value is still unset, the default is similar to \"${CONNECTION}\" and "
|
||||
"uses a unique, fixed ID for the connection."
|
||||
"that different interfaces yield different addresses. The per-host key is the "
|
||||
"identity of your machine and stored in /var/lib/NetworkManager/secret-key. "
|
||||
"The '$' character is treated special to perform dynamic substitutions at "
|
||||
"runtime. Currently, supported are \"${CONNECTION}\", \"${DEVICE}\", "
|
||||
"\"${MAC}\", \"${BOOT}\", \"${RANDOM}\". These effectively create unique IDs "
|
||||
"per-connection, per-device, per-boot, or every time. Note that \"${DEVICE}\" "
|
||||
"corresponds to the interface name of the device and \"${MAC}\" is the "
|
||||
"permanent MAC address of the device. Any unrecognized patterns following '$' "
|
||||
"are treated verbatim, however are reserved for future use. You are thus "
|
||||
"advised to avoid '$' or escape it as \"$$\". For example, set it to "
|
||||
"\"${CONNECTION}-${BOOT}-${DEVICE}\" to create a unique id for this "
|
||||
"connection that changes with every reboot and differs depending on the "
|
||||
"interface where the profile activates. If the value is unset, a global "
|
||||
"connection default is consulted. If the value is still unset, the default is "
|
||||
"similar to \"${CONNECTION}\" and uses a unique, fixed ID for the connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Відповідає ідентифікатору з'єднання, який використовується з різною метою. "
|
||||
"Він надає змогу налаштовувати декілька профілів для одного ідентифікатора. "
|
||||
|
@ -8404,14 +8403,6 @@ msgstr ""
|
|||
"лише шістнадцяткові цифри і символи «-»)."
|
||||
|
||||
#: ../clients/common/settings-docs.h.in:175
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Timeout in milliseconds to wait for device at startup. During boot, "
|
||||
#| "devices may take a while to be detected by the driver. This property will "
|
||||
#| "cause to delay NetworkManager-wait-online.service and nm-online to give "
|
||||
#| "the device a chance to appear. Note that this property only works "
|
||||
#| "together with NMSettingConnection:interface-name to identify the device "
|
||||
#| "that will be waited for. The value 0 means no wait time. The default "
|
||||
#| "value is -1, which currently has the same meaning as no wait time."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Timeout in milliseconds to wait for device at startup. During boot, devices "
|
||||
"may take a while to be detected by the driver. This property will cause to "
|
||||
|
@ -8425,11 +8416,10 @@ msgstr ""
|
|||
"пристроям може знадобитися певний час для виявлення їх драйвером. "
|
||||
"Встановлення цієї властивості призводить до затримки у роботі NetworkManager-"
|
||||
"wait-online.service та nm-online, яка надає змогу пристрою з'явитися у "
|
||||
"списку пристроїв. Це реалізується очікуванням протягом вказаного періоду"
|
||||
" часу, аж доки стане доступним і керованим сумісний із профілем пристрій."
|
||||
" Значення 0 означає, що очікування не буде. Типовим "
|
||||
"значенням є -1, що у поточній версії означає, що очікування на запуск "
|
||||
"пристрою не буде."
|
||||
"списку пристроїв. Це реалізується очікуванням протягом вказаного періоду "
|
||||
"часу, аж доки стане доступним і керованим сумісний із профілем пристрій. "
|
||||
"Значення 0 означає, що очікування не буде. Типовим значенням є -1, що у "
|
||||
"поточній версії означає, що очікування на запуск пристрою не буде."
|
||||
|
||||
#: ../clients/common/settings-docs.h.in:176
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9021,11 +9011,12 @@ msgid ""
|
|||
"and a prefix length (e.g. \"192.168.122.0/24\"). This property is currently "
|
||||
"not implemented for DHCPv6."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Масив серверів, пропозиції DHCP з яких слід відкидати. Ця властивість корисна"
|
||||
" для уникнення отримання даних з помилково налаштованих або ворожих серверів."
|
||||
" Для DHCPv4 елементи мають бути адресами IPv4, до яких можна дописувати"
|
||||
" символ похилої риски із довжиною префікса (наприклад, \"192.168.122.0/24\")."
|
||||
" У поточній версії цю властивість не реалізовано для DHCPv6."
|
||||
"Масив серверів, пропозиції DHCP з яких слід відкидати. Ця властивість "
|
||||
"корисна для уникнення отримання даних з помилково налаштованих або ворожих "
|
||||
"серверів. Для DHCPv4 елементи мають бути адресами IPv4, до яких можна "
|
||||
"дописувати символ похилої риски із довжиною префікса (наприклад, "
|
||||
"\"192.168.122.0/24\"). У поточній версії цю властивість не реалізовано для "
|
||||
"DHCPv6."
|
||||
|
||||
#: ../clients/common/settings-docs.h.in:232
|
||||
#: ../clients/common/settings-docs.h.in:256
|
||||
|
@ -9066,13 +9057,13 @@ msgid ""
|
|||
"default), a global connection default gets consulted. If still unspecified, "
|
||||
"the DHCP option is not sent to the server. Since 1.28"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Параметр ідентифікатора класу виробника DHCP (60). У рядку даних спеціальні"
|
||||
" символи може бути екрановано у стилі C. Крім того, значення цієї властивості"
|
||||
" не може містити нульових байтів. Якщо значення для профілю не вказано"
|
||||
" (типова поведінка), програма спробує визначити параметри за типовими"
|
||||
" значення зі параметрів загального з'єднання. Якщо і це не дасть змоги"
|
||||
" визначити значення властивості, цей параметр DHCP не буде надіслано на"
|
||||
" сервер. Реалізовано з версії 1.28"
|
||||
"Параметр ідентифікатора класу виробника DHCP (60). У рядку даних спеціальні "
|
||||
"символи може бути екрановано у стилі C. Крім того, значення цієї властивості "
|
||||
"не може містити нульових байтів. Якщо значення для профілю не вказано "
|
||||
"(типова поведінка), програма спробує визначити параметри за типовими "
|
||||
"значення зі параметрів загального з'єднання. Якщо і це не дасть змоги "
|
||||
"визначити значення властивості, цей параметр DHCP не буде надіслано на "
|
||||
"сервер. Реалізовано з версії 1.28"
|
||||
|
||||
#: ../clients/common/settings-docs.h.in:235
|
||||
#: ../clients/common/settings-docs.h.in:258
|
||||
|
@ -12277,6 +12268,18 @@ msgstr "некоректне значення «name» — «%s»"
|
|||
msgid "attribute '%s' is invalid for \"%s\""
|
||||
msgstr "атрибут «%s» є некоректним для «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../libnm-core/nm-libnm-core-intern/nm-libnm-core-utils.c:276
|
||||
msgid "property cannot be an empty string"
|
||||
msgstr "властивість не може бути порожнім рядком"
|
||||
|
||||
#: ../libnm-core/nm-libnm-core-intern/nm-libnm-core-utils.c:293
|
||||
msgid "property cannot be longer than 255 bytes"
|
||||
msgstr "значення властивості не може бути довшим за 255 байтів"
|
||||
|
||||
#: ../libnm-core/nm-libnm-core-intern/nm-libnm-core-utils.c:304
|
||||
msgid "property cannot contain any nul bytes"
|
||||
msgstr "значення властивості не може містити нульових байтів"
|
||||
|
||||
#: ../libnm-core/nm-setting-6lowpan.c:79
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "property is not specified"
|
||||
|
@ -12433,19 +12436,16 @@ msgstr "«%s» не є припустимою адресою IPv4 для пар
|
|||
|
||||
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "missing filename"
|
||||
msgid "missing option name"
|
||||
msgstr "не вказано назви параметра"
|
||||
|
||||
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:505
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "invalid action: "
|
||||
msgid "invalid option '%s'"
|
||||
msgstr "некоректний параметр «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "invalid int32 value '%s' for attribute '%s'"
|
||||
msgid "invalid value '%s' for option '%s'"
|
||||
msgstr "некоректне значення «%s» для параметра «%s»"
|
||||
|
||||
|
@ -13043,7 +13043,6 @@ msgstr "у поточній версії підтримку властивост
|
|||
|
||||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:5272
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "'%s' is not a valid IP address"
|
||||
msgid "'%s' is not a valid IP or subnet"
|
||||
msgstr "«%s» є некоректною IP-адресою або підмережею"
|
||||
|
||||
|
@ -13118,27 +13117,12 @@ msgstr "властивість не можна задавати, якщо вст
|
|||
msgid "FQDN flags requires a FQDN set"
|
||||
msgstr "для прапорців FQDN потрібен набір FQDN"
|
||||
|
||||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:239
|
||||
#| msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'"
|
||||
msgid "property cannot be an empty string"
|
||||
msgstr "властивість не може бути порожнім рядком"
|
||||
|
||||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:256
|
||||
#| msgid "DHCP option cannot be longer than 255 characters"
|
||||
msgid "property cannot be longer than 255 bytes"
|
||||
msgstr "значення властивості не може бути довшим за 255 байтів"
|
||||
|
||||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:267
|
||||
#| msgid "property must contain only digits"
|
||||
msgid "property cannot contain any nul bytes"
|
||||
msgstr "значення властивості не може містити нульових байтів"
|
||||
|
||||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:283
|
||||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "multiple addresses are not allowed for '%s=%s'"
|
||||
msgstr "не можна вказувати декілька адрес у «%s=%s»"
|
||||
|
||||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:297
|
||||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:255
|
||||
msgid "property should be TRUE when method is set to disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"властивість повинна мати значення TRUE, якщо встановлено метод «disabled»"
|
||||
|
@ -14699,48 +14683,48 @@ msgstr ""
|
|||
"значення «%s» типу «%s» є некоректним для властивості «%s» типу «%s» або не "
|
||||
"належить до припустимого діапазону значень"
|
||||
|
||||
#: ../shared/nm-glib-aux/nm-shared-utils.c:4936
|
||||
#: ../shared/nm-glib-aux/nm-shared-utils.c:4952
|
||||
msgid "interface name is missing"
|
||||
msgstr "пропущено назву інтерфейсу"
|
||||
|
||||
#: ../shared/nm-glib-aux/nm-shared-utils.c:4942
|
||||
#: ../shared/nm-glib-aux/nm-shared-utils.c:4958
|
||||
msgid "interface name is too short"
|
||||
msgstr "назва інтерфейсу є надто короткою"
|
||||
|
||||
#: ../shared/nm-glib-aux/nm-shared-utils.c:4951
|
||||
#: ../shared/nm-glib-aux/nm-shared-utils.c:4967
|
||||
msgid "interface name is reserved"
|
||||
msgstr "таку назву інтерфейсу зарезервовано"
|
||||
|
||||
#: ../shared/nm-glib-aux/nm-shared-utils.c:4963
|
||||
#: ../shared/nm-glib-aux/nm-shared-utils.c:4979
|
||||
msgid "interface name contains an invalid character"
|
||||
msgstr "назва інтерфейсу містить некоректний символ"
|
||||
|
||||
#: ../shared/nm-glib-aux/nm-shared-utils.c:4969
|
||||
#: ../shared/nm-glib-aux/nm-shared-utils.c:4985
|
||||
msgid "interface name is longer than 15 characters"
|
||||
msgstr "назва інтерфейсу є довшою за 15 символів"
|
||||
|
||||
#: ../shared/nm-glib-aux/nm-shared-utils.c:4992
|
||||
#: ../shared/nm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5008
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%%' is not allowed in interface names"
|
||||
msgstr "«%%» не можна використовувати у назвах інтерфейсів"
|
||||
|
||||
#: ../shared/nm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5005
|
||||
#: ../shared/nm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5021
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not allowed as interface name"
|
||||
msgstr "«%s» не можна використовувати як назву інтерфейсу"
|
||||
|
||||
#: ../shared/nm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5026
|
||||
#: ../shared/nm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5042
|
||||
msgid ""
|
||||
"interface name must be alphanumerical with no forward or backward slashes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"назва інтерфейсу має складатися з літер і цифр без початкового і "
|
||||
"завершального символів похилої риски"
|
||||
|
||||
#: ../shared/nm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5043
|
||||
#: ../shared/nm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5059
|
||||
msgid "interface name must not be empty"
|
||||
msgstr "назва інтерфейсу не може бути порожньою"
|
||||
|
||||
#: ../shared/nm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5049
|
||||
#: ../shared/nm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5065
|
||||
msgid "interface name must be UTF-8 encoded"
|
||||
msgstr "назва інтерфейсу має бути набором символів у кодуванні UTF-8"
|
||||
|
||||
|
|
4497
po/zh_CN.po
4497
po/zh_CN.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
6140
po/zh_HK.po
6140
po/zh_HK.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
6385
po/zh_TW.po
6385
po/zh_TW.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
Loading…
Reference in a new issue