po: update Assamese (as) translation (bgo #736849)

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=736849
This commit is contained in:
Nilamdyuti Goswami 2014-09-29 09:42:00 +02:00 committed by Jiří Klimeš
parent d5a9765ed1
commit 78b089210b

314
po/as.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-16 10:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-16 20:09+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-17 22:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-18 11:43+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "সংযোগ কৰা (IP সংৰূপ প্ৰাপ্ত ক
#: ../clients/cli/common.c:658
msgid "connecting (checking IP connectivity)"
msgstr "সংযোগ কৰা (IP সংযোগ নীৰিক্ষণ কৰা)"
msgstr "সংযোগ কৰা (IP সংযোগ নিৰীক্ষণ কৰা)"
#: ../clients/cli/common.c:660
msgid "connecting (starting secondary connections)"
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "অনুৰোধ কৰা নেটৱৰ্কৰ সৈতে ৰ
#: ../clients/cli/common.c:779
msgid "PIN check failed"
msgstr "PIN নীৰিক্ষণ ব্যৰ্থ হল"
msgstr "PIN নিৰীক্ষণ ব্যৰ্থ হল"
#: ../clients/cli/common.c:782
msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
@ -1265,9 +1265,9 @@ msgid "'%s' has to be alone"
msgstr "'%s' অকলে থাকিব লাগিব"
#: ../clients/cli/connections.c:1290 ../clients/cli/connections.c:2004
#: ../clients/cli/connections.c:2064 ../clients/cli/connections.c:7975
#: ../clients/cli/connections.c:8183 ../clients/cli/connections.c:8276
#: ../clients/cli/connections.c:8304 ../clients/cli/devices.c:1186
#: ../clients/cli/connections.c:2064 ../clients/cli/connections.c:7973
#: ../clients/cli/connections.c:8181 ../clients/cli/connections.c:8274
#: ../clients/cli/connections.c:8302 ../clients/cli/devices.c:1186
#: ../clients/cli/devices.c:1234 ../clients/cli/devices.c:1397
#: ../clients/cli/devices.c:1531 ../clients/cli/devices.c:1625
#: ../clients/cli/devices.c:1767 ../clients/cli/devices.c:2225
@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "NetworkManager সংযোগ আলেখ্যসমূহ"
#: ../clients/cli/connections.c:1358 ../clients/cli/connections.c:1949
#: ../clients/cli/connections.c:1965 ../clients/cli/connections.c:1974
#: ../clients/cli/connections.c:1984 ../clients/cli/connections.c:2081
#: ../clients/cli/connections.c:7991 ../clients/cli/connections.c:8214
#: ../clients/cli/connections.c:7989 ../clients/cli/connections.c:8212
#: ../clients/cli/devices.c:1725 ../clients/cli/devices.c:1733
#: ../clients/cli/devices.c:2138 ../clients/cli/devices.c:2145
#: ../clients/cli/devices.c:2159 ../clients/cli/devices.c:2166
@ -1305,8 +1305,8 @@ msgid "Error: %s - no such connection profile."
msgstr "ত্ৰুটি: %s - এই ধৰণৰ কোনো সংযোগ আলেখ্য নাই।"
#: ../clients/cli/connections.c:1425 ../clients/cli/connections.c:2017
#: ../clients/cli/connections.c:8282 ../clients/cli/connections.c:8323
#: ../clients/cli/connections.c:8515 ../clients/cli/devices.c:2366
#: ../clients/cli/connections.c:8280 ../clients/cli/connections.c:8321
#: ../clients/cli/connections.c:8513 ../clients/cli/devices.c:2366
#: ../clients/cli/devices.c:2829 ../clients/cli/network-manager.c:537
#: ../clients/cli/network-manager.c:580 ../clients/cli/network-manager.c:597
#: ../clients/cli/network-manager.c:644 ../clients/cli/network-manager.c:658
@ -1447,8 +1447,8 @@ msgstr "অজ্ঞাত প্ৰাচল: %s\n"
msgid "preparing"
msgstr "প্ৰস্তুত কৰা হৈছে"
#: ../clients/cli/connections.c:2054 ../clients/cli/connections.c:8195
#: ../clients/cli/connections.c:8310
#: ../clients/cli/connections.c:2054 ../clients/cli/connections.c:8193
#: ../clients/cli/connections.c:8308
#, c-format
msgid "Error: No connection specified."
msgstr "ত্ৰুটি: কোনো সংযোগ ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই।"
@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "ত্ৰুটি: '%s': '%s' এটা বৈধ %s MAC ঠিকন
#. Ask for optional arguments
#: ../clients/cli/connections.c:2472 ../clients/cli/connections.c:2902
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1487
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1511
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1800
msgid "InfiniBand"
msgstr "InfiniBand"
@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr "ত্ৰুটি: 'bt-type': '%s' এটা বৈধ ব্লুট
#. 11
#: ../clients/cli/connections.c:3090 ../clients/cli/devices.c:219
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:218 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:51
#: ../libnm-core/nm-connection.c:1485 ../libnm-glib/nm-device.c:1808
#: ../libnm-core/nm-connection.c:1509 ../libnm-glib/nm-device.c:1808
#: ../libnm-util/nm-connection.c:1612
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
@ -2176,7 +2176,7 @@ msgid ""
"Examples: nmcli> verify\n"
" nmcli bond> verify\n"
msgstr ""
"verify [all] :: সংহতি অথবা সংযোগৰ বৈধতা সতা সত্য নিৰূপণ কৰক\n"
"verify [all] :: সংহতি অথবা সংযোগৰ বৈধতা সত্যাপন কৰক\n"
"\n"
"সংহতি অথবা সংযোগ বৈধ নে আৰু পিছত সংৰক্ষণ কৰিব পাৰি নে সতা সত্য নিৰূপন কৰে। ই "
"ত্ৰুটিত অবৈধ মানসমূহৰ সূচনা দিয়ে।\n"
@ -2307,7 +2307,7 @@ msgstr ""
"ব্যৱহাৰকাৰীক কাৰ্য্য সুনিশ্চিত কৰিবলৈ কোৱা হয়।\n"
#: ../clients/cli/connections.c:6158 ../clients/cli/connections.c:6295
#: ../clients/cli/connections.c:6683 ../clients/cli/connections.c:7576
#: ../clients/cli/connections.c:6683 ../clients/cli/connections.c:7574
#, c-format
msgid "Unknown command: '%s'\n"
msgstr "অজ্ঞাত কমান্ড: '%s'\n"
@ -2654,111 +2654,111 @@ msgstr ", এটা বৈধ সংহতি নাম নহয়"
#: ../clients/cli/connections.c:7332
#, c-format
msgid "Verify setting '%s': %s\n"
msgstr "সংহতি '%s' সতা সত্য নিৰূপণ কৰক: %s\n"
msgstr "সংহতি '%s' সত্যাপন কৰক: %s\n"
#: ../clients/cli/connections.c:7339
#, c-format
msgid "Verify connection: %s\n"
msgstr "সংযোগ সতা সত্য নিৰূপণ কৰক: %s\n"
msgstr "সংযোগ সত্যাপন কৰক: %s\n"
#: ../clients/cli/connections.c:7357
#, c-format
msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
msgstr "ত্ৰুটি: অবৈধ তৰ্ক '%s'\n"
#: ../clients/cli/connections.c:7391
#: ../clients/cli/connections.c:7390
#, c-format
msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: (%d) %s\n"
msgstr "ত্ৰুটি: '%s' (%s) সংযোগ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: (%d) %s\n"
#: ../clients/cli/connections.c:7399
#: ../clients/cli/connections.c:7398
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
msgstr "সংযোগ '%s' (%s) সফলভাৱে সংৰক্ষণ কৰা হল।\n"
#: ../clients/cli/connections.c:7400
#: ../clients/cli/connections.c:7399
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
msgstr "সংযোগ '%s' (%s) সফলভাৱে আপডেইট কৰা হল।\n"
#: ../clients/cli/connections.c:7434
#: ../clients/cli/connections.c:7432
#, c-format
msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
msgstr "ত্ৰুটি: সংযোগৰ সতা সত্য নিৰূপণ ব্যৰ্থ হল: %s\n"
msgstr "ত্ৰুটি: সংযোগৰ সত্যাপন ব্যৰ্থ হল: %s\n"
#: ../clients/cli/connections.c:7435
#: ../clients/cli/connections.c:7433
msgid "(unknown error)"
msgstr "(অজ্ঞাত ত্ৰুটি)"
#: ../clients/cli/connections.c:7456
#: ../clients/cli/connections.c:7454
#, c-format
msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
msgstr "ত্ৰুটি: সংযোগ সংৰক্ষণ হোৱা নাই। প্ৰথমতে 'save' টাইপ কৰক।\n"
#: ../clients/cli/connections.c:7460
#: ../clients/cli/connections.c:7458
#, c-format
msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
msgstr "ত্ৰুটি: সংযোগ বৈধ নহয়: %s\n"
#: ../clients/cli/connections.c:7471
#: ../clients/cli/connections.c:7469
#, c-format
msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
msgstr "ত্ৰুটি: সংযোগ সক্ৰিয় কৰিব নোৱাৰি: %s।\n"
#: ../clients/cli/connections.c:7481
#: ../clients/cli/connections.c:7479
#, c-format
msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: (%d) %s\n"
msgstr "ত্ৰুটি: '%s' (%s) সংযোগ সক্ৰিয় কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: (%d) %s\n"
#: ../clients/cli/connections.c:7487
#: ../clients/cli/connections.c:7485
#, c-format
msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
msgstr "সংযোগৰ সক্ৰিয়কৰণ পৰ্যবেক্ষণ কৰা হৈছে (আগবাঢ়িবলৈ যিকোনো কি টিপক)\n"
#: ../clients/cli/connections.c:7525
#: ../clients/cli/connections.c:7523
#, c-format
msgid "Error: status-line: %s\n"
msgstr "ত্ৰুটি: status-line: %s\n"
#: ../clients/cli/connections.c:7533
#: ../clients/cli/connections.c:7531
#, c-format
msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
msgstr "ত্ৰুটি: save-confirmation: %s\n"
#: ../clients/cli/connections.c:7541
#: ../clients/cli/connections.c:7539
#, c-format
msgid "Error: bad color number: '%s'; use <0-8>\n"
msgstr "ত্ৰুটি: বেয়া ৰঙ সংখ্যা: '%s'; <0-8> ব্যৱহাৰ কৰক\n"
#: ../clients/cli/connections.c:7553
#: ../clients/cli/connections.c:7551
#, c-format
msgid "Current nmcli configuration:\n"
msgstr "বৰ্তমান nmcli সংৰূপ:\n"
#: ../clients/cli/connections.c:7561
#: ../clients/cli/connections.c:7559
#, c-format
msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
msgstr "অবৈধ সংৰূপ বিকল্প '%s'; অনুমোদিত [%s]\n"
#: ../clients/cli/connections.c:7804
#: ../clients/cli/connections.c:7802
#, c-format
msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided."
msgstr "ত্ৰুটি: 'id', uuid, অথবা 'path' ৰ যিকোনো এটা প্ৰদান কৰিব পাৰি।"
#: ../clients/cli/connections.c:7816 ../clients/cli/connections.c:8006
#: ../clients/cli/connections.c:8013
#: ../clients/cli/connections.c:7814 ../clients/cli/connections.c:8004
#: ../clients/cli/connections.c:8011
#, c-format
msgid "Error: Unknown connection '%s'."
msgstr "ত্ৰুটি: অজ্ঞাত সংযোগ '%s'।"
#: ../clients/cli/connections.c:7831
#: ../clients/cli/connections.c:7829
#, c-format
msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
msgstr ""
"সতৰ্কবাৰ্তা: অস্তিত্ববান সংযোগ '%s' সম্পাদন কৰা হৈছে; 'type' তৰ্ক উপেক্ষা কৰা "
"হৈছে\n"
#: ../clients/cli/connections.c:7834
#: ../clients/cli/connections.c:7832
#, c-format
msgid ""
"Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
@ -2767,128 +2767,128 @@ msgstr ""
"কৰা "
"হৈছে\n"
#: ../clients/cli/connections.c:7848
#: ../clients/cli/connections.c:7846
#, c-format
msgid "Valid connection types: %s\n"
msgstr "বৈধ সংযোগ ধৰণসমূহ: %s\n"
#: ../clients/cli/connections.c:7850
#: ../clients/cli/connections.c:7848
#, c-format
msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
msgstr "ত্ৰুটি: অবৈধ সংযোগ ধৰণ; %s\n"
#: ../clients/cli/connections.c:7889
#: ../clients/cli/connections.c:7887
#, c-format
msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
msgstr "===| nmcli interactive connection editor |==="
#: ../clients/cli/connections.c:7892
#: ../clients/cli/connections.c:7890
#, c-format
msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
msgstr "অস্তিত্ববান '%s' সংযোগ সম্পাদন কৰা হৈছে: '%s'"
#: ../clients/cli/connections.c:7894
#: ../clients/cli/connections.c:7892
#, c-format
msgid "Adding a new '%s' connection"
msgstr "এটা নতুন '%s' সংযোগ যোগ কৰা হৈছে"
#: ../clients/cli/connections.c:7896
#: ../clients/cli/connections.c:7894
#, c-format
msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
msgstr "উপলব্ধ কমান্ডসমূহৰ বাবে 'help' অথবা '?' টাইপ কৰক।"
#: ../clients/cli/connections.c:7898
#: ../clients/cli/connections.c:7896
#, c-format
msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
msgstr "বিৱৰিত বৈশিষ্ট্যৰ বিৱৰণৰ বাবে 'describe [<setting>.<prop>]' টাইপ কৰক।"
#: ../clients/cli/connections.c:7934
#: ../clients/cli/connections.c:7932
#, c-format
msgid "Error: Failed to modify connection '%s': (%d) %s"
msgstr "ত্ৰুটি: সংযোগ '%s' পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: (%d) %s"
#: ../clients/cli/connections.c:7940
#: ../clients/cli/connections.c:7938
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
msgstr "সংযোগ '%s' (%s) সফলভাৱে পৰিবৰ্তন কৰা হৈছে।\n"
#: ../clients/cli/connections.c:7981
#: ../clients/cli/connections.c:7979
#, c-format
msgid "Error: No arguments provided."
msgstr "ত্ৰুটি: কোনো তৰ্ক প্ৰদান কৰা হোৱা নাই।"
#: ../clients/cli/connections.c:8000
#: ../clients/cli/connections.c:7998
#, c-format
msgid "Error: connection ID is missing."
msgstr "ত্ৰুটি: সংযোগ ID সন্ধানহীন।"
#: ../clients/cli/connections.c:8022 ../clients/cli/connections.c:8035
#: ../clients/cli/connections.c:8020 ../clients/cli/connections.c:8033
#, c-format
msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
msgstr "ত্ৰুটি: <setting>.<property> তৰ্ক সন্ধানহীন।"
#: ../clients/cli/connections.c:8040
#: ../clients/cli/connections.c:8038
#, c-format
msgid "Error: value for '%s' is missing."
msgstr "ত্ৰুটি: '%s' ৰ বাবে মান নাই।"
#: ../clients/cli/connections.c:8058
#: ../clients/cli/connections.c:8056
#, c-format
msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
msgstr "ত্ৰুটি: অবৈধ <setting>.<property> '%s'।"
#: ../clients/cli/connections.c:8066
#: ../clients/cli/connections.c:8064
#, c-format
msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
msgstr "ত্ৰুটি: অবৈধ অথবা অনুমতি নথকা সংহতি '%s': %s।"
#: ../clients/cli/connections.c:8087
#: ../clients/cli/connections.c:8085
#, c-format
msgid "Error: invalid property '%s': %s."
msgstr "ত্ৰুটি: অবৈধ বৈশিষ্ট্য '%s': %s।"
#: ../clients/cli/connections.c:8098
#: ../clients/cli/connections.c:8096
#, c-format
msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
msgstr "ত্ৰুটি: %s.%s পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s।"
#: ../clients/cli/connections.c:8116
#: ../clients/cli/connections.c:8114
#, c-format
msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
msgstr "ত্ৰুটি: %s.%s ৰ পৰা এটা মান আতৰাবলৈ ব্যৰ্থ: %s।"
#: ../clients/cli/connections.c:8152
#: ../clients/cli/connections.c:8150
#, c-format
msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
msgstr "ত্ৰুটি: সংযোগ মচি পেলোৱা ব্যৰ্থ হল: %s"
#: ../clients/cli/connections.c:8223
#: ../clients/cli/connections.c:8221
#, c-format
msgid "Error: unknown connection: %s\n"
msgstr "ত্ৰুটি: অজ্ঞাত সংযোগ: %s\n"
#. truncate trailing ", "
#: ../clients/cli/connections.c:8259
#: ../clients/cli/connections.c:8257
#, c-format
msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
msgstr "ত্ৰুটি: অজ্ঞাত সংযোগ(সমূহ) মচি পেলাব নোৱাৰি: %s।"
#: ../clients/cli/connections.c:8330
#: ../clients/cli/connections.c:8328
#, c-format
msgid "Could not load file '%s'\n"
msgstr "ফাইল '%s' লড কৰিব পৰা নগল\n"
#: ../clients/cli/connections.c:8443 ../clients/cli/network-manager.c:613
#: ../clients/cli/connections.c:8441 ../clients/cli/network-manager.c:613
#, c-format
msgid "Error: Could not get system settings: %s."
msgstr "ত্ৰুটি: চিস্টেম সংহতিসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল: %s।"
#: ../clients/cli/connections.c:8453
#: ../clients/cli/connections.c:8451
#, c-format
msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running."
msgstr "ত্ৰুটি: সংযোগ প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি: সংহতিসমূহ সেৱা চলি থকা নাই।"
#: ../clients/cli/connections.c:8507
#: ../clients/cli/connections.c:8505
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command."
msgstr "ত্ৰুটি: '%s' এটা বৈধ 'connection' কমান্ড নহয়।"
@ -5239,7 +5239,7 @@ msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options."
msgstr ""
"অবৈধ বিকল্প। বৈধ বিকল্পসমূহৰ এটা তালিকা চাবলে অনুগ্ৰহ কৰি --help ব্যৱহাৰ কৰক।"
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:180 ../clients/tui/nmt-editor.c:245
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:180 ../clients/tui/nmt-editor.c:240
#: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:175
#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:135 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:71
#: ../clients/tui/nmtui.c:118
@ -5296,16 +5296,16 @@ msgstr "ম'বাইল ব্ৰ'ডবেণ্ড"
msgid "Mobile broadband connection %d"
msgstr "ম'বাইল ব্ৰ'ডবেণ্ড সংযোগ %d"
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:181
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:182 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:39
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:185
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:186
#, c-format
msgid "DSL connection %d"
msgstr "DSL সংযোগ %d"
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:191 ../libnm-core/nm-connection.c:1479
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:191 ../libnm-core/nm-connection.c:1503
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1802 ../libnm-util/nm-connection.c:1606
#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3931
msgid "Bond"
@ -5316,7 +5316,7 @@ msgstr "বান্ধনী"
msgid "Bond connection %d"
msgstr "বান্ধনী সংযোগ %d"
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:200 ../libnm-core/nm-connection.c:1483
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:200 ../libnm-core/nm-connection.c:1507
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1806 ../libnm-util/nm-connection.c:1610
#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4219
msgid "Bridge"
@ -5327,7 +5327,7 @@ msgstr "ব্ৰিজ"
msgid "Bridge connection %d"
msgstr "ব্ৰিজ সংযোগ %d"
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:209 ../libnm-core/nm-connection.c:1481
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:209 ../libnm-core/nm-connection.c:1505
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1804 ../libnm-util/nm-connection.c:1608
#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4035
msgid "Team"
@ -5381,22 +5381,17 @@ msgstr "অবৈধ সংযোগ '%s' ৰ বাবে সম্পাদক
msgid "Edit Connection"
msgstr "সংযোগ সম্পাদন কৰক"
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:134
#, c-format
msgid "Error saving connection: %s"
msgstr "সংযোগ সংৰক্ষণ কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:144
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:139
#, c-format
msgid "Unable to save connection: %s"
msgstr "সংযোগ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ অক্ষম: %s"
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:158
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:153
#, c-format
msgid "Unable to add new connection: %s"
msgstr "নতুন সংযোগ যোগ কৰিবলৈ অক্ষম: %s"
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:242 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:172
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:237 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:172
#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:128 ../clients/tui/nmtui-edit.c:192
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:470 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69
msgid "Cancel"
@ -5531,6 +5526,28 @@ msgstr "হেল্লো সময়"
msgid "Max age"
msgstr "সৰ্বাধিক আয়ু"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. * is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. * (and don't even care of which one)
#.
#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:67 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:328
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:206 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:301
msgid "Username"
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীনাম"
#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:76 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:273
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:304 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:334
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:211 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:248
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:278 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:311
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:380 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:393
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:409
msgid "Password"
msgstr "পাছৱৰ্ড"
#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:79 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:306
msgid "Service"
msgstr "সেৱা"
#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:41
msgid "ETHERNET"
msgstr "ইথাৰনেট"
@ -5635,30 +5652,90 @@ msgstr "IPv6 সংৰূপ"
msgid "Require IPv6 addressing for this connection"
msgstr "এই সংযোগ সম্পূৰ্ণ হবলে IPv6 ঠিকনাৰ প্ৰয়োজন"
#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:134
#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:139
msgid "Hide"
msgstr "লুকুৱাওক"
#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:134
#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:139
msgid "Show"
msgstr "দেখুৱাওক"
#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:181
#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:187
msgid "Profile name"
msgstr "আলেখ্যৰ নাম"
#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:188
#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:194
msgid "Device"
msgstr "ডিভাইচ"
#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:252
#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:243
msgid "Automatically connect"
msgstr "স্বচালিতভাৱে সংযোগ কৰক"
#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:258
#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:249
msgid "Available to all users"
msgstr "সকলো ব্যৱহাৰকাৰীৰ বাবে উপলব্ধ"
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:49
#| msgid "IPv4 CONFIGURATION"
msgid "PPP CONFIGURATION"
msgstr "PPP সংৰূপ"
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:142
#| msgid "Authentication"
msgid "Allowed authentication methods:"
msgstr "অনুমোদিত প্ৰমাণীকৰণ পদ্ধতিসমূহ:"
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:149
#| msgid "LEAP"
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:157
#| msgid "AP"
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:165
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:173
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:181
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:197
msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)"
msgstr "পইণ্ট-টু-পইণ্ট ইনক্ৰিপষণ (MPPE) ব্যৱহাৰ কৰক"
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:209
msgid "Require 128-bit encryption"
msgstr "128-bit ইনক্ৰিপষণৰ প্ৰয়োজন"
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:219
msgid "Use stateful MPPE"
msgstr "অৱস্থাপন্ন MPPE ব্যৱহাৰ কৰক"
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:231
msgid "Allow BSD data compression"
msgstr "BSD তথ্য সংকোচনৰ অনুমতি দিয়ক"
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:239
msgid "Allow Deflate data compression"
msgstr "Deflate তথ্য সংকোচনৰ অনুমতি দিয়ক"
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:247
msgid "Use TCP header compression"
msgstr "TCP হেডাৰ সংকোচন ব্যৱহাৰ কৰক"
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:257
msgid "Send PPP echo packets"
msgstr "PPP ইকো পেকেটসমূহ পঠাওক"
#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:45
msgid "TEAM PORT"
msgstr "দল পৰ্ট"
@ -5776,14 +5853,6 @@ msgstr "চেনেল"
msgid "Security"
msgstr "সুৰক্ষা"
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:273 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:304
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:334 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:211
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:248 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:278
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:311 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:380
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:393 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:409
msgid "Password"
msgstr "পাছৱৰ্ড"
#. "wpa-enterprise"
#. FIXME
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:278
@ -5808,15 +5877,6 @@ msgstr "প্ৰমাণীকৰণ"
msgid "(No support for dynamic-wep yet...)"
msgstr "(dynamic-wep ৰ বাবে এতিয়াও কোনো সমৰ্থন নাই...)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. * is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. * (and don't even care of which one)
#.
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:328 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:206
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:301
msgid "Username"
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীনাম"
#: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:130
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "প্ৰতিবাৰ এই পাছৱৰ্ড বিচাৰিব"
@ -5853,10 +5913,6 @@ msgstr "পৰিচয়"
msgid "Private key password"
msgstr "ব্যক্তিগত কি' পাছৱৰ্ড"
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:306
msgid "Service"
msgstr "সেৱা"
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:340
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "বেতাঁৰ নেটৱৰ্কৰ দ্বাৰা প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন"
@ -5916,38 +5972,38 @@ msgstr "যোগ কৰক..."
msgid "Remove"
msgstr "আতৰাওক"
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:93
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:90
msgid "Activation failed"
msgstr "সক্ৰিয়কৰণ ব্যৰ্থ হল"
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:141
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:138
msgid "Connecting..."
msgstr "সংযোগ কৰা হৈছে..."
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:170 ../clients/tui/nmtui-connect.c:193
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:167 ../clients/tui/nmtui-connect.c:190
#, c-format
msgid "Could not activate connection: %s"
msgstr "সংযোগ সক্ৰিয় কৰিব পৰা নগল: %s"
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:253 ../clients/tui/nmtui-connect.c:302
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:250 ../clients/tui/nmtui-connect.c:299
msgid "Activate"
msgstr "সক্ৰিয় কৰক"
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:255
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:252
msgid "Deactivate"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:307 ../clients/tui/nmtui-edit.c:95
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:304 ../clients/tui/nmtui-edit.c:95
#: ../clients/tui/nmtui.c:112
msgid "Quit"
msgstr "প্ৰস্থান কৰক"
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:330
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:327
#, c-format
msgid "No such connection '%s'"
msgstr "এই ধৰণৰ কোনো সংযোগ '%s' নাই"
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:332
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:329
msgid "Connection is already active"
msgstr "সংযোগ ইতিমধ্যে সক্ৰিয়"
@ -6237,7 +6293,7 @@ msgstr "PKCS#12 ফাইল ডি'কড কৰিব পৰা নগল: %s"
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:431 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:428
#, c-format
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
msgstr "PKCS#12 ফাইল সতা সত্য নিৰূপণ কৰিব পৰা নগল: %s"
msgstr "PKCS#12 ফাইল সত্যাপন কৰিব পৰা নগল: %s"
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:460 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:456
#, c-format
@ -6352,17 +6408,17 @@ msgstr "PKCS#12 ফাইল ডি'কড কৰিব পৰা নগল: %d"
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:517 ../libnm-util/crypto_nss.c:514
#, c-format
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
msgstr "PKCS#12 ফাইল সতা সত্য নিৰূপণ কৰিব পৰা নগল: %d"
msgstr "PKCS#12 ফাইল সত্যাপন কৰিব পৰা নগল: %d"
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:562 ../libnm-util/crypto_nss.c:558
msgid "Could not generate random data."
msgstr "যাদৃচ্ছিক তথ্য সৃজন কৰিব পৰা নগল।"
#: ../libnm-core/nm-connection.c:861
#: ../libnm-core/nm-connection.c:885
msgid "Unexpected failure to verify the connection"
msgstr "সংযোগ সত্যাপন কৰিবলৈ অপ্ৰত্যাশিত ব্যৰ্থতা"
#: ../libnm-core/nm-connection.c:892
#: ../libnm-core/nm-connection.c:916
msgid "Unexpected failure to normalize the connection"
msgstr "সংযোগ স্বাভাৱিক কৰিবলৈ অপ্ৰত্যাশিত ব্যৰ্থতা"
@ -6403,7 +6459,7 @@ msgstr "অবৈধ phase2 ব্যক্তিগত কি"
#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:158 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:398
#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:134
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:878
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:712 ../libnm-core/nm-setting.c:1725
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:712 ../libnm-core/nm-setting.c:1702
#: ../libnm-util/nm-setting.c:1279 ../libnm-util/nm-setting.c:1298
#: ../libnm-util/nm-setting.c:1316 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2282
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2299 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2340
@ -6478,7 +6534,6 @@ msgstr "PKCS#12 ৰ বাবে '%s' বৈশিষ্ট্য মিল খ
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2616 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2650
#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:146
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:986
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:209
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:224
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:955
@ -6821,7 +6876,6 @@ msgstr "%d। পথৰ অবৈধ উপসৰ্গ"
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:1063
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:894
#, c-format
#| msgid "%d. IPv4 address is invalid"
msgid "%d. DNS server address is invalid"
msgstr "%d। DNS চাৰ্ভাৰৰ ঠিকনা অবৈধ"
@ -6938,16 +6992,11 @@ msgstr "'%s' এটা বৈধ বেণ্ড নহয়"
msgid "requires setting '%s' property"
msgstr "'%s' বৈশিষ্ট্য সংহতি কৰাৰ প্ৰয়োজন"
#: ../libnm-core/nm-setting.c:1704
#: ../libnm-core/nm-setting.c:1681
#, c-format
msgid "Missing '%s' setting"
msgstr "'%s' সংহতিৰ প্ৰয়োজন"
#: ../libnm-core/nm-setting.c:1787
#| msgid "'%s' is not a valid value for the property"
msgid "invalid value in compatibility property"
msgstr "সংগতি বৈশিষ্ট্যত অবৈধ মান"
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1792
msgid "Bluetooth"
msgstr "ব্লুটুথ"
@ -7260,12 +7309,10 @@ msgid "no usable DHCP client could be found."
msgstr "কোনো ব্যৱহাৰযোগ্য DHCP ক্লাএণ্ট পোৱা নগল।"
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:311
#| msgid "'dhclient' could be found."
msgid "'dhclient' could not be found or was disabled."
msgstr "'dhclient' পোৱা নগল অথবা অসামৰ্থবান কৰা আছে।"
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:321
#| msgid "'dhcpcd' could be found."
msgid "'dhcpcd' could not be found or was disabled."
msgstr "'dhcpcd' পোৱা নগল অথবা অসামৰ্থবান কৰা আছে।"
@ -7373,11 +7420,11 @@ msgstr "plugin1,plugin2"
#. These three are hidden for now, and should eventually just go away.
#: ../src/nm-config.c:309
msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
msgstr "ইণ্টাৰনেট সংযোগ নীৰিক্ষণ কৰিবলে এটা http(s) ঠিকনা"
msgstr "ইণ্টাৰনেট সংযোগ নিৰীক্ষণ কৰিবলে এটা http(s) ঠিকনা"
#: ../src/nm-config.c:310
msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
msgstr "সংযোগ নীৰিক্ষণৰ মাজৰ অন্তৰাল (ছেকেণ্ডত)"
msgstr "সংযোগ নিৰীক্ষণৰ মাজৰ অন্তৰাল (ছেকেণ্ডত)"
#: ../src/nm-config.c:311
msgid "The expected start of the response"
@ -7424,6 +7471,13 @@ msgstr "ibft: iscsiadm ৰেকৰ্ড পঢ়িবলে ব্যৰ্থ:
msgid "System"
msgstr "চিস্টেম"
#~ msgid "Error saving connection: %s"
#~ msgstr "সংযোগ সংৰক্ষণ কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
#~| msgid "'%s' is not a valid value for the property"
#~ msgid "invalid value in compatibility property"
#~ msgstr "সংগতি বৈশিষ্ট্যত অবৈধ মান"
#~ msgid "invalid IPv4 route '%s'"
#~ msgstr "অবৈধ IPv4 পথ '%s'"