2005-06-14 Marcel Telka <marcel@telka.sk>

* sk.po: Updated Slovak translation.


git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@667 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
Marcel Telka 2005-06-14 05:11:34 +00:00
parent 05d2d80e87
commit 6877f4ccf0
2 changed files with 188 additions and 52 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2005-06-14 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
* sk.po: Updated Slovak translation.
2005-06-12 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.

236
po/sk.po
View file

@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2004, 2005.
#
# $Id: sk.po,v 1.19 2005/06/10 20:15:47 marcel Exp $
# $Id: sk.po,v 1.20 2005/06/14 05:11:34 marcel Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-10 22:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-10 22:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-14 07:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-14 07:10+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Orientácia"
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Orientácia systémovej lišty."
#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:978
#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:976
#, c-format
msgid ""
"The requested wireless network '%s' does not appear to be in range. A "
@ -37,34 +37,34 @@ msgstr ""
"Zdá sa, že požadovaná bezdrôtová sieť '%s' nie je v dosahu. Bude použitá iná "
"bezdrôtová sieť, ak sú nejaké dostupné."
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:577
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:597
#, c-format
msgid "Connection to the wireless network '%s' failed.\n"
msgstr "Pripájanie k bezdrôtovej sieti '%s' zlyhalo.\n"
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:582
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:602
msgid "Connection to the wired network failed.\n"
msgstr "Pripájanie k drôtovej sieti zlyhalo.\n"
#: ../gnome/applet/applet.c:195 ../gnome/applet/applet.c:213
#: ../gnome/applet/applet.c:196 ../gnome/applet/applet.c:214
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "Applet NetworkManager"
#: ../gnome/applet/applet.c:197 ../gnome/applet/applet.c:215
#: ../gnome/applet/applet.c:198 ../gnome/applet/applet.c:216
msgid "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc."
msgstr "Autorské práva © 2004-2005 Red Hat, Inc."
#: ../gnome/applet/applet.c:198 ../gnome/applet/applet.c:216
#: ../gnome/applet/applet.c:199 ../gnome/applet/applet.c:217
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Aplet oblasti upozornení pre správu vašich sieťových zariadení a pripojení."
#: ../gnome/applet/applet.c:302
#: ../gnome/applet/applet.c:303
msgid "VPN Error"
msgstr "Chyba VPN"
#: ../gnome/applet/applet.c:306
#: ../gnome/applet/applet.c:307
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Login Failure</span>\n"
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN služba oznámila: \"%s\""
#: ../gnome/applet/applet.c:311
#: ../gnome/applet/applet.c:312
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Start Failure</span>\n"
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN služba oznámila: \"%s\""
#: ../gnome/applet/applet.c:316
#: ../gnome/applet/applet.c:317
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Connect Failure</span>\n"
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN služba oznámila: \"%s\""
#: ../gnome/applet/applet.c:321
#: ../gnome/applet/applet.c:322
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Configuration Error</span>\n"
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN služba oznámila: \"%s\""
#: ../gnome/applet/applet.c:326
#: ../gnome/applet/applet.c:327
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Connect Failure</span>\n"
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN služba oznámila: \"%s\""
#: ../gnome/applet/applet.c:393
#: ../gnome/applet/applet.c:394
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Login Message</span>\n"
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\""
#: ../gnome/applet/applet.c:611 ../gnome/applet/applet.c:2071
#: ../gnome/applet/applet.c:612 ../gnome/applet/applet.c:2164
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:315
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:428
msgid ""
@ -168,138 +168,148 @@ msgstr ""
"Applet NetworkManager nemohol nájsť niektoré vyžadované zdroje (súbor glade "
"nebol nájdený)."
#: ../gnome/applet/applet.c:624
#: ../gnome/applet/applet.c:625
#, c-format
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
msgstr "Sieťové zariadenie \"%s (%s)\" nepodporuje bezdrôtové vyhľadávanie."
#: ../gnome/applet/applet.c:631
#: ../gnome/applet/applet.c:632
#, c-format
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
msgstr "Sieťové zariadenie \"%s (%s)\" nepodporuje detekciu linky."
#: ../gnome/applet/applet.c:752
#: ../gnome/applet/applet.c:753
#, c-format
msgid "Preparing device %s for the wired network..."
msgstr "Pripravujem zariadenie %s pre drôtovú sieť..."
#: ../gnome/applet/applet.c:754
#: ../gnome/applet/applet.c:755
#, c-format
msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
msgstr "Pripravujem zariadenie %s pre bezdrôtovú sieť '%s'..."
#: ../gnome/applet/applet.c:761
#: ../gnome/applet/applet.c:762
#, c-format
msgid "Configuring device %s for the wired network..."
msgstr "Konfigurácia zariadenia %s pre drôtovú sieť..."
#: ../gnome/applet/applet.c:763
#: ../gnome/applet/applet.c:764
#, c-format
msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
msgstr "Pokus o pripojenie k bezdrôtovej sieti '%s'..."
#: ../gnome/applet/applet.c:770
#: ../gnome/applet/applet.c:771
#, c-format
msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
msgstr "Čakanie na sieťový kľúč pre bezdrôtovú sieť '%s'..."
#: ../gnome/applet/applet.c:777 ../gnome/applet/applet.c:786
#: ../gnome/applet/applet.c:778 ../gnome/applet/applet.c:787
msgid "Requesting a network address from the wired network..."
msgstr "Vyžiadanie sieťovej adresy z drôtovej siete..."
#: ../gnome/applet/applet.c:779 ../gnome/applet/applet.c:788
#: ../gnome/applet/applet.c:780 ../gnome/applet/applet.c:789
#, c-format
msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
msgstr "Vyžiadanie sieťovej adresy z bezdrôtovej siete '%s'..."
#: ../gnome/applet/applet.c:795
#: ../gnome/applet/applet.c:796
msgid "Finishing connection to the wired network..."
msgstr "Ukončovanie spojenia k drôtovej sieti..."
#: ../gnome/applet/applet.c:797
#: ../gnome/applet/applet.c:798
#, c-format
msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
msgstr "Ukončovanie spojenia k bezdrôtovej sieti '%s'..."
#: ../gnome/applet/applet.c:843
#: ../gnome/applet/applet.c:844
msgid "NetworkManager is not running"
msgstr "NetworkManager nebeží"
#: ../gnome/applet/applet.c:854
#: ../gnome/applet/applet.c:855
msgid "No network connection"
msgstr "Bez sieťového spojenia"
#: ../gnome/applet/applet.c:861
#: ../gnome/applet/applet.c:862
msgid "Wired network connection"
msgstr "Pripojenie k drôtovej sieti"
#: ../gnome/applet/applet.c:868
#: ../gnome/applet/applet.c:869
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
msgstr "Pripájané k bezdrôtovej sieti Ad-Hoc"
#: ../gnome/applet/applet.c:882
#: ../gnome/applet/applet.c:883
#, c-format
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
msgstr "Bezdrôtové sieťové pripojenie k '%s' (%d%%)"
#: ../gnome/applet/applet.c:1284
#: ../gnome/applet/applet.c:908
#, c-format
msgid "VPN connection to '%s'"
msgstr "VPN spojenie s '%s'"
#: ../gnome/applet/applet.c:1332
msgid "Other Wireless Networks..."
msgstr "Ostatné bezdrôtové siete..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1305
#: ../gnome/applet/applet.c:1353
msgid "Create new Wireless Network..."
msgstr "Vytvoriť novú bezdrôtovú sieť..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1418
#: ../gnome/applet/applet.c:1466
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:14
msgid "VPN Connections"
msgstr "VPN spojenia"
#: ../gnome/applet/applet.c:1440
#: ../gnome/applet/applet.c:1488
msgid "Configure VPN..."
msgstr "Konfigurovať VPN..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1492
msgid "Disconnect VPN..."
msgstr "Odpojiť VPN..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1469
#: ../gnome/applet/applet.c:1542
msgid "No network devices have been found"
msgstr "Neboli nájdené iné sieťové zariadenia"
#: ../gnome/applet/applet.c:1625
#: ../gnome/applet/applet.c:1700
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "NetworkManager nebeží..."
#. Stop All Wireless Devices item
#: ../gnome/applet/applet.c:1693 ../gnome/applet/applet.c:1757
#: ../gnome/applet/applet.c:1768 ../gnome/applet/applet.c:1832
msgid "Stop All Wireless Devices"
msgstr "Zastaviť všetky bezdrôtové zariadenia"
#: ../gnome/applet/applet.c:1698
#: ../gnome/applet/applet.c:1773
msgid "Start All Wireless Devices"
msgstr "Spustiť všetky bezdrôtové zariadenia"
#: ../gnome/applet/applet.c:1729
#: ../gnome/applet/applet.c:1804
msgid "Wireless Scanning"
msgstr "Bezdrôtové prehľadávanie"
#: ../gnome/applet/applet.c:1732
#: ../gnome/applet/applet.c:1807
msgid "On"
msgstr "Zapnuté"
#: ../gnome/applet/applet.c:1739
#: ../gnome/applet/applet.c:1814
msgid "Off"
msgstr "Vypnuté"
#: ../gnome/applet/applet.c:1746
#: ../gnome/applet/applet.c:1821
msgid "Automatic"
msgstr "Automatické"
#: ../gnome/applet/applet.c:1765
#: ../gnome/applet/applet.c:1840
msgid "Help"
msgstr "Pomocník"
#: ../gnome/applet/applet.c:1772
#: ../gnome/applet/applet.c:1847
msgid "About"
msgstr "O programe"
#: ../gnome/applet/applet.c:2219
#: ../gnome/applet/applet.c:2312
msgid ""
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
"continue.\n"
@ -377,12 +387,29 @@ msgstr "Vlastná bezdrôtová sieť"
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
msgstr "Zadajte ESSID bezdrôtovej siete, ku ktorej sa chcete pripojiť."
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:105
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:132
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:171
#, c-format
msgid "You must log in to access the Virtual Private Network '%s'."
msgid "Cannot start VPN connection '%s'"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť VPN spojenie '%s'"
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:135
#, c-format
msgid ""
"Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. "
"Contact your system administrator."
msgstr ""
"Musíte sa prihlásiť, aby ste mohli pristupovať k virtuálnej privátnej sieti "
"'%s'."
"Nepodarilo sa nájsť dialógové okno overenia totožnosti pre VPN spojenie typu "
"'%s'. Spojte sa s vašim správcom systému."
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:174
#, c-format
msgid ""
"There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection "
"type '%s'. Contact your system administrator."
msgstr ""
"Vyskytol sa problém pri spúšťaní dialógového okna overenia totožnosti pre "
"VPN spojenie typu '%s'. Spojte sa s vašim sprácom systému."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1
msgid " "
@ -499,6 +526,111 @@ msgstr "_Prihlásenie k sieti"
msgid "_OK"
msgstr "_Ok"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:350
msgid "Cannot add VPN connection"
msgstr "Nemôžte pridať VPN spojenie"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:352
msgid ""
"No suitable VPN software was found on your system. Contact your system "
"administrator."
msgstr ""
"Vo vašom systéme nebol nájdený použiteľný softvér pre VPN. Spojte sa so "
"správcom vášho systému."
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:492
#, c-format
msgid "Cannot edit VPN connection '%s'"
msgstr "Nemôžte upraviť VPN spojenie '%s'"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:495
#, c-format
msgid ""
"Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your "
"system administrator."
msgstr ""
"Nepodarilo sa nájsť súbory používateľského rozhrania pre VPN spojenie typu '%"
"s'. Spojte sa so správcom vášho systému."
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:634
#, c-format
msgid "Delete VPN connection \"%s\"?"
msgstr "Odstrániť VPN spojenie \"%s\"?"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:637
#, c-format
msgid ""
"All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may "
"need your system administrator to provide information to create a new "
"connection."
msgstr ""
"Všetky informácie o VPN spojení \"%s\" budú stratené a možno budete "
"potrebovať správcu vášho systému, aby vám poskytol informácie na vytvorenie "
"nového spojenia."
#. Edit dialog
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:932
msgid "Edit VPN Connection"
msgstr "Upraviť VPN spojenie"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:1
msgid "Add a new VPN connection"
msgstr "Pridať nové VPN spojenie"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:2
msgid "Connect to:"
msgstr "Pripojiť k:"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:3
msgid "Create VPN Connection"
msgstr "Vytvoriť VPN spojenie"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:4
msgid "Create VPN Connection - 1 of 2"
msgstr "Vytvoriť VPN spojenie - 1 z 2"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:5
msgid "Create VPN Connection - 2 of 2"
msgstr "Vytvoriť VPN spojenie - 2 z 2"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:6
msgid "Delete the selected VPN connection"
msgstr "Odstrániť vybrané VPN spojenie"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:7
msgid ""
"Dependent on the private network you want to connect to, you need to select "
"what type of connection you want to create."
msgstr ""
"V závislosti od privátnej siete, ku ktorej sa chcete pripojiť, potrebujete "
"vybrať typ spojenia, ktoré chcete vytvoriť."
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:8
msgid "Edit the selected VPN connection"
msgstr "Upraviť vybrané VPN spojenie"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:9
msgid "Finish create VPN Connection"
msgstr "Dokončiť vytváranie VPN spojenia"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:10
msgid "Manage Virtual Private Network connections"
msgstr "Spravovať spojenia Virtuálnych Privátnych Sietí (VPN)"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:11
msgid ""
"This assistant will guide you through the creation of a new VPN connection "
"to a private network.\n"
"\n"
"It will require some information, such as IP addresses and secrets, that "
"will probably be provided by your system administrator as appropriate."
msgstr ""
"Tento asistent vás bude sprevádzať počas vytvárania nového VPN spojenia k "
"privátnej sieti.\n"
"\n"
"Bude vyžadovať niektoré informácie, ako je IP adresy a heslá, ktoré budú "
"pravdepodobne poskytnuté vašim správcom systému."
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:154
#, c-format
msgid ""