2008-09-25 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>

* lt.po: Added Lithuanian translation.


git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@4099 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
Žygimantas Beručka 2008-09-24 21:19:41 +00:00
parent 1ad503497a
commit 1909c8f899
2 changed files with 182 additions and 0 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2008-09-25 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
* lt.po: Added Lithuanian translation.
2008-09-20 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
* it.po: Updated Italian translation by Francesco Marletta.

178
vpn-daemons/pptp/po/lt.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,178 @@
# Lithuanian translation of NetworkManager-pptp.
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2008.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-pptp HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-25 00:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-25 00:17+0300\n"
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:144
msgid "_Secondary Password:"
msgstr "_Antrinis slaptažodis:"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:258
msgid "_Username:"
msgstr "_Naudotojo vardas:"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:260
msgid "_Domain:"
msgstr "S_ritis:"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:262
msgid "_Password:"
msgstr "_Slaptažodis:"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:351
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "Jungtis an_onimiškai"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:356
msgid "Connect as _user:"
msgstr "Prisijungti kaip na_udotojas:"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:465
msgid "_Remember passwords for this session"
msgstr "_Atsiminti slaptažodžius šiam seansui"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:467
msgid "_Save passwords in keyring"
msgstr "Iš_saugoti slaptažodžius raktinėje"
#: ../auth-dialog/main.c:140
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
msgstr ""
"Norint gauti prieigą prie Virtualiojo Privačiojo Tinklo „%s“, reikia "
"nustatyti jūsų tapatybę."
#: ../auth-dialog/main.c:141
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Nustatyti tapatybę VPN"
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
msgstr "Pridėti, šalinti ir taisyti PPTP VPN ryšius"
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:2
msgid "PPTP VPN Connection Manager"
msgstr "PPTP VPN ryšių valdyklė"
#: ../properties/advanced-dialog.c:147
msgid "All Available (Default)"
msgstr "Visi prieinami (numatytasis)"
#: ../properties/advanced-dialog.c:151
msgid "128-bit (most secure)"
msgstr "128-bit (saugiausia)"
#: ../properties/advanced-dialog.c:160
msgid "40-bit (less secure)"
msgstr "40-bit (mažiau saugu)"
#: ../properties/advanced-dialog.c:231
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: ../properties/advanced-dialog.c:237
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: ../properties/advanced-dialog.c:243
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
#: ../properties/advanced-dialog.c:249
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Tapatybės nustatymas</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Aidas</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Bendra</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Neprivaloma</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Saugumas ir glaudinimas</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:6
msgid "Ad_vanced..."
msgstr "Išsa_miau..."
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:7
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Leisti _BSD duomenų glaudinimą"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:8
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Leisti _Deflate duomenų glaudinimą"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:9
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Leisti _atmenųjį šifravimą"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:10
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Leisti šiuos tapatybės nustatymo metodus:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:11
msgid "Default"
msgstr "Numatytasis"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:12
msgid "Domain:"
msgstr "Sritis:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:13
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "Siųsti PPP _aido paketus"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:14
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Naudoti TCP _antraštės glaudinimą"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:15
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Naudoti _PPP šifravimą (MPPE)"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:16
msgid "User name:"
msgstr "Naudotojo vardas:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:17
msgid "_Gateway:"
msgstr "Š_liuzas:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:18
msgid "_Security:"
msgstr "_Saugumas:"
#: ../properties/nm-pptp.c:49
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr "PPP tuneliavimo protokolas (PPTP)"
#: ../properties/nm-pptp.c:50
msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
msgstr "Suderinama su Microsoft ir kitais PPTP VPN serveriais."