mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager
synced 2024-10-07 08:40:59 +00:00
282 lines
7.5 KiB
Plaintext
282 lines
7.5 KiB
Plaintext
|
# Traditional translation of NetworkManager.
|
|||
|
# Copyright (C) 2004-2005 The GNOME Foundation.
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
|
|||
|
#
|
|||
|
# Jim Huang <jserv@kaffe.org>, 2005
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: NetworkManager 0.3.3\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2005-02-23 12:04+0800\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2005-02-23 23:52+0800\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Jim Huang <jserv@kaffe.org>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Traditioanl Chinese <zh@li.org>\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: info-daemon/networks.glade:11
|
|||
|
msgid "Modify Wireless Networks"
|
|||
|
msgstr "修改無線網路"
|
|||
|
|
|||
|
#: info-daemon/networks.glade:92
|
|||
|
msgid "<span weight=\"bold\">Wireless Networks:</span>"
|
|||
|
msgstr "<span weight=\"bold\">無線網路列表:</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#: info-daemon/passphrase.glade:9
|
|||
|
msgid "Wireless Network Key Required"
|
|||
|
msgstr "需要無線網路金鑰"
|
|||
|
|
|||
|
#: info-daemon/passphrase.glade:52
|
|||
|
msgid "_Login to Network"
|
|||
|
msgstr "登入網路 (_L)"
|
|||
|
|
|||
|
#: info-daemon/passphrase.glade:100
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
|
|||
|
"Network</span>\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%"
|
|||
|
"s'."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">無線網路需要密碼</span>\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"為了存取無線網路「%s」,需要一組密碼或者加密過的金鑰"
|
|||
|
"s'."
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
#: info-daemon/passphrase.glade:129
|
|||
|
msgid "Key Type:"
|
|||
|
msgstr "金鑰型態:"
|
|||
|
|
|||
|
#: info-daemon/passphrase.glade:150
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"128-bit Passphrase (WEP)\n"
|
|||
|
"Ascii Key (WEP)\n"
|
|||
|
"Hex Key (WEP)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"128 位元密碼 (WEP)\n"
|
|||
|
"Ascii 金鑰 (WEP)\n"
|
|||
|
"Hex 金鑰 (WEP)"
|
|||
|
|
|||
|
#: info-daemon/passphrase.glade:181
|
|||
|
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:139
|
|||
|
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:149
|
|||
|
#: panel-applet/essid.glade:269
|
|||
|
msgid "Passphrase:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: info-daemon/passphrase.glade:209 panel-applet/essid.glade:202
|
|||
|
#: panel-applet/essid.glade:299
|
|||
|
msgid "*"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:142
|
|||
|
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:152
|
|||
|
msgid "Ascii Key:"
|
|||
|
msgstr "Ascii 金鑰:"
|
|||
|
|
|||
|
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:145
|
|||
|
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:155
|
|||
|
msgid "Hex Key:"
|
|||
|
msgstr "Hex 金鑰:"
|
|||
|
|
|||
|
#: info-daemon/NetworkManagerInfoVPN.c:157
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "You must log in to access the private network %s"
|
|||
|
msgstr "為了存取私有網路「%s」,你必須先行登入"
|
|||
|
|
|||
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:141 panel-applet/NMWirelessApplet.c:159
|
|||
|
msgid "NetworkManager Applet"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:143 panel-applet/NMWirelessApplet.c:161
|
|||
|
msgid "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:144 panel-applet/NMWirelessApplet.c:162
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"管理網路裝置與連線的工具程式"
|
|||
|
|
|||
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:378
|
|||
|
msgid "No network connection"
|
|||
|
msgstr "沒有網路連線"
|
|||
|
|
|||
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:383
|
|||
|
msgid "Wired network connection"
|
|||
|
msgstr "有線網路連線"
|
|||
|
|
|||
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:388
|
|||
|
msgid "Connecting to a wired network..."
|
|||
|
msgstr "正在連線到有線網路"
|
|||
|
|
|||
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:397
|
|||
|
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
|
|||
|
msgstr "已連線到一個 Ad-Hoc 無線網路"
|
|||
|
|
|||
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:411
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
|
|||
|
msgstr "無線網路連結於「%s」(%d%%)"
|
|||
|
|
|||
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:416
|
|||
|
msgid "Wireless network connection"
|
|||
|
msgstr "無線網路連線"
|
|||
|
|
|||
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:421
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Connecting to wireless network '%s'..."
|
|||
|
msgstr "正在連線到無線網路「%s」..."
|
|||
|
|
|||
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:427
|
|||
|
msgid "NetworkManager is not running"
|
|||
|
msgstr "NetworkManager 並未啟動"
|
|||
|
|
|||
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:432
|
|||
|
msgid "Scanning for wireless networks..."
|
|||
|
msgstr "掃描無線網路中..."
|
|||
|
|
|||
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:729
|
|||
|
msgid "Other Wireless Networks..."
|
|||
|
msgstr "其餘無線網路..."
|
|||
|
|
|||
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:750
|
|||
|
msgid "Create new Wireless Network..."
|
|||
|
msgstr "建立新的無線網路..."
|
|||
|
|
|||
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:864
|
|||
|
msgid "No network devices have been found"
|
|||
|
msgstr "沒有找到任何網路裝置"
|
|||
|
|
|||
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1002
|
|||
|
msgid "NetworkManager is not running..."
|
|||
|
msgstr "NetworkManager 並未啟動..."
|
|||
|
|
|||
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1072 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1121
|
|||
|
msgid "Pause Wireless Scanning"
|
|||
|
msgstr "暫停無線網路掃描動作"
|
|||
|
|
|||
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1077
|
|||
|
msgid "Resume Wireless Scanning"
|
|||
|
msgstr "繼續無線網路掃描"
|
|||
|
|
|||
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1087 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1127
|
|||
|
msgid "Stop All Wireless Devices"
|
|||
|
msgstr "停止所有無腺網路裝置"
|
|||
|
|
|||
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1092
|
|||
|
msgid "Start All Wireless Devices"
|
|||
|
msgstr "啟動所有無腺網路裝置"
|
|||
|
|
|||
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1137
|
|||
|
msgid "Help"
|
|||
|
msgstr "輔助"
|
|||
|
|
|||
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1144
|
|||
|
msgid "About"
|
|||
|
msgstr "關於"
|
|||
|
|
|||
|
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:229
|
|||
|
msgid "Create new wireless network"
|
|||
|
msgstr "建立新的無線網路"
|
|||
|
|
|||
|
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:230
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
|
|||
|
"create."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"輸入 ESSID 與無線網路的安全行設定"
|
|||
|
|
|||
|
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:235
|
|||
|
msgid "Custom wireless network"
|
|||
|
msgstr "自訂無線網路"
|
|||
|
|
|||
|
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:236
|
|||
|
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"輸入你所要連線的無線網路 ESSID"
|
|||
|
|
|||
|
#. Reuse the above string to make the translators less angry.
|
|||
|
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:316
|
|||
|
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:325
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
|
|||
|
"file was not found)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"NeworkManager 無法找到某些資源 (glade 當遺失了)"
|
|||
|
|
|||
|
#: panel-applet/essid.glade:52
|
|||
|
msgid "C_onnect"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"連線 (_o)"
|
|||
|
|
|||
|
#: panel-applet/essid.glade:131
|
|||
|
msgid "Wireless _adapter:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"無線網路裝置:(_a)"
|
|||
|
|
|||
|
#: panel-applet/essid.glade:171
|
|||
|
msgid "Wireless _network:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"無線網路 (_n)"
|
|||
|
|
|||
|
#: panel-applet/essid.glade:245
|
|||
|
msgid "Key type:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"金鑰型態:"
|
|||
|
|
|||
|
#: panel-applet/essid.glade:314
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"128-bit passphrase (WEP)\n"
|
|||
|
"Ascii key (WEP)\n"
|
|||
|
"Hex key (WEP)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"128 位元密碼 (WEP)\n"
|
|||
|
"Ascii 金鑰 (WEP)\n"
|
|||
|
"Hex 金鑰 (WEP)"
|
|||
|
|
|||
|
#: panel-applet/essid.glade:336
|
|||
|
msgid "Connect with encryption enabled"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"啟動加密連線"
|
|||
|
|
|||
|
#: panel-applet/menu-info.c:91
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Wired Network (%s)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"有線網路 (%s)"
|
|||
|
|
|||
|
#: panel-applet/menu-info.c:93
|
|||
|
msgid "Wired Network"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"有線網路"
|
|||
|
|
|||
|
#: panel-applet/menu-info.c:166
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Wireless Network (%s)"
|
|||
|
msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
|
|||
|
msgstr[0] "無線網路 (%S)"
|
|||
|
msgstr[1] "無線網路 (%s)"
|
|||
|
|
|||
|
#: panel-applet/menu-info.c:168
|
|||
|
msgid "Wireless Network"
|
|||
|
msgid_plural "Wireless Networks"
|
|||
|
msgstr[0] "無線網路"
|
|||
|
msgstr[1] "無線網路"
|
|||
|
|
|||
|
#: panel-applet/menu-info.c:294
|
|||
|
msgid " (invalid Unicode)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:111
|
|||
|
msgid "Orientation"
|
|||
|
msgstr "方位"
|
|||
|
|
|||
|
#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:112
|
|||
|
msgid "The orientation of the tray."
|
|||
|
msgstr "系統圖示的方位"
|