2011-04-02 13:58:00 +00:00
|
|
|
|
# translation of NetworkManager.master.po to Marathi
|
2009-09-11 02:15:54 +00:00
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009, 2013.
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
# Lubomir Rintel <lkundrak@v3.sk>, 2016. #zanata
|
2009-09-11 02:15:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-04-19 11:04+0200\n"
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-06-22 06:34-0400\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
"Language: mr\n"
|
2009-09-11 02:15:54 +00:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
2009-09-11 02:15:54 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/agent.c:40
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"COMMAND := { secret | polkit | all }\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/agent.c:48
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: nmcli agent secret { help }\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n"
|
|
|
|
|
"a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli "
|
|
|
|
|
"running\n"
|
|
|
|
|
"and if a password is required asks the user for it.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/agent.c:58
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: nmcli agent polkit { help }\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n"
|
|
|
|
|
"When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and "
|
|
|
|
|
"gives\n"
|
|
|
|
|
"the response back to polkit.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/agent.c:68
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: nmcli agent all { help }\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/agent.c:158
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/agent.c:160
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: secret agent initialization failed"
|
|
|
|
|
msgstr "मोडेम प्रारंभिकरण अपयशी"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/agent.c:179
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: जोडणी सक्रिय करण्यास अपयशी: %s"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/agent.c:187
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:149
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "GROUP"
|
|
|
|
|
msgstr "GROUP"
|
2010-05-21 01:51:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:381
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "unmanaged"
|
|
|
|
|
msgstr "अव्यवस्थापीत"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:383
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "unavailable"
|
|
|
|
|
msgstr "अनुपल्बध"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:385 ../clients/cli/general.c:48
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "disconnected"
|
|
|
|
|
msgstr "खंडीत"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:387
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "connecting (prepare)"
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणी (तयार करत आहे)"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:389
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "connecting (configuring)"
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणी (संरचीत करत आहे)"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:391
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "connecting (need authentication)"
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणी (ओळख पटवणे आवश्यक आहे)"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:393
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "connecting (getting IP configuration)"
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणी (IP संरचना प्राप्त करत आहे)"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:395
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "connecting (checking IP connectivity)"
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणी करत आहे (IP जोडणी तपासत आहे)"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:397
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "connecting (starting secondary connections)"
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणी (दुसरी जोडणी सुरू करत आहे)"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:399 ../clients/cli/general.c:46
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "connected"
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणी यशस्वी"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:401 ../clients/cli/connections.c:528
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "deactivating"
|
|
|
|
|
msgstr "बंद करत आहे"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:403
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "connection failed"
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणी अपयशी"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:405 ../clients/cli/common.c:422
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:533 ../clients/cli/connections.c:556
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1153 ../clients/cli/devices.c:1197
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1199 ../clients/cli/general.c:41
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:79 ../clients/cli/general.c:144
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:149 ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1202
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1288
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2512
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2566
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4412
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "अपरिचीत"
|
|
|
|
|
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#. "CAPABILITIES"
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:414 ../clients/cli/connections.c:851
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:853 ../clients/cli/connections.c:855
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:888 ../clients/cli/connections.c:955
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:956 ../clients/cli/connections.c:958
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4423 ../clients/cli/connections.c:6283
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6284 ../clients/cli/devices.c:827
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1116 ../clients/cli/devices.c:1117
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1118 ../clients/cli/devices.c:1119
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1120 ../clients/cli/devices.c:1157
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1159 ../clients/cli/devices.c:1160
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1190 ../clients/cli/devices.c:1191
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1192 ../clients/cli/devices.c:1193
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1194 ../clients/cli/devices.c:1195
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1196 ../clients/cli/devices.c:1198
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1200 ../clients/cli/general.c:150
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:599
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2505
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
|
msgstr "होय"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:416 ../clients/cli/connections.c:851
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:853 ../clients/cli/connections.c:855
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:955 ../clients/cli/connections.c:956
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:958 ../clients/cli/connections.c:4422
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6283 ../clients/cli/connections.c:6284
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:827 ../clients/cli/devices.c:1116
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1117 ../clients/cli/devices.c:1118
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1119 ../clients/cli/devices.c:1120
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1157 ../clients/cli/devices.c:1159
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1160 ../clients/cli/devices.c:1190
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1191 ../clients/cli/devices.c:1192
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1193 ../clients/cli/devices.c:1194
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1195 ../clients/cli/devices.c:1196
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1198 ../clients/cli/devices.c:1200
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:151 ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:599
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2508
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
|
msgstr "नाही"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:418
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "yes (guessed)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:420
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "no (guessed)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:431
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "No reason given"
|
|
|
|
|
msgstr "कारण दिले नाही"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#. We should not really come here
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:434 ../clients/cli/connections.c:3022
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3066
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
|
|
|
msgstr "अपरिचीत त्रुटी"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:437
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Device is now managed"
|
|
|
|
|
msgstr "साधन आता व्यवस्थापीत आहे"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:440
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Device is now unmanaged"
|
|
|
|
|
msgstr "साधन आता व्यवस्थापन अशक्य आहे"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:443
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "The device could not be readied for configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "साधनाला संरचनाकरीता सज्ज करणे अशक्य"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:446
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2012-09-13 12:05:37 +00:00
|
|
|
|
"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "IP संरचना आरक्षित (पत्ता, वेळसमाप्ति, इत्यादि अनुपलब्ध) करणे अशक्य"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:449
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "The IP configuration is no longer valid"
|
|
|
|
|
msgstr "IP संरचना यापुढे वैध नाही"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:452
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Secrets were required, but not provided"
|
|
|
|
|
msgstr "गोपनीयता आवश्यक, परंतु पुरवले नाही"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:455
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "802.1X supplicant disconnected"
|
|
|
|
|
msgstr "802.1X सप्पिकंट खंडीत केले"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:458
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "802.1X supplicant configuration failed"
|
|
|
|
|
msgstr "802.1X सप्लिकंट संरचना अपयशी"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:461
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "802.1X supplicant failed"
|
|
|
|
|
msgstr "802.1X सप्लिकंट अपयशी"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:464
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
|
|
|
|
|
msgstr "802.1X सप्लिकंटला ओळख पटवण्याकरीता जास्त वेळ लागला"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:467
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "PPP service failed to start"
|
|
|
|
|
msgstr "PPP सर्व्हिस सुरू होण्यास अपयशी"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:470
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "PPP service disconnected"
|
|
|
|
|
msgstr "PPP सर्व्हिस खंडीत"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:473
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "PPP failed"
|
|
|
|
|
msgstr "PPP अपयशी"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:476
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "DHCP client failed to start"
|
|
|
|
|
msgstr "DHCP क्लाएंट सुरू होण्यास अपयशी"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:479
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "DHCP client error"
|
|
|
|
|
msgstr "DHCP क्लाएंट त्रुटी"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:482
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "DHCP client failed"
|
|
|
|
|
msgstr "DHCP क्लाएंट अपयशी"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:485
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shared connection service failed to start"
|
|
|
|
|
msgstr "शेअर्ड जोडणी सर्व्हिस सुरू होण्यास अपयशी"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:488
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shared connection service failed"
|
|
|
|
|
msgstr "शेअर्ड जोडणी सर्व्हिस अपयशी"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:491
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "AutoIP service failed to start"
|
|
|
|
|
msgstr "ऑटोIP सर्व्हिस सुरू होण्यास अपयशी"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:494
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "AutoIP service error"
|
|
|
|
|
msgstr "ऑटोIP सर्व्हिस सुरू होण्यास अपयशी"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:497
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "AutoIP service failed"
|
|
|
|
|
msgstr "ऑटोIP सर्व्हिस अपयशी"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:500
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "The line is busy"
|
|
|
|
|
msgstr "लाइन व्यस्थ आहे"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:503
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "No dial tone"
|
|
|
|
|
msgstr "डायल सूर आढळले नाही"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:506
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "No carrier could be established"
|
|
|
|
|
msgstr "कॅरिअर स्थापित करणे अशक्य"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:509
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "The dialing request timed out"
|
|
|
|
|
msgstr "डायलिंग विनंतीची वेळसमाप्ति"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:512
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "The dialing attempt failed"
|
|
|
|
|
msgstr "डायलिंग प्रयत्न अपयशी"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:515
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Modem initialization failed"
|
|
|
|
|
msgstr "मोडेम प्रारंभिकरण अपयशी"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:518
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to select the specified APN"
|
|
|
|
|
msgstr "निर्देशीत APN नीवडण्यास अपयशी"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:521
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Not searching for networks"
|
|
|
|
|
msgstr "नेटवर्ककरीता शोधत आहे"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:524
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Network registration denied"
|
|
|
|
|
msgstr "नेटवर्क नोंदणी नकारले"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:527
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Network registration timed out"
|
|
|
|
|
msgstr "नेटवर्क नोंदणीची वेळसमाप्ति"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:530
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to register with the requested network"
|
|
|
|
|
msgstr "विनंती केलेल्या नेटवर्कसह नोंदणी अपयशी"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:533
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "PIN check failed"
|
|
|
|
|
msgstr "PIN तपासणी अपयशी"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:536
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
|
|
|
|
|
msgstr "साधनकरीता आवश्यक फर्मवेअर कदाचित आढळले नाही"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:539
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "The device was removed"
|
|
|
|
|
msgstr "साधन काढून टाकले"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:542
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "NetworkManager went to sleep"
|
|
|
|
|
msgstr "NetworkManager पूर्णपणे निष्क्रीय झाले"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:545
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "The device's active connection disappeared"
|
|
|
|
|
msgstr "साधनाची सक्रिय जोडणी खंडीत झाली"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:548
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Device disconnected by user or client"
|
|
|
|
|
msgstr "वापरकर्ता किंवा क्लाएंटतर्फे साधन खंडीत केले"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:551
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Carrier/link changed"
|
|
|
|
|
msgstr "कॅरिअर किंवा दुवा बदलले"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:554
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "The device's existing connection was assumed"
|
|
|
|
|
msgstr "साधनाची अस्तित्वातील जोडणी गृहीत धरले"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:557
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "The supplicant is now available"
|
|
|
|
|
msgstr "सप्लिकंट आता उपलब्ध आहे"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:560
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "The modem could not be found"
|
|
|
|
|
msgstr "मोडेम आढळले नाही"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:563
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
|
|
|
|
|
msgstr "ब्ल्युटूथ जोडणी अपयशी किंवा वेळ समाप्ति आढळली"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:566
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
|
|
|
|
|
msgstr "GSM मोडेमचे SIM कार्ड अंतर्भुत केले नाही"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:569
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
|
|
|
|
|
msgstr "GSM मोडेमचे SIM PIN आवश्यक"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:572
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
|
|
|
|
|
msgstr "GSM मोडेमचे SIM PUK आवश्यक"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:575
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "GSM Modem's SIM wrong"
|
|
|
|
|
msgstr "GSM मोडेमचे SIM चुकिचे"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:578
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
|
|
|
|
|
msgstr "इंफिनिबँड साधन जोडणी मोडकरीता समर्थन पुरवत नाही"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:581
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "A dependency of the connection failed"
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणीचे अवलंबन अपयशी"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:584
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
|
|
|
|
|
msgstr "RFC 2684 इथरनेट ओव्हर ADSL ब्रिजसह अडचण"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:587
|
2012-09-13 12:05:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "ModemManager is unavailable"
|
|
|
|
|
msgstr "ModemManager अनुपलब्ध"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:590
|
2012-10-11 10:56:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "The Wi-Fi network could not be found"
|
|
|
|
|
msgstr "Wi-Fi नेटवर्क आढळले नाही"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:593
|
2012-12-06 12:34:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "A secondary connection of the base connection failed"
|
|
|
|
|
msgstr "बेस जोडणीचे सेकंडरि जोड अपयशी"
|
2012-10-17 11:36:35 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:596
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "DCB or FCoE setup failed"
|
|
|
|
|
msgstr "DCB किंवा FCoE सेटअप अपयशी"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:599
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "teamd control failed"
|
|
|
|
|
msgstr "teamd नियंत्रण अपयशी"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:602
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Modem failed or no longer available"
|
|
|
|
|
msgstr "मोडेम अपयशी किंवा यापुढे उपलब्ध नाही"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:605
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Modem now ready and available"
|
|
|
|
|
msgstr "मोडेम आत्ता सज्ज आणि उपलब्ध आहे"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:608
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "SIM PIN was incorrect"
|
|
|
|
|
msgstr "SIM PIN अयोग्य होते"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:611
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "New connection activation was enqueued"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: जोडणी सक्रिय करण्यास अपयशी."
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:614
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "The device's parent changed"
|
|
|
|
|
msgstr "साधन काढून टाकले"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:617
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "The device parent's management changed"
|
|
|
|
|
msgstr "साधन काढून टाकले"
|
|
|
|
|
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:621 ../libnm-glib/nm-device.c:1860
|
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device.c:1660
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "अपरिचीत"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:737
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: openconnect failed: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: जोडणी तपासणी अपयशी: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:744
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: openconnect failed with status %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr "स्थिती %d सह संपादक अपयशी ठरले"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:746
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr "स्थिती %d सह संपादक अपयशी ठरले"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:827
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask "
|
|
|
|
|
"without '--ask' option.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:1286
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: Could not create NMClient object: %s."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: NMClient ऑब्जेक्ट निर्माण अशक्य: %s."
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:1306
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: NetworkManager is not running."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: NetworkManager कार्यरत नाही."
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:1403
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: argument '%s' not understood. Try passing --help instead."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:1413
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: missing argument. Try passing --help."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/common.c:1466
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "access denied"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#. define some prompts for connection editor
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:64
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "Setting name? "
|
|
|
|
|
msgstr "सेटिंगचे नाव? "
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:65
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "Property name? "
|
|
|
|
|
msgstr "गुणधर्माचे नाव? "
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:66
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enter connection type: "
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणी प्रकार द्या: "
|
|
|
|
|
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
#. define some other prompts
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:70
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Connection (name, UUID, or path)"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "जोडणी (नाव, UUID, किंवा मार्ग): "
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:71
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "VPN connection (name, UUID, or path)"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "जोडणी (नाव, UUID, किंवा मार्ग): "
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:72
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Connection(s) (name, UUID, or path)"
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणी (नाव, UUID, किंवा मार्ग): "
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:73
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath)"
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणी (नाव, UUID, किंवा मार्ग): "
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:190
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2012-12-06 12:34:18 +00:00
|
|
|
|
"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
"COMMAND := { show | up | down | add | modify | clone | edit | delete | "
|
|
|
|
|
"monitor | reload | load | import | export }\n"
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
" show [--active] [--order <order spec>]\n"
|
|
|
|
|
" show [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file "
|
|
|
|
|
"<file with passwords>]\n"
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
" down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
" add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- "
|
|
|
|
|
"([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
" modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
|
|
|
|
|
"<value>)+\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
" clone [--temporary] [id | uuid | path ] <ID> <new name>\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
" edit [id | uuid | path] <ID>\n"
|
|
|
|
|
" edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
" delete [id | uuid | path] <ID>\n"
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
" monitor [id | uuid | path] <ID> ...\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
" reload\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
" load <filename> [ <filename>... ]\n"
|
2012-12-06 12:34:18 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
" import [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" export [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:212
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
"ARGUMENTS := [--active] [--order <order spec>]\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n"
|
|
|
|
|
"active if a device is using that connection profile. Without a parameter, "
|
|
|
|
|
"all\n"
|
|
|
|
|
"profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
"profiles are shown. --order allows custom connection ordering (see manual "
|
|
|
|
|
"page).\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Show details for specified connections. By default, both static "
|
|
|
|
|
"configuration\n"
|
|
|
|
|
"and active connection data are displayed. It is possible to filter the "
|
|
|
|
|
"output\n"
|
|
|
|
|
"using global '--fields' option. Refer to the manual page for more "
|
|
|
|
|
"information.\n"
|
|
|
|
|
"When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
"account. Use global --show-secrets option to reveal associated secrets as "
|
|
|
|
|
"well.\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"वापर: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"ARGUMENTS := [--active]\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"इन-मेमरि आणि ऑन-डिस्क जोडणी प्रोफाइल्स दाखवा, साधन\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
"जोडणी प्रोफाइलचा वापर करत असल्यास, काही कदाचीत सक्रीय देखील असू शकतात. बाब विना, "
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"सर्व\n"
|
|
|
|
|
"प्रोफाइल्स दाखवले जातात. --active पर्याय निर्देशीत केल्यावर, फक्त\n"
|
|
|
|
|
"सक्रीय प्रोफाइल्स दाखवले जातात.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
"निर्देशीत जोडण्यांकरिता तपशील दाखवा. पूर्वनिर्धारितपणे, दोन्ही स्टॅटिकसंरचना\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
"आणि सक्रीय जोडणी माहिती दाखविली जाते. ग्लोबल '--fields' पर्यायचा वापर करून आउटपुट\n"
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
"फिल्टर करणे शक्य आहे. अधिक माहितीकरिता मॅन पृष्ठ पहा.\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"--active पर्याय निर्देशीत केल्यावर, फक्त सक्रीय प्रोफाइल्सचाच विचार\n"
|
|
|
|
|
"होतो.\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:233
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
"<name>] [passwd-file <file with passwords>]\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by "
|
|
|
|
|
"its\n"
|
|
|
|
|
"name, UUID or D-Bus path.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
"ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <file "
|
|
|
|
|
"with passwords>]\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n"
|
|
|
|
|
"automatically by NetworkManager.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
"ifname - specifies the device to active the connection on\n"
|
|
|
|
|
"ap - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n"
|
|
|
|
|
"nsp - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n"
|
|
|
|
|
"passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"वापर: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
|
|
|
|
|
"<name>]\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
"साधनावरील जोडणी सक्रीय करा. सक्रीयजोगी प्रोफाइल त्याच्या\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"नाव, UUID किंवा D-Bus मार्गद्वारे ओळखले जाते.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>]\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"जोडणीसह साधन सक्रीय करा. NetworkManager तर्फे स्व जोडणी प्रोफाइल\n"
|
|
|
|
|
"नीवडले जाते.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"ifname - जोडणी सक्रीय करण्यासाठीचे साधन ठरवतो\n"
|
|
|
|
|
"ap - जोडणीसाठीचे AP ठरवतो (फक्त वाय-फायकरिताच वैध)\n"
|
|
|
|
|
"nsp - जोडणीसाठीचे NSP ठरवतो (फक्त वायमॅक्सकरिताच वैध)\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:254
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
"ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n"
|
|
|
|
|
"further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its "
|
|
|
|
|
"name,\n"
|
|
|
|
|
"UUID or D-Bus path.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"वापर: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID>\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"साधनापासून जोडणी निष्क्रीय करा (साधनाला पुढील स्व-सक्रीयतापासून टाळल्याविना\n"
|
|
|
|
|
"). नाव,\n"
|
|
|
|
|
"UUID किंवा D-Bus मार्गद्वारे निष्क्रीयजोगी प्रोफाइल ओळखले जाते.\n"
|
2012-12-06 12:34:18 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:266
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
"ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS "
|
|
|
|
|
"[-- ([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" COMMON_OPTIONS:\n"
|
|
|
|
|
" type <type>\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
" ifname <interface name> | \"*\"\n"
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
" [con-name <connection name>]\n"
|
|
|
|
|
" [autoconnect yes|no]\n"
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
" [save yes|no]\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
" [master <master (ifname, or connection UUID or name)>]\n"
|
|
|
|
|
" [slave-type <master connection type>]\n"
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
" TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
|
|
|
|
|
" ethernet: [mac <MAC address>]\n"
|
|
|
|
|
" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
|
|
|
|
|
" [mtu <MTU>]\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
" wifi: ssid <SSID>\n"
|
|
|
|
|
" [mac <MAC address>]\n"
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
|
|
|
|
|
" [mtu <MTU>]\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
" [mode infrastructure|ap|adhoc]\n"
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" wimax: [mac <MAC address>]\n"
|
|
|
|
|
" [nsp <NSP>]\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
" pppoe: username <PPPoE username>\n"
|
|
|
|
|
" [password <PPPoE password>]\n"
|
|
|
|
|
" [service <PPPoE service name>]\n"
|
|
|
|
|
" [mtu <MTU>]\n"
|
|
|
|
|
" [mac <MAC address>]\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" gsm: apn <APN>\n"
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
" [user <username>]\n"
|
|
|
|
|
" [password <password>]\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" cdma: [user <username>]\n"
|
|
|
|
|
" [password <password>]\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" infiniband: [mac <MAC address>]\n"
|
|
|
|
|
" [mtu <MTU>]\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
" [transport-mode datagram | connected]\n"
|
|
|
|
|
" [parent <ifname>]\n"
|
|
|
|
|
" [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" bluetooth: [addr <bluetooth address>]\n"
|
|
|
|
|
" [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
" vlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
" id <VLAN ID>\n"
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
" [flags <VLAN flags>]\n"
|
|
|
|
|
" [ingress <ingress priority mapping>]\n"
|
|
|
|
|
" [egress <egress priority mapping>]\n"
|
|
|
|
|
" [mtu <MTU>]\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
|
|
|
|
|
"| broadcast (3) |\n"
|
|
|
|
|
" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb "
|
|
|
|
|
"(6)]\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
" [primary <ifname>]\n"
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
" [miimon <num>]\n"
|
|
|
|
|
" [downdelay <num>]\n"
|
|
|
|
|
" [updelay <num>]\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
" [arp-interval <num>]\n"
|
|
|
|
|
" [arp-ip-target <num>]\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
" [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n"
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
" bond-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" team: [config <file>|<raw JSON data>]\n"
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
" team-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
" [config <file>|<raw JSON data>]\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" bridge: [stp yes|no]\n"
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
" [priority <num>]\n"
|
|
|
|
|
" [forward-delay <2-30>]\n"
|
|
|
|
|
" [hello-time <1-10>]\n"
|
|
|
|
|
" [max-age <6-40>]\n"
|
|
|
|
|
" [ageing-time <0-1000000>]\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
" [multicast-snooping yes|no]\n"
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
" [mac <MAC address>]\n"
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
" bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
" [priority <0-63>]\n"
|
|
|
|
|
" [path-cost <1-65535>]\n"
|
|
|
|
|
" [hairpin yes|no]\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
|
|
|
|
|
"ssh|l2tp|iodine|...\n"
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
" [user <username>]\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" olpc-mesh: ssid <SSID>\n"
|
|
|
|
|
" [channel <1-13>]\n"
|
|
|
|
|
" [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
" adsl: username <username>\n"
|
|
|
|
|
" protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n"
|
|
|
|
|
" [password <password>]\n"
|
|
|
|
|
" [encapsulation vcmux|llc]\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" tun: mode tun|tap\n"
|
|
|
|
|
" [owner <UID>]\n"
|
|
|
|
|
" [group <GID>]\n"
|
|
|
|
|
" [pi yes|no]\n"
|
|
|
|
|
" [vnet-hdr yes|no]\n"
|
|
|
|
|
" [multi-queue yes|no]\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" ip-tunnel: mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n"
|
|
|
|
|
" remote <remote endpoint IP>\n"
|
|
|
|
|
" [local <local endpoint IP>]\n"
|
|
|
|
|
" [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
" macsec: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
|
|
|
|
|
" mode <psk|eap>\n"
|
|
|
|
|
" [cak <key> ckn <key>]\n"
|
|
|
|
|
" [encrypt yes|no]\n"
|
|
|
|
|
" [port 1-65534]\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
" macvlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
|
|
|
|
|
" mode vepa|bridge|private|passthru|source\n"
|
|
|
|
|
" [tap yes|no]\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" vxlan: id <VXLAN ID>\n"
|
|
|
|
|
" remote <IP of multicast group or remote address>\n"
|
|
|
|
|
" [local <source IP>]\n"
|
|
|
|
|
" [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
|
|
|
|
|
" [source-port-min <0-65535>]\n"
|
|
|
|
|
" [source-port-max <0-65535>]\n"
|
|
|
|
|
" [destination-port <0-65535>]\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
" dummy: \n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
" SLAVE_OPTIONS:\n"
|
|
|
|
|
" bridge: [priority <0-63>]\n"
|
|
|
|
|
" [path-cost <1-65535>]\n"
|
|
|
|
|
" [hairpin yes|no]\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" team: [config <file>|<raw JSON data>]\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
" IP_OPTIONS:\n"
|
|
|
|
|
" [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
|
|
|
|
|
" [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:384
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
"Modify one or more properties of the connection profile.\n"
|
|
|
|
|
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n"
|
|
|
|
|
"properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n"
|
|
|
|
|
"The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n"
|
|
|
|
|
"The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Examples:\n"
|
|
|
|
|
"nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
|
|
|
|
|
"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
|
|
|
|
|
"10.10.1.5/8\"\n"
|
|
|
|
|
"nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
|
|
|
|
|
"nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
|
|
|
|
|
"nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
|
|
|
|
|
"nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
|
|
|
|
|
"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"वापर: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
"जोडणी प्रोफाइलचे एक किंवा त्यापेक्षा जास्त गुणधर्म संपादित करा.\n"
|
|
|
|
|
"प्रोफाइलला त्याच्या नाव, UUID किंवा D-Bus मार्गसह ओळखले जाते. बहु-मूल्य\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
"गुणधर्मांकरिता तुम्ही गुणधर्म नावकरिता वैकल्पिक '+' किंवा '-' प्रिफिक्सचा वापर करू शकता.\n"
|
|
|
|
|
"संपूर्ण मूल्य खोडून पुन्हा लिहण्याऐवजी ठराविक घटकांना काढून टाकण्यासाठी '+' चिन्ह तुम्हाला "
|
2014-09-29 07:38:21 +00:00
|
|
|
|
"घटकांना समाविष्ट करण्यास परवानगी देते.\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
"संपूर्ण मूल्य काढून टाकण्याऐवजी '-' चिन्ह तुम्हाला ठराविक घटक काढून टाकण्यासाठी परवानगी "
|
2014-09-29 07:38:21 +00:00
|
|
|
|
"देते.\n"
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"उदाहरणार्थ:\n"
|
|
|
|
|
"nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
|
|
|
|
|
"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
|
|
|
|
|
"10.10.1.5/8\"\n"
|
|
|
|
|
"nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
|
|
|
|
|
"nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
|
|
|
|
|
"nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
|
|
|
|
|
"nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
|
|
|
|
|
"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:407
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"ARGUMENTS := [--temporary] [id | uuid | path] <ID> <new name>\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Clone an existing connection profile. The newly created connection will be\n"
|
|
|
|
|
"the exact copy of the <ID>, except the uuid property (will be generated) "
|
|
|
|
|
"and\n"
|
|
|
|
|
"id (provided as <new name> argument).\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:419
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n"
|
|
|
|
|
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Add a new connection profile in an interactive editor.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"वापर: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"संवादास्पद संपादकात अस्तित्वातील जोडणी प्रोफाइल संपादित करा.\n"
|
|
|
|
|
"नाव, UUID किंवा D-Bus मार्गद्वारे प्रोफाइल ओळखले जाते\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"संवादास्पद संपादकात नवीन जोडणी प्रोफाइल समाविष्ट करा.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:434
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Delete a connection profile.\n"
|
|
|
|
|
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"वापर: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"जोडणी प्रोफाइल नष्ट करा.\n"
|
|
|
|
|
"नाव, UUID किंवा D-Bus मार्गद्वारे प्रोफाइल ओळखले जाते.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:445
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ...\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Monitor connection profile activity.\n"
|
|
|
|
|
"This command prints a line whenever the specified connection changes.\n"
|
|
|
|
|
"Monitors all connection profiles in case none is specified.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"वापर: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"संवादास्पद संपादकात अस्तित्वातील जोडणी प्रोफाइल संपादित करा.\n"
|
|
|
|
|
"नाव, UUID किंवा D-Bus मार्गद्वारे प्रोफाइल ओळखले जाते\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"संवादास्पद संपादकात नवीन जोडणी प्रोफाइल समाविष्ट करा.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:457
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: nmcli connection reload { help }\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Reload all connection files from disk.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"वापर: nmcli connection reload { help }\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"डिस्कपासून सर्व जोडणी फाइल्स पुन्हा लोड करा.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:465
|
2010-05-21 01:51:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n"
|
|
|
|
|
"editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its "
|
|
|
|
|
"latest\n"
|
|
|
|
|
"state.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"वापर: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"डिस्कपासून लोड किंवा पुन्हा लोड करा. जोडणी फाइल स्वतः संपादित केल्यानंतर\n"
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
"याचा वापर करा आणि NetworkManagerला यासर्वात नवीन\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"स्तरविषयी माहिती आहे, याची खात्री करा.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:477
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"ARGUMENTS := [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Import an external/foreign configuration as a NetworkManager connection "
|
|
|
|
|
"profile.\n"
|
|
|
|
|
"The type of the input file is specified by type option.\n"
|
|
|
|
|
"Only VPN configurations are supported at the moment. The configuration\n"
|
|
|
|
|
"is imported by NetworkManager VPN plugins.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:490
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Export a connection. Only VPN connections are supported at the moment.\n"
|
|
|
|
|
"The data are directed to standard output or to a file if a name is given.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"वापर: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"जोडणी प्रोफाइल नष्ट करा.\n"
|
|
|
|
|
"नाव, UUID किंवा D-Bus मार्गद्वारे प्रोफाइल ओळखले जाते.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:524
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "activating"
|
|
|
|
|
msgstr "बंद करत आहे"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:526
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "activated"
|
|
|
|
|
msgstr "सक्रिय केले"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:530
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "deactivated"
|
|
|
|
|
msgstr "निष्क्रीय केले"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:542
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "VPN connecting (prepare)"
|
|
|
|
|
msgstr "VPN जोडणी (तयार करा)"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:544
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "VPN connecting (need authentication)"
|
|
|
|
|
msgstr "VPN जोडणी (ओळख पटवणे आवश्यक आहे)"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:546
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "VPN connecting"
|
|
|
|
|
msgstr "VPN जोडणी"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:548
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
|
|
|
|
|
msgstr "VPN जोडणी (IP संरचना प्राप्त करत आहे)"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:550
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "VPN connected"
|
|
|
|
|
msgstr "VPN जोडणी यशस्वी"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:552
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "VPN connection failed"
|
|
|
|
|
msgstr "VPN जोडणी अपयशी"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:554
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "VPN disconnected"
|
|
|
|
|
msgstr "VPN जोडणी खंडीत झाली"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:624
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error updating secrets for %s: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "दुवा कॅशे अद्ययावत करतेवेळी त्रुटी: %s"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:644
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "Connection profile details"
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणी प्रोफाइलचे तपशील"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:657 ../clients/cli/connections.c:1082
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: 'connection show': %s"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: 'connection show': %s"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:850
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4408
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "never"
|
|
|
|
|
msgstr "कधिच नाही"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:1072
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "Activate connection details"
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणी तपशील सक्रीय करा"
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:1319
|
2010-05-21 01:51:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s"
|
|
|
|
|
msgstr "अवैध क्षेत्र '%s'; स्वीकार्य क्षेत्र: %s आणि %s, किंवा %s,%s"
|
2010-05-21 01:51:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:1334 ../clients/cli/connections.c:1342
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "'%s' has to be alone"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' स्वतंत्र पाहिजे"
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:1542
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "incorrect string '%s' of '--order' option"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:1568
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "incorrect item '%s' in '--order' option"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:1598
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "No connection specified"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:1613
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s argument is missing"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:1623
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "unknown connection '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:1656
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "'--order' argument is missing"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: %s बाब आढळले नाही."
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:1711
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "NetworkManager active profiles"
|
|
|
|
|
msgstr "NetworkManager सक्रीय प्रोफाइल्स"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:1712
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "NetworkManager connection profiles"
|
|
|
|
|
msgstr "NetworkManager जोडणी प्रोफाइल्स"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:1748 ../clients/cli/connections.c:2493
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:2505 ../clients/cli/connections.c:2517
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:2693 ../clients/cli/connections.c:8360
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8377 ../clients/cli/devices.c:2624
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2634 ../clients/cli/devices.c:2876
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2886 ../clients/cli/devices.c:2904
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2913 ../clients/cli/devices.c:2934
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2945 ../clients/cli/devices.c:2963
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:3341 ../clients/cli/devices.c:3351
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:3359 ../clients/cli/devices.c:3371
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:3386 ../clients/cli/devices.c:3394
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:3568 ../clients/cli/devices.c:3579
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:3751
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: %s argument is missing."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: %s बाब आढळले नाही."
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:1767
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: %s - no such connection profile."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: %s - याप्रकारचे जोडणी प्रोफाइल नाही."
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:1831 ../clients/cli/connections.c:2480
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:2544 ../clients/cli/connections.c:7870
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:7981 ../clients/cli/connections.c:8491
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1525 ../clients/cli/devices.c:1811
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1980 ../clients/cli/devices.c:2088
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2277 ../clients/cli/devices.c:3531
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:3757 ../clients/cli/general.c:926
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: %s."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: %s."
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:1929
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "no active connection on device '%s'"
|
2011-04-02 13:58:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "साधन '%s' वरील सक्रिय जोडणी आढळली नाही"
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:1937
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "no active connection or device"
|
2011-04-02 13:58:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "सक्रिय जोडणी किंवा साधन आढळले नाही"
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:1957
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s':"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:1993
|
2010-05-21 01:51:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
|
2011-04-02 13:58:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "साधन '%s' जोडणी '%s' सह सहत्व नाही"
|
2010-05-21 01:51:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:1996
|
2010-05-21 01:51:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "no device found for connection '%s'"
|
2011-04-02 13:58:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "जोडणी '%s' करीता साधन आढळले नाही"
|
2010-05-21 01:51:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:2016
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Unknown reason"
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "अपरिचीत कारण"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:2018
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "The connection was disconnected"
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणी (दुसरी जोडणी सुरू करत आहे)"
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:2020
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Disconnected by user"
|
|
|
|
|
msgstr "D-Bus तर्फे खंडीत केले"
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:2022
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "The base network connection was interrupted"
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "बेस नेटवर्क जोडणी खंडीत झाले"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:2024
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "The VPN service stopped unexpectedly"
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "VPN सेवा अनपेक्षीतरित्या थांबली"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:2026
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "The VPN service returned invalid configuration"
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "VPN सेवाने अवैध संरचना रिटर्न केली"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:2028
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "The connection attempt timed out"
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "जोडणी प्रयत्नाची वेळ समाप्ती आढळली"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:2030
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "The VPN service did not start in time"
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "VPN सेवा वेळेवर सुरू झाली नाही"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:2032
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "The VPN service failed to start"
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "VPN सेवा सुरू होण्यास अपयशी"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:2034
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "No valid secrets"
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "वैध VPN गोपणीयता आढळले नाही"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:2036
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Invalid secrets"
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "अवैध VPN गोपणीयता"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:2038
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "The connection was removed"
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "जोडणी काढून टाकली"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:2040
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Master connection failed"
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणी अपयशी"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:2042
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Could not create a software link"
|
|
|
|
|
msgstr "तात्पुर्त्या फाइल: %s चे निर्माण अशक्य"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:2044
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "The device disappeared"
|
|
|
|
|
msgstr "साधनाची सक्रिय जोडणी खंडीत झाली"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:2047
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Invalid reason"
|
|
|
|
|
msgstr "अवैध IPv4 राउट '%s'"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:2072 ../clients/cli/connections.c:2242
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6171
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणी यशस्वीरित्या सुरू केले (D-Bus सक्रिय मार्ग: %s)\n"
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:2078 ../clients/cli/connections.c:2087
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:2222
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: जोडणी सक्रिय करण्यास अपयशी: %s"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:2112
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active "
|
|
|
|
|
"path: %s)\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
"जोडणी यशस्वीरित्या सुरू केली (मास्टर स्लेव्जकरिता वाट पाहत आहे) (D-Bus सक्रीय मार्ग: "
|
2014-09-29 07:38:21 +00:00
|
|
|
|
"%s)\n"
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:2137
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: Timeout expired (%d seconds)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:2303
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "failed to read passwd-file '%s': %s"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: '%s': %s चे मूल्य काढून टाकण्यास अपयशी\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:2315
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "missing colon in 'password' entry '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:2323
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "missing dot in 'password' entry '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:2336
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:2392
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "unknown device '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "अपरिचीत साधन '%s'."
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:2397
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "neither a valid connection nor device given"
|
|
|
|
|
msgstr "एकतर वैध जोडणी किंवा साधन दिले नाही"
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:2527 ../clients/cli/devices.c:1476
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2641 ../clients/cli/devices.c:2976
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:3585
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown parameter: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "अपरिचीत घटक: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:2552
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "preparing"
|
|
|
|
|
msgstr "तयार करत आहे"
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:2572
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणी '%s' (%s) यशस्वीरित्या सुधारित केली.\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:2588
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणी यशस्वीरित्या सुरू केले (D-Bus सक्रिय मार्ग: %s)\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:2669 ../clients/cli/connections.c:8096
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8128 ../clients/cli/connections.c:8285
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: No connection specified."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: जोडणी निर्देशीत केली नाही."
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:2710
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: '%s' सक्रीय जोडणी नाही."
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:2711
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: not all active connections found."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: '%s' सक्रीय जोडणी नाही."
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:2720
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: no active connection provided."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: %s - याप्रकारचे जोडणी प्रोफाइल नाही."
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:2754
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Connection '%s' deactivation failed: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: जोडणी सक्रिय करण्यास अपयशी: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3002 ../clients/cli/connections.c:3054
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:199
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' not among [%s]"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' हे [%s] पैकी नाही"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3200
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "सावधानता: master='%s' हे अस्तित्वातील प्रोफाइलशी संलग्न नाही.\n"
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3537
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: invalid property '%s': %s."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: अवैध गुणधर्म '%s': %s."
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3554
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: %s.%s: %s संपादित करण्यास अपयशी."
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3573
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: %s.%s पासून मूल्य काढून टाकण्यास अपयशी: %s."
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3607
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: '%s' is mandatory."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: '%s' सेटिंग अनुपलब्ध\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3634
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: invalid slave type; %s."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: अवैध जोडणी प्रकार; %s."
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3644
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: invalid connection type; %s."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: अवैध जोडणी प्रकार; %s."
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3745
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: bad connection type: %s"
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: अवैध जोडणी प्रकार; %s."
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3783
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: '%s': %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3804
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: master is required"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: 'मास्टर' आवश्यक आहे."
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3863
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: error adding bond option '%s=%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: अपरिचीत जोडणी '%s'."
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3894
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: '%s' वैध मॉनिटरिंग मोड नाही; '%s' किंवा '%s' चा वापर करा.\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:3925
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: 'bt-type': '%s' वैध नाही; [%s, %s (%s), %s]चा वापर करा."
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4173
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: value for '%s' is missing."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: '%s' करीता मूल्य आढळले नाही."
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4219
|
|
|
|
|
msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: <setting>.<property> बाब आढळले नाही."
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4242
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: अवैध किंवा अस्वीकार्य सेटिंग '%s': %s."
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4288 ../clients/cli/connections.c:4304
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: '%s' is ambiguous (%s.%s or %s.%s)."
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' संदिग्ध आहे (%s x %s)"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4322
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: अवैध <setting>.<property> '%s'."
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4364 ../clients/cli/connections.c:7921
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: '%s' जोडणी समाविष्ट करण्यास अपयशी: (%d) %s"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4369
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणी '%s' (%s) यशस्वीरित्या समाविष्ट केले.\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4507
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can specify this option more than once. Press <Enter> when you're done.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#. Ask for optional arguments.
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4572
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "There is %d optional setting for %s.\n"
|
|
|
|
|
msgid_plural "There are %d optional settings for %s.\n"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "'%2$s' जोडणी प्रकारकरिता %1$d वैकल्पिक बाब.\n"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "'%2$s' जोडणी प्रकारकरिता %1$d वैकल्पिक बाबी.\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4575
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Do you want to provide it? %s"
|
|
|
|
|
msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "तुम्हाला ते पुरवायचे? %s"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "तुम्हाला त्यांना पुरवायचे? %s"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4700 ../clients/cli/utils.c:305
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: value for '%s' argument is required."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: '%s' बाबकरिता मूल्य आवश्यक आहे."
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4706
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: 'save': %s."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: 'save': %s."
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:4794 ../clients/cli/connections.c:4805
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: '%s' argument is required."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: 'type' बाब आवश्यक आहे."
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:5760
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "['%s' setting values]\n"
|
|
|
|
|
msgstr "['%s' सेटिंग मूल्ये]\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
|
|
|
|
|
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
|
|
|
|
|
#.
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:5839
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"---[ Main menu ]---\n"
|
|
|
|
|
"goto [<setting> | <prop>] :: go to a setting or property\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"remove <setting>[.<prop>] | <prop> :: remove setting or reset property "
|
|
|
|
|
"value\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
|
|
|
|
|
"describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
"print [all | <setting>[.<prop>]] :: print the connection\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
"verify [all | fix] :: verify the connection\n"
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
"save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"back :: go one level up (back)\n"
|
|
|
|
|
"help/? [<command>] :: print this help\n"
|
|
|
|
|
"nmcli <conf-option> <value> :: nmcli configuration\n"
|
|
|
|
|
"quit :: exit nmcli\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"---[ मुख्य मेन्यू ]---\n"
|
|
|
|
|
"goto [<setting> | <prop>] :: सेटिंग किंवा गुणधर्मकडे जा\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
"remove <setting>[.<prop>] | <prop> :: सेटिंग काढून टाका किंवा गुणधर्म पुन्हा सेट "
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
"करा\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"set [<setting>.<prop> <value>] :: गुणधर्म मूल्य ठरवा\n"
|
|
|
|
|
"describe [<setting>.<prop>] :: गुणधर्माचे वर्णन करा\n"
|
|
|
|
|
"print [all] :: जोडणीची छपाई करा\n"
|
|
|
|
|
"verify [all] :: जोडणीची तपासणी करा\n"
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
"save [persistent|temporary] :: जोडणी साठवा\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: जोडणी सक्रीय करा\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"back :: एक स्तर वर (मागे) चला\n"
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
"help/? [<command>] :: या मदतीची छपाई करा\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"nmcli <conf-option> <value> :: nmcli संरचना\n"
|
|
|
|
|
"quit :: nmcli पासून बाहेर पडा\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:5866
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"This command enters into a setting or property for editing it.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Examples: nmcli> goto connection\n"
|
|
|
|
|
" nmcli connection> goto secondaries\n"
|
|
|
|
|
" nmcli> goto ipv4.addresses\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: संपादनकरिता सेटिंग किंवा गुणधर्म द्या\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"ह्या आदेशमुळे संपादनकरिता सेटिंग किंवा गुणधर्ममध्ये जाणे शक्य होते.\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"उदाहरणार्थ: nmcli> goto connection\n"
|
|
|
|
|
" nmcli connection> goto secondaries\n"
|
|
|
|
|
" nmcli> goto ipv4.addresses\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:5873
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"This command removes an entire setting from the connection, or if a "
|
|
|
|
|
"property\n"
|
|
|
|
|
"is given, resets that property to the default value.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Examples: nmcli> remove wifi-sec\n"
|
|
|
|
|
" nmcli> remove eth.mtu\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
"remove <setting>[.<prop>] :: सेटिंग काढून टाका किंवा गुणधर्म मूल्य पूर्वस्थितीत आणा\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"हे आदेश जोडणीपासून संपूर्ण सेटिंग काढून टाकते, किंवा गुणधर्म दिले असल्यास\n"
|
|
|
|
|
", त्या गुणधर्माला पूर्वनिर्धारित मूल्यकरिता सेट करते.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"उदाहरणार्थ: nmcli> remove wifi-sec\n"
|
|
|
|
|
" nmcli> remove eth.mtu\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:5880
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"This command sets property value.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"Example: nmcli> set con.id My connection\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"set [<setting>.<prop> <value>] :: गुणधर्म मूल्य सेट करा\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"हे आदेश गुणधर्म मूल्य सेट करते.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"उदाहरणार्थ: nmcli> set con.id My connection\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:5885
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
|
|
|
|
|
"see all NM settings and properties.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"describe [<setting>.<prop>] :: गुणधर्माचे वर्णन करा\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
"गुणधर्माचे वर्णन दाखवतो. सर्व NM सेटिंग्ज आणि गुणधर्माच्या पहाण्याकरिता, तुम्ही nm-"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"settings(5) मॅन्युअल पृष्ट पाहू शकता.\n"
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:5890
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"print [all] :: print setting or connection values\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Shows current property or the whole connection.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Example: nmcli ipv4> print all\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"print [all] :: सेटिंग किंवा जोडणी मूल्यांची छपाई करा\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"सध्याचे गुणधर्म किंवा संपूर्ण जोडणी दाखवतो.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"उदाहरणार्थ: nmcli ipv4> print all\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:5895
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
"verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
"Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later.\n"
|
|
|
|
|
"It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed "
|
|
|
|
|
"automatically\n"
|
|
|
|
|
"by 'fix' option.\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Examples: nmcli> verify\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
" nmcli> verify fix\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
" nmcli bond> verify\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"verify [all] :: सेटिंग किंवा जोडणी वैधताची खात्री करा\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
"सेटिंग किंवा जोडणी वैध आहे याची खात्री करतो व त्यास नंतर साठवणे शक्य आहे. त्रुटीकरिता अवैध "
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"मूल्य निर्देशीत करतो.\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"उदाहरणार्थ: nmcli> verify\n"
|
|
|
|
|
" nmcli bond> verify\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:5904
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
"save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it\n"
|
|
|
|
|
"persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n"
|
|
|
|
|
"means 'save persistent'.\n"
|
|
|
|
|
"Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n"
|
|
|
|
|
"across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n"
|
|
|
|
|
"persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n"
|
|
|
|
|
"restart. If you want to fully remove the persistent connection, the "
|
|
|
|
|
"connection\n"
|
|
|
|
|
"profile must be deleted.\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
"save [persistent|temporary] :: जोडणी साठवा\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"जोडणी प्रोफाइल NetworkManager करिता पाठविले जाते, जे त्यास सक्तीने साठवेल\n"
|
|
|
|
|
", किंवा त्यास मेमरिमध्ये जतन करेल. विना बाब 'save' म्हणजेच\n"
|
|
|
|
|
"'save persistent'.\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
"लक्षात ठेवा प्रोफाइल एकदाचे सक्तीने साठवायला सुरू केल्यास त्या सेटिंग्जना रिबूट किंवा "
|
2014-09-29 07:38:21 +00:00
|
|
|
|
"रिस्टार्ट\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
"करिता साठवले जाते. लगेच पाठोपाठ येणारे बदल देखील तात्पुर्ते किंवा सक्तीने लागू करणे शक्य आहे\n"
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
", परंतु कोणतेही तात्पुर्ते बदल रिबूट किंवा रिस्टार्टकरिता\n"
|
2014-09-29 07:38:21 +00:00
|
|
|
|
"सक्तीचे ठरत नाही. तुम्हाला सक्तीने जोडणी काढून टाकायची असल्यास, जोडणी\n"
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
"प्रोफाइल नष्ट केले पाहिजे.\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:5915
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Activates the connection.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Available options:\n"
|
|
|
|
|
"<ifname> - device the connection will be activated on\n"
|
|
|
|
|
"/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when <ifname> is not "
|
|
|
|
|
"specified)\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: जोडणी सक्रीय करा\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"जोडणी सक्रीय करते.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"उपलब्ध पर्याय:\n"
|
|
|
|
|
"<ifname> - साधन जोडणी सक्रीय होईल तेव्हा साधन जोडा\n"
|
|
|
|
|
"/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) किंवा NSP (WiMAX) (<ifname> निर्देशीत न केल्यास / सह "
|
|
|
|
|
"पहिले जोडा)\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:5922 ../clients/cli/connections.c:6081
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"back :: go to upper menu level\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"back :: शीर्षकडील मेन्यू स्तरकडे जा\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:5925
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"help/? [<command>] :: nmcli आदेशांकरिता मदत\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:5928
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Configures nmcli. The following options are available:\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
"status-line yes | no [default: no]\n"
|
|
|
|
|
"save-confirmation yes | no [default: yes]\n"
|
|
|
|
|
"show-secrets yes | no [default: no]\n"
|
|
|
|
|
"prompt-color <color> | <0-8> [default: 0]\n"
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n"
|
|
|
|
|
" nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
|
|
|
|
|
" nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli संरचना\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"nmcli संरचीत करतो. खालील पर्याय उपलब्ध आहेत:\n"
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
"status-line yes | no [पूर्वनिर्धारित: no]\n"
|
|
|
|
|
"save-confirmation yes | no [पूर्वनिर्धारित: yes]\n"
|
|
|
|
|
"prompt-color <0-8> [पूर्वनिर्धारित: 0]\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
"%s\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"उदाहरणार्थ: nmcli> nmcli status-line yes\n"
|
|
|
|
|
" nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
|
|
|
|
|
" nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:5950 ../clients/cli/connections.c:6087
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"quit :: exit nmcli\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the "
|
|
|
|
|
"user is asked to confirm the action.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"quit :: nmcli पासून बाहेर पडा\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"हे आदेशने तुम्ही nmcli पासून बाहेर पडाल. संपादनजोगी जोडणी साठवली जात नसताना, "
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"वापरकर्त्याला कृतीची खात्री करण्यास विचारले जाते.\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:5955 ../clients/cli/connections.c:6092
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6518 ../clients/cli/connections.c:7477
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown command: '%s'\n"
|
|
|
|
|
msgstr "अपरिचीत आदेश: '%s'\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
|
|
|
|
|
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
|
|
|
|
|
#.
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6021
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"---[ Property menu ]---\n"
|
|
|
|
|
"set [<value>] :: set new value\n"
|
|
|
|
|
"add [<value>] :: add new option to the property\n"
|
|
|
|
|
"change :: change current value\n"
|
|
|
|
|
"remove [<index> | <option>] :: delete the value\n"
|
|
|
|
|
"describe :: describe property\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"print [setting | connection] :: print property (setting/connection) "
|
|
|
|
|
"value(s)\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"back :: go to upper level\n"
|
|
|
|
|
"help/? [<command>] :: print this help or command description\n"
|
|
|
|
|
"quit :: exit nmcli\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"---[ गुणधर्म मेन्यू ]---\n"
|
|
|
|
|
"set [<value>] :: नवीन मूल्य सेट करा\n"
|
|
|
|
|
"add [<value>] :: गुणधर्मकरिता नविन पर्याय समाविष्ट करा\n"
|
|
|
|
|
"change :: सध्याचे मूल्य बदला\n"
|
|
|
|
|
"remove [<index> | <option>] :: मूल्य नष्ट करा\n"
|
|
|
|
|
"describe :: गुणधर्माचे वर्णन करा\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
"print [setting | connection] :: गुणधर्म (सेटिंग किंवा जोडणी) मूल्यांची छपाई करा\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"back :: शीर्ष स्तराकडे जा\n"
|
|
|
|
|
"help/? [<command>] :: ह्या मदत किंवा आदेश वर्णनाची छपाई करा\n"
|
|
|
|
|
"quit :: nmcli पासून बाहेर पडा\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6046
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"set [<value>] :: set new value\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"This command sets provided <value> to this property\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"set [<value>] :: नविन मूल्य सेट करा\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"हे आदेश संच ह्या गुणधर्मकरिता <value> पुरवते\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6050
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
"add [<value>] :: append new value to the property\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
"This command adds provided <value> to this property, if the property is of a "
|
|
|
|
|
"container type. For single-valued properties the property value is replaced "
|
|
|
|
|
"(same as 'set').\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
"add [<value>] :: गुणधर्मकरिता नवीन पर्याय समाविष्ट करा\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
"गुणधर्म कंटेनर प्रकारचे असल्यास, हे आदेश या गुणधर्मकरिता <value> पुरवते. एक-मूल्य "
|
2014-09-29 07:38:21 +00:00
|
|
|
|
"गुणधर्मांकरिता मूल्य अदलाबदल ('set' प्रमाणेच) केले जाते.\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6056
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"change :: change current value\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Displays current value and allows editing it.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"change :: सध्याचे मूल्य बदला\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"सध्याचे मूल्य दाखवतो व संपादन स्वीकारतो.\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6060
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
"remove [<value>|<index>|<option name>] :: delete the value\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Removes the property value. For single-valued properties, this sets the\n"
|
|
|
|
|
"property back to its default value. For container-type properties, this "
|
|
|
|
|
"removes\n"
|
|
|
|
|
"all the values of that property, or you can specify an argument to remove "
|
|
|
|
|
"just\n"
|
|
|
|
|
"a single item or option. The argument is either a value or index of the item "
|
|
|
|
|
"to\n"
|
|
|
|
|
"remove, or an option name (for properties with named options).\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Examples: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n"
|
|
|
|
|
" nmcli ipv4.dns> remove 2\n"
|
|
|
|
|
" nmcli bond.options> remove downdelay\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
"remove [<value>|<index>|<option name>] :: मूल्य नष्ट करा\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"गुणधर्म मूल्य काढून टाकते. एक-मूल्य गुणधर्मांकरिता, हे गुणधर्माला\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
"त्याच्या पूर्वनिर्धारित मूल्यकरिता सेट करते. कंटेनर-प्रकार गुणधर्मांकरिता, हे\n"
|
|
|
|
|
"त्या गुणधर्मकरिता सर्व मूल्ये काढून टाकते, किंवा एकच घटक किंवा पर्याय काढून टाकण्याकरिता\n"
|
|
|
|
|
"तुम्ही बाब निर्देशीत करू शकता. बाब एकतर मूल्य किंवा काढून टाकण्याजोगी बाबीचे इंडेक्स असते\n"
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
", किंवा पर्याय नाव (नाव असलेल्या पर्यायांसह गुणधर्मांकरिता) असते.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"उदाहरणार्थ: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n"
|
|
|
|
|
" nmcli ipv4.dns> remove 2\n"
|
|
|
|
|
" nmcli bond.options> remove downdelay\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6071
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"describe :: describe property\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
|
|
|
|
|
"see all NM settings and properties.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"describe :: गुणधर्माचे वर्णन करा\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
"गुणधर्माचे वर्णन दाखवतो. सर्व NM सेटिंग्ज आणि गुणधर्माच्या पहाण्याकरिता, तुम्ही nm-"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"settings(5) मॅन्युअल पृष्ट पाहू शकता.\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6076
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) "
|
|
|
|
|
"value(s)\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Shows property value. Providing an argument you can also display values for "
|
|
|
|
|
"the whole setting or connection.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"print [property|setting|connection] :: गुणधर्म मूल्यांची छपाई करा (सेटिंग, "
|
|
|
|
|
"जोडणी) \n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
"गुणधर्म मूल्य दाखवतो. बाब पुरवून तुम्ही संपूर्ण सेटिंग किंवा जोडणीकरिता पूर्वनिर्धारित मूल्ये "
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"तेखील दाखवू शकता.\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6084
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"help/? [<command>] :: nmcli आदेशांकरिता मदत\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6177
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: Connection activation failed.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: जोडणी सक्रीय करणे अपयशी.\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6263
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: सेटिंग '%s' अनिवार्य आहे आणि काढून टाकणे शक्य नाही.\n"
|
|
|
|
|
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6281
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
|
|
|
|
|
msgstr "[ प्रकार: %s | नाव: %s | UUID: %s | डर्टि: %s | टेम्प: %s ]\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6317
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s"
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणी साठवली नाही. तुम्हाला नक्की बाहेर पडायचे? %s"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6366
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
|
|
|
|
|
"'save' in the main menu to restore it.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
"जोडणी प्रोफाइल इतर क्लाएंटपासून काढून टाकले गेले आहे. पूर्वस्थितीत आणण्याकरिता मुख्य मेन्युमध्ये "
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
"'save' टाइप करा.\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6396 ../clients/cli/connections.c:6814
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6876
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' गुणधर्मकरिता स्वीकार्य मूल्य: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6399 ../clients/cli/connections.c:6817
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6879
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Enter '%s' value: "
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "'%s' मूल्य द्या: "
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6414 ../clients/cli/connections.c:6436
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6821 ../clients/cli/connections.c:6884
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: '%s' गुणधर्म सेट करण्यास अपयशी: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6430
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Edit '%s' value: "
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' मूल्य संपादित करा: "
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6459 ../clients/cli/settings.c:388
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6465 ../clients/cli/connections.c:6980
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:7029
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: '%s': %s चे मूल्य काढून टाकण्यास अपयशी\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6486
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
|
|
|
|
|
msgstr "अपरिचीत आदेश बाब: '%s'\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6589
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Available settings: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "उपलब्ध सेटिंग्ज: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6601
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: अवैध सेटिंगचे नाव; %s\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6618
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Available properties: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "उपलब्ध गुणधर्म: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6626
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: property %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: गुणधर्म %s\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6667
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
|
|
|
|
|
"immediate activation of the connection.\n"
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
"Do you still want to save? %s"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
"'autoconnect=yes' सह जोडणी साठवत आहे. त्यामुळे जोडणी पटकण सक्रीय होऊ शकेल.\n"
|
|
|
|
|
"तुम्हाला तरीही साठवायचे? %s"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6753
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "You may edit the following settings: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "तुम्ही खालील सेटिंग्ज संपादित करू शकता: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6781
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
|
|
|
|
|
"'save' to restore it.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
"जोडणी प्रोफाइल इतर क्लाएंटपासून काढून टाकले गेले आहे. पूर्वस्थितीत आणण्याकरिता मुख्य मेन्युमध्ये "
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
"तुम्ही 'save' टाइप करू शकता.\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6825 ../clients/cli/connections.c:7074
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: सेटिंग निवडली नाही; वैध [%s] आहे\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6826
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"पहिले '<setting> कडे जा' चा वापर करा, किंवा ' <setting>.<property> सेट करा'\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6840 ../clients/cli/connections.c:7007
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:7096
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: अवैध सेटिंग बाब '%s'; वैध [%s] आहे\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6850
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: '%s' गुणधर्मकरिता सेटिंग आढळले नाही\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6857
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: invalid property: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: अवैध गुणधर्म: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6916
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: अपरिचीत सेटिंग '%s'\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6941
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "You may edit the following properties: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "तुम्ही खालील गुणधर्म: %s संपादित करू शकता\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:6985
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: बाब दिले नाही; [%s] वैध मूल्य आहे\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:7004
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "सेटिंग '%s' जोडणीमध्ये उपस्थित नाही.\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:7050
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: %s गुणधर्म, तसेच नाव सेट करणे अशक्य.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:7075
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"पहिले '<setting> कडे जा' चा वापर करा, किंवा ' <setting>.<property> ठरवा'\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:7124
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: अवैध गुणधर्म: %s, वैध सेटिंग नाव नाही.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:7157
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: अपरिचीत सेटिंग '%s'\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:7162
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: '%s' सेटिंग सध्याच्या जोडणीमध्ये उपलब्ध नाही\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:7190
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: अवैध गुणधर्म: %s%s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:7192
|
|
|
|
|
msgid ", neither a valid setting name"
|
|
|
|
|
msgstr ", वैध सेटिंग नाव नाही"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:7209
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid verify option: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "अवैध पर्याय '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:7217
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Verify setting '%s': %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s': %s सेटिंग तपासा\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:7232
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Verify connection: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणीची तपासणी करा: %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:7235
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "The error cannot be fixed automatically.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:7252
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: अवैध बाब '%s'\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:7284
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: '%s' (%s) जोडणी: (%d) %s साठवण्यास अपयशी\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:7291
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणी '%s' (%s) यशस्वीरित्या साठवली.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:7292
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणी '%s' (%s) यशस्वीरित्या सुधारित केली.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:7324
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: जोडणी तपासणी अपयशी: %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:7325
|
|
|
|
|
msgid "(unknown error)"
|
|
|
|
|
msgstr "(अपरिचीत त्रुटी)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:7326
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:7348
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: जोडणी साठवली नाही. पहिले 'save' टाइप करा.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:7352
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: जोडणी वैध नाही: %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:7362
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: जोडणी: %s सक्रीय करणे अशक्य.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:7371
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: '%s' (%s) जोडणी सक्रीय करण्यास अपयशी: (%d) %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:7377
|
|
|
|
|
msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणी सक्रीय करणे मॉनिटर करत आहे (पुढे जाण्याकरिता कोणतीही कि दाबा)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:7413
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: status-line: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: status-line: %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:7421
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: save-confirmation: %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:7429
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: show-secrets: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: 'सक्रीय दाखवा': %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:7438
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: bad color: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: अवैध गुणधर्म: %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:7452
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Current nmcli configuration:\n"
|
|
|
|
|
msgstr "सध्याची nmcli संरचना:\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:7462
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
|
|
|
|
|
msgstr "अवैध संरचना पर्याय '%s'; [%s] स्वीकार्य\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:7696
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: 'id', uuid, किंवा 'path' पैकी एक पुरवणे शक्य."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:7711 ../clients/cli/connections.c:7878
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: Unknown connection '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: अपरिचीत जोडणी '%s'."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:7729
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"सावधानता: अस्तित्वातील जोडणी '%s' संपादित करत आहे; 'type' बाब दुर्लक्षित केले जाते\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:7732
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"सावधानता: अस्तित्वातील जोडणी '%s' संपादित करत आहे; 'con-name' बाबकडे दुर्लक्ष केले\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:7752
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Valid connection types: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "अवैध जोडणी प्रकार: %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:7754
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: अवैध जोडणी प्रकार; %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:7794
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
|
|
|
|
|
msgstr "===| nmcli इंटरॲक्टिव्ह कनेक्शन एडिटर |==="
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:7797
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "अस्तित्वातील '%s' जोडणी संपादित करत आहे: '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:7799
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Adding a new '%s' connection"
|
|
|
|
|
msgstr "नविन '%s' जोडणी समाविष्ट करत आहे"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:7801
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
|
|
|
|
|
msgstr "उपलब्ध आदेशकरिता 'help' किंवा '?' टाइप करा."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:7803
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
|
|
|
|
|
msgstr "तपशील गुणधर्म वर्णनकरिता 'describe [<setting>.<prop>]' टाइप करा."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:7838
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: जोडणी '%s': (%d) %s संपादित करण्यास अपयशी"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:7845
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणी '%s' (%s) यशस्वीरित्या संपादित केली.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:7926
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:7992
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "New connection name: "
|
|
|
|
|
msgstr "नवीन जोडणी"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:7994
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: <new name> argument is missing."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: %s बाब आढळले नाही."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8000 ../clients/cli/connections.c:8502
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: unknown extra argument: '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: अवैध अगाऊ बाब '%s'."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8051
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: not all connections deleted."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: जोडणी निर्देशीत केली नाही."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8052
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: जोडणी नष्ट करणे अपयशी: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8113 ../clients/cli/connections.c:8238
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: %s.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8114 ../clients/cli/connections.c:8239
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: not all connections found."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: '%s' वैध 'connection' आदेश नाही."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. truncate trailing ", "
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8157
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: अपरिचीत जोडणी: %s नष्ट करणे अशक्य."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8169
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: connection profile changed\n"
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणी प्रोफाइलचे तपशील"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8195
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: connection profile created\n"
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणी प्रोफाइलचे तपशील"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8204
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: connection profile removed\n"
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणी काढून टाकली"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8267
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: failed to reload connections: %s."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: '%s' जोडणी समाविष्ट करण्यास अपयशी: (%d) %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8300
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: failed to load connection: %s."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: '%s' जोडणी समाविष्ट करण्यास अपयशी: (%d) %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8308
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not load file '%s'\n"
|
|
|
|
|
msgstr "फाइल '%s' लोड करणे अशक्य\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8315
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "File to import: "
|
|
|
|
|
msgstr "एनक्रिप्ट करण्यास अपयशी: %d."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8346
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: No arguments provided."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: बाबी पुरवले नाही."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8371
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Warning: 'type' already specified, ignoring extra one.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8386
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Warning: 'file' already specified, ignoring extra one.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8388
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown parameter: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "अपरिचीत घटक: %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8400
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: 'type' argument is required."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: 'type' बाब आवश्यक आहे."
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8405
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: 'file' argument is required."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: 'ifname' बाब आवश्यक आहे."
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8412
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: failed to find VPN plugin for %s."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: %s.%s: %s संपादित करण्यास अपयशी."
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8420 ../clients/cli/connections.c:8521
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: failed to load VPN plugin: %s."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: %s.%s: %s संपादित करण्यास अपयशी."
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8428
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: failed to import '%s': %s."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: %s.%s: %s संपादित करण्यास अपयशी."
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8508
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Output file name: "
|
|
|
|
|
msgstr "फाइलनाव"
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8512
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: the connection is not VPN."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: जोडणी वैध नाही: %s\n"
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8533
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: failed to create temporary file %s."
|
|
|
|
|
msgstr "तात्पुर्त्या फाइल: %s चे निर्माण अशक्य"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8542
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: failed to export '%s': %s."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: '%s' गुणधर्म सेट करण्यास अपयशी: %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/connections.c:8553
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: failed to read temporary file '%s': %s."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: '%s': %s चे मूल्य काढून टाकण्यास अपयशी\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. define some prompts
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:39
|
|
|
|
|
msgid "Interface: "
|
|
|
|
|
msgstr "संवाद: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:40
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Interface(s): "
|
|
|
|
|
msgstr "संवाद: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:254
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"COMMAND := { status | show | set | connect | reapply | modify | disconnect | "
|
|
|
|
|
"delete | monitor | wifi | lldp }\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" status\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" show [<ifname>]\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" set [ifname] <ifname> [autoconnect yes|no] [managed yes|no]\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" connect <ifname>\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" reapply <ifname>\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" modify <ifname> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" disconnect <ifname> ...\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" delete <ifname> ...\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" monitor <ifname> ...\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
|
|
|
|
|
"[ifname <ifname>]\n"
|
|
|
|
|
" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] "
|
|
|
|
|
"[hidden yes|no]\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" wifi hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>] [band a|bg] "
|
|
|
|
|
"[channel <channel>] [password <password>]\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" wifi rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" lldp [list [ifname <ifname>]]\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:277
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: nmcli device status { help }\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Show status for all devices.\n"
|
|
|
|
|
"By default, the following columns are shown:\n"
|
|
|
|
|
" DEVICE - interface name\n"
|
|
|
|
|
" TYPE - device type\n"
|
|
|
|
|
" STATE - device state\n"
|
|
|
|
|
" CONNECTION - connection activated on device (if any)\n"
|
|
|
|
|
"Displayed columns can be changed using '--fields' global option. 'status' "
|
|
|
|
|
"is\n"
|
|
|
|
|
"the default command, which means 'nmcli device' calls 'nmcli device "
|
|
|
|
|
"status'.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"वापर: nmcli device status { help }\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"सर्व साधनांकरिता स्थिती दाखवा.\n"
|
|
|
|
|
"पूर्वनिर्धारितपणे, खालील स्तंभ दाखवले गेले आहे :\n"
|
|
|
|
|
" DEVICE - संवाद नाव\n"
|
|
|
|
|
" TYPE - साधन प्रकार\n"
|
|
|
|
|
" STATE - साधन स्तर\n"
|
|
|
|
|
" CONNECTION - साधनावर सक्रीय केलेली जोडणी (जर असल्यास)\n"
|
|
|
|
|
"'--fields' जागतिक पर्यायचा वापर करून दृष्यास्पद स्तंभ बदलणे शक्य आहे. 'status'\n"
|
|
|
|
|
"पूर्वनिर्धारित आदेश आहे, जे 'nmcli device' हे 'nmcli device status' ला कॉल करते असे "
|
|
|
|
|
"स्पष्ट करते.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:292
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Show details of device(s).\n"
|
|
|
|
|
"The command lists details for all devices, or for a given device.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"वापर: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"साधनाचे तपशील दाखवा.\n"
|
|
|
|
|
"आदेश सर्व साधनांकरिता, किंवा ठरावकि साधनाकरिता तपशील दाखवते.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:303
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"ARGUMENTS := <ifname>\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Connect the device.\n"
|
|
|
|
|
"NetworkManager will try to find a suitable connection that will be "
|
|
|
|
|
"activated.\n"
|
|
|
|
|
"It will also consider connections that are not set to auto-connect.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"वापर: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"ARGUMENTS := <ifname>\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"साधनाची जोडणी करा.\n"
|
|
|
|
|
"NetworkManager योग्य जोडणी शोधण्याचा प्रयत्न करेल ज्यास सक्रीय केले जाईल.\n"
|
|
|
|
|
"auto-connect करिता सेट न केलेल्या जोडणींचा देखील विचार होईल.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:315
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: nmcli device reapply { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"ARGUMENTS := <ifname>\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Attempts to update device with changes to the currently active connection\n"
|
|
|
|
|
"made since it was last applied.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"वापर: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"ARGUMENTS := <ifname>\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"साधनाला खंडीत करा.\n"
|
|
|
|
|
"आदेश साधनाला खंडीत करते आणि त्यास विना वापरकर्ता किंवा मॅन्युअल मतभेदविना पुढील "
|
|
|
|
|
"जोडणींकरिता\n"
|
|
|
|
|
"स्व-सक्रीय होण्यापासून अडवते.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:326
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: nmcli device modify { ARGUMENTS | --help }\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"ARGUMENTS := <ifname> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Modify one or more properties currently active on the device without "
|
|
|
|
|
"modifying\n"
|
|
|
|
|
"the connection profile. The changes have immediate effect. For multi-valued\n"
|
|
|
|
|
"properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n"
|
|
|
|
|
"The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n"
|
|
|
|
|
"The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Examples:\n"
|
|
|
|
|
"nmcli dev mod em1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
|
|
|
|
|
"10.10.1.5/8\"\n"
|
|
|
|
|
"nmcli dev mod em1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
|
|
|
|
|
"nmcli dev mod em1 -ipv4.dns 1\n"
|
|
|
|
|
"nmcli dev mod em1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:346
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Disconnect devices.\n"
|
|
|
|
|
"The command disconnects the device and prevents it from auto-activating\n"
|
|
|
|
|
"further connections without user/manual intervention.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"वापर: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"ARGUMENTS := <ifname>\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"साधनाला खंडीत करा.\n"
|
|
|
|
|
"आदेश साधनाला खंडीत करते आणि त्यास विना वापरकर्ता किंवा मॅन्युअल मतभेदविना पुढील "
|
|
|
|
|
"जोडणींकरिता\n"
|
|
|
|
|
"स्व-सक्रीय होण्यापासून अडवते.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:358
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Delete the software devices.\n"
|
|
|
|
|
"The command removes the interfaces. It only works for software devices\n"
|
|
|
|
|
"(like bonds, bridges, etc.). Hardware devices cannot be deleted by the\n"
|
|
|
|
|
"command.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"वापर: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"ARGUMENTS := <ifname>\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"सॉफ्टवेअर साधन नष्ट करते.\n"
|
|
|
|
|
"आदेश संवाद काढून टाकते. ते फक्त सॉफ्टवेअर साधनांशी कार्य करते\n"
|
|
|
|
|
"(जसे कि बाँड्ज, ब्रिजेस, इत्यादि). हार्डवेअर साधनांना\n"
|
|
|
|
|
"आदेशतर्फे नष्ट करणे शक्य नाही.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:371
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: nmcli device set { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"ARGUMENTS := DEVICE { PROPERTY [ PROPERTY ... ] }\n"
|
|
|
|
|
"DEVICE := [ifname] <ifname> \n"
|
|
|
|
|
"PROPERTY := { autoconnect { yes | no } |\n"
|
|
|
|
|
" { managed { yes | no }\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Modify device properties.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:384
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: nmcli device monitor { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"ARGUMENTS := [<ifname>] ...\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Monitor device activity.\n"
|
|
|
|
|
"This command prints a line whenever the specified devices change state.\n"
|
|
|
|
|
"Monitors all devices in case no interface is specified.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"वापर: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"साधनाचे तपशील दाखवा.\n"
|
|
|
|
|
"आदेश सर्व साधनांकरिता, किंवा ठरावकि साधनाकरिता तपशील दाखवते.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:396
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Perform operation on Wi-Fi devices.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"List available Wi-Fi access points. The 'ifname' and 'bssid' options can be\n"
|
|
|
|
|
"used to list APs for a particular interface, or with a specific BSSID.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|"
|
|
|
|
|
"phrase] [ifname <ifname>]\n"
|
|
|
|
|
" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] [hidden "
|
|
|
|
|
"yes|no]\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Connect to a Wi-Fi network specified by SSID or BSSID. The command creates\n"
|
|
|
|
|
"a new connection and then activates it on a device. This is a command-line\n"
|
|
|
|
|
"counterpart of clicking an SSID in a GUI client. The command always creates\n"
|
|
|
|
|
"a new connection and thus it is mainly useful for connecting to new Wi-Fi\n"
|
|
|
|
|
"networks. If a connection for the network already exists, it is better to\n"
|
|
|
|
|
"bring up the existing profile as follows: nmcli con up id <name>. Note that\n"
|
|
|
|
|
"only open, WEP and WPA-PSK networks are supported at the moment. It is also\n"
|
|
|
|
|
"assumed that IP configuration is obtained via DHCP.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"ARGUMENTS := hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>]\n"
|
|
|
|
|
" [band a|bg] [channel <channel>] [password <password>]\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Create a Wi-Fi hotspot. Use 'connection down' or 'device disconnect'\n"
|
|
|
|
|
"to stop the hotspot.\n"
|
|
|
|
|
"Parameters of the hotspot can be influenced by the optional parameters:\n"
|
|
|
|
|
"ifname - Wi-Fi device to use\n"
|
|
|
|
|
"con-name - name of the created hotspot connection profile\n"
|
|
|
|
|
"ssid - SSID of the hotspot\n"
|
|
|
|
|
"band - Wi-Fi band to use\n"
|
|
|
|
|
"channel - Wi-Fi channel to use\n"
|
|
|
|
|
"password - password to use for the hotspot\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"ARGUMENTS := rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Request that NetworkManager immediately re-scan for available access "
|
|
|
|
|
"points.\n"
|
|
|
|
|
"NetworkManager scans Wi-Fi networks periodically, but in some cases it "
|
|
|
|
|
"might\n"
|
|
|
|
|
"be useful to start scanning manually. 'ssid' allows scanning for a specific\n"
|
|
|
|
|
"SSID, which is useful for APs with hidden SSIDs. More 'ssid' parameters can "
|
|
|
|
|
"be\n"
|
|
|
|
|
"given. Note that this command does not show the APs,\n"
|
|
|
|
|
"use 'nmcli device wifi list' for that.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:443
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: nmcli device lldp { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>]]\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"List neighboring devices discovered through LLDP. The 'ifname' option can "
|
|
|
|
|
"be\n"
|
|
|
|
|
"used to list neighbors for a particular interface.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"वापर: nmcli device wimax { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"WiMAX साधनांवर कार्य सुरू करा.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"उपलब्ध WiMAX NSPs सूचीत दाखवा. 'ifname' आणि 'nsp' पर्यायांचा वापर\n"
|
|
|
|
|
"ठराविक संवादकरिता, किंवा ठराविक NSP सह नेटवर्क सूची दाखवण्यास शक्य आहे.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:543
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: No interface specified."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: संवाद निर्देशीत नाही."
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:566
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Warning: argument '%s' is duplicated.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:569
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: Device '%s' not found.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: साधन '%s' आढळले नाही."
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:570
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: not all devices found."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: योग्य साधन आढळले नाही."
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:599
|
|
|
|
|
msgid "No interface specified"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:618
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Device '%s' not found"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:704 ../clients/cli/devices.c:856
|
|
|
|
|
msgid "(none)"
|
|
|
|
|
msgstr "(काहिच नाही)"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:775
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "%u MHz"
|
|
|
|
|
msgstr "%u MHz"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:776
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "%u Mbit/s"
|
|
|
|
|
msgstr "%u Mbit/s"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:787
|
|
|
|
|
msgid "WEP"
|
|
|
|
|
msgstr "WEP"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:791
|
|
|
|
|
msgid "WPA1"
|
|
|
|
|
msgstr "WPA1"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:795
|
|
|
|
|
msgid "WPA2"
|
|
|
|
|
msgstr "WPA2"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:800
|
|
|
|
|
msgid "802.1X"
|
|
|
|
|
msgstr "802.1X"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:815
|
|
|
|
|
msgid "Ad-Hoc"
|
|
|
|
|
msgstr "ऍड-हॉक"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:816
|
|
|
|
|
msgid "Infra"
|
|
|
|
|
msgstr "इंफ्रा"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:817
|
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
|
|
|
|
msgstr "N/A"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1031
|
|
|
|
|
msgid "Device details"
|
|
|
|
|
msgstr "साधनाचे तपशील"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1042
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: 'device show': %s"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: 'साधन दाखवा': %s"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1107 ../clients/cli/devices.c:1110
|
|
|
|
|
msgid "(unknown)"
|
|
|
|
|
msgstr "(अपरिचीत)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1153
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "%u Mb/s"
|
|
|
|
|
msgstr "%u Mb/s"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1256
|
|
|
|
|
msgid "on"
|
|
|
|
|
msgstr "सुरू करा"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1256
|
|
|
|
|
msgid "off"
|
|
|
|
|
msgstr "बंद करा"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1490
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: 'device status': %s"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: 'साधन स्थिती': %s"
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1504
|
|
|
|
|
msgid "Status of devices"
|
|
|
|
|
msgstr "साधनांची स्थिती"
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1530 ../clients/cli/devices.c:1985
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:3761
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: अवैध अगाऊ बाब '%s'."
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1566 ../clients/cli/general.c:553
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: Timeout %d sec expired."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: वेळसमाप्ती %d सेकंद समाप्त."
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1615
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "साधन '%s' यशस्वीरित्या '%s' सह सक्रीय केले.\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1621
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: जोडणी सुरू करणे अपयशी: (%d) %s."
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1657
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: यजमाननाव सेट करण्यास अपयशी: (%d) %s"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1660
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: नवीन जोडणी: (%d) %s समाविष्ट/सुरू करण्यास अपयशी"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1670
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: यजमाननाव सेट करण्यास अपयशी: (%d) %s"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1672
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: नवीन जोडणी समाविष्ट/सुरू करण्यास अपयशी: अपरिचीत त्रुटी"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1684
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
|
|
|
|
|
msgstr "UUID '%s' सह जोडणी निर्माण केली व साधन '%s' वर सुरू केली\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1687
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Hotspot '%s' activated on device '%s'\n"
|
|
|
|
|
msgstr "UUID '%s' सह जोडणी निर्माण केली व साधन '%s' वर सुरू केली\n"
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1751
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: Device activation failed: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: साधन सक्रीय करणे अपयशी: %s"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1760
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: साधन सक्रीय करणे अपयशी: साधन खंडीत झाले"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1775
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Device '%s' has been connected.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "साधन '%s' ची यशस्वीरित्या जोडणी झाली.\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1816
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: अगाऊ बाब स्वीकार्य नाही: '%s'."
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1888 ../clients/cli/devices.c:1903
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2133
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "यशस्वी: साधन '%s' यशस्वीरित्या खंडीत झाले."
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1891
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Device '%s' successfully removed.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "साधन '%s' यशस्वीरित्या '%s' सह सक्रीय केले.\n"
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1950 ../clients/cli/devices.c:2020
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: Reapplying connection to device '%s' (%s) failed: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: साधन '%s' (%s) नष्ट करणे अपयशी: %s"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:1960 ../clients/cli/devices.c:2029
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Connection successfully reapplied to device '%s'.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणी यशस्वीरित्या सुरू केले (D-Bus सक्रिय मार्ग: %s)\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2054
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: Reading applied connection from device '%s' (%s) failed: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2118
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: not all devices disconnected."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: साधन सक्रीय करणे अपयशी: साधन खंडीत झाले"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2119
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: साधन '%s' (%s) खंडीत होणे अपयशी झाले: %s"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2197
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: not all devices deleted."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: योग्य साधन आढळले नाही."
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2198
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: साधन '%s' (%s) नष्ट करणे अपयशी: %s"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2282
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: No property specified."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: जोडणी निर्देशीत केली नाही."
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2297 ../clients/cli/devices.c:2314
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:722 ../clients/cli/general.c:734
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: '%s' argument is missing."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: '%s' घटक आढळले नाही."
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2303
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: 'managed': %s."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: 'mode': %s."
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2320
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: 'autoconnect': %s."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: 'autoconnect': %s."
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2328 ../clients/cli/general.c:748
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: property '%s' is not known."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: अवैध गुणधर्म '%s': %s."
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2378
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: using connection '%s'\n"
|
|
|
|
|
msgstr "ह्या प्रकारची जोडणी '%s' नाही"
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2404
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: device created\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2411
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: device removed\n"
|
|
|
|
|
msgstr "साधन काढून टाकले"
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2609
|
|
|
|
|
msgid "Wi-Fi scan list"
|
|
|
|
|
msgstr "Wi-Fi स्कॅन सूची"
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2657
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: 'device wifi': %s"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: 'device wifi': %s"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2669
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: Device '%s' not found."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: साधन '%s' आढळले नाही."
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2690 ../clients/cli/devices.c:2776
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: bssid '%s' सह ॲक्सेस पॉइंट आढळले नाही."
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2718
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Error: Device '%s' was not recognized as a Wi-Fi device, check "
|
|
|
|
|
"NetworkManager Wi-Fi plugin."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: साधन '%s' Wi-Fi साधन नाही."
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2722 ../clients/cli/devices.c:3004
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:3439 ../clients/cli/devices.c:3598
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: साधन '%s' Wi-Fi साधन नाही."
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2854
|
|
|
|
|
msgid "SSID or BSSID: "
|
|
|
|
|
msgstr "SSID किंवा BSSID: "
|
2010-05-21 01:51:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2859
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: SSID किंवा BSSID आढळले नाही."
|
2010-05-21 01:51:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2895
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: bssid घटक मूल्य '%s' वैध BSSID नाही."
|
2010-05-21 01:51:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2925
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"त्रुटी: wep-key-type आर्ग्युमेंट मूल्य '%s' अवैध आहे, 'key' किंवा 'phrase'चा वापर करा."
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2952 ../clients/cli/devices.c:2970
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: %s: %s."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: %s: %s."
|
2010-05-21 01:51:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2987
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: जोडण्याजोगी BSSID (%s) bssid आर्ग्युमेंट (%s) पासून भिन्न आहे."
|
2010-05-21 01:51:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:2993
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: घटक '%s' SSID किंवा BSSID नाही."
|
2010-05-21 01:51:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:3006 ../clients/cli/devices.c:3441
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:3600
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: No Wi-Fi device found."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: Wi-Fi साधन आढळले नाही."
|
2010-05-21 01:51:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:3026
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: Failed to scan hidden SSID: %s."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: %s.%s: %s संपादित करण्यास अपयशी."
|
2010-05-21 01:51:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:3053
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: SSID '%s' सह नेटवर्क आढळले नाही."
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:3055
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: BSSID '%s' सह ॲक्सेस पॉईंट आढळले नाही."
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:3097
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Warning: '%s' should be SSID for hidden APs; but it looks like a BSSID.\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:3111
|
|
|
|
|
msgid "Password: "
|
|
|
|
|
msgstr "पासवर्ड: "
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:3260
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' is not valid WPA PSK"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' वैध PSK नाही"
|
2011-04-02 13:58:00 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:3277
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' is not valid WEP key (it should be 5 or 13 ASCII chars)"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' लांबी अवैध आहे (5 किंवा 6 अंकीय पाहिजे)"
|
2011-04-02 13:58:00 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:3293
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Hotspot password: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-02 13:58:00 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:3364
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: ssid is too long."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: 'ssid' आवश्यक आहे."
|
2011-04-02 13:58:00 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:3378
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: band argument value '%s' is invalid; use 'a' or 'bg'."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"त्रुटी: wep-key-type आर्ग्युमेंट मूल्य '%s' अवैध आहे, 'key' किंवा 'phrase'चा वापर करा."
|
2011-04-02 13:58:00 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:3403
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: Unknown parameter %s."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: अपरिचीत घटक: %s"
|
2010-05-21 01:51:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:3423
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: channel requires band too."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: 'apn' आवश्यक आहे."
|
2010-05-21 01:51:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:3428
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: channel '%s' not valid for band '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: 'वाहिनी': '%s' वैध नाही; <1-13>चा वापर करा."
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:3452
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: Device '%s' supports neither AP nor Ad-Hoc mode."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: साधन '%s' Wi-Fi साधन नाही."
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:3486
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: Invalid 'password': %s."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: अवैध गुणधर्म '%s': %s."
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:3561
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: '%s' cannot repeat."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: '%s' सेटिंग अनुपलब्ध\n"
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#. Main header name
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:3667
|
|
|
|
|
msgid "Device LLDP neighbors"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/devices.c:3777
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: 'device lldp list': %s"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: 'साधन स्थिती': %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:42
|
|
|
|
|
msgid "asleep"
|
|
|
|
|
msgstr "अस्लीप"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:43
|
|
|
|
|
msgid "connecting"
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणी करत आहे"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:44
|
|
|
|
|
msgid "connected (local only)"
|
|
|
|
|
msgstr "जोडले (फक्त स्थानीय)"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:45
|
|
|
|
|
msgid "connected (site only)"
|
|
|
|
|
msgstr "जोडले (फक्त स्थळ)"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:47
|
|
|
|
|
msgid "disconnecting"
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणी अशक्य करत आहे"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:80
|
|
|
|
|
msgid "none"
|
|
|
|
|
msgstr "काहिच नाही"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:81
|
|
|
|
|
msgid "portal"
|
|
|
|
|
msgstr "पोर्टल"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:82
|
|
|
|
|
msgid "limited"
|
|
|
|
|
msgstr "मर्यादित"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:83
|
|
|
|
|
msgid "full"
|
|
|
|
|
msgstr "भरलेला"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:152
|
|
|
|
|
msgid "auth"
|
|
|
|
|
msgstr "auth"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:187
|
|
|
|
|
msgid "running"
|
|
|
|
|
msgstr "कार्यरत आहे"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:201
|
|
|
|
|
msgid "starting"
|
|
|
|
|
msgstr "सुरू करत आहे"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:201
|
|
|
|
|
msgid "started"
|
|
|
|
|
msgstr "सुरू केले"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:235
|
|
|
|
|
msgid "enabled"
|
|
|
|
|
msgstr "सुरू केले"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:235
|
|
|
|
|
msgid "disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "बंद केले"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:367
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n"
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"COMMAND := { status | hostname | permissions | logging }\n"
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" status\n"
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
" hostname [<hostname>]\n"
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
" permissions\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
" logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"वापर: nmcli general { COMMAND | help }\n"
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"COMMAND := { status | hostname | permissions | logging }\n"
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
" status\n"
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
" hostname [<hostname>]\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
" permissions\n"
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
" logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:378
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: nmcli general status { help }\n"
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"Show overall status of NetworkManager.\n"
|
|
|
|
|
"'status' is the default action, which means 'nmcli gen' calls 'nmcli gen "
|
|
|
|
|
"status'\n"
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"वापर: nmcli general status { help }\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"NetworkManagerची सरासर स्थिती दाखवा.\n"
|
|
|
|
|
"'status' पूर्वनिर्धारित कृती आहे, म्हणजेच 'nmcli gen' हे 'nmcli gen status'ला कॉल "
|
|
|
|
|
"करते\n"
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:387
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"ARGUMENTS := [<hostname>]\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Get or change persistent system hostname.\n"
|
|
|
|
|
"With no arguments, this prints currently configured hostname. When you pass\n"
|
|
|
|
|
"a hostname, NetworkManager will set it as the new persistent system "
|
|
|
|
|
"hostname.\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"वापर: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"ARGUMENTS := [<hostname>]\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"प्रणाली यजमाननाव प्राप्त करा किंवा कायमस्वरूपी बदला.\n"
|
|
|
|
|
"विना बाब, हे सध्याचे यजमाननावाची छपाई करते. यजमाननाव पुरवल्यावर\n"
|
|
|
|
|
", NetworkManager त्यास कायमस्वरूपी प्रणाली यजमाननाव असे सेट करेल.\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:399
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"Usage: nmcli general permissions { help }\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"Show caller permissions for authenticated operations.\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"वापर: nmcli general permissions { help }\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"ओळख पटलेल्या कार्यांकरिता कॉलर परवानगी दाखवा.\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:407
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"ARGUMENTS := [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"Get or change NetworkManager logging level and domains.\n"
|
|
|
|
|
"Without any argument current logging level and domains are shown. In order "
|
|
|
|
|
"to\n"
|
|
|
|
|
"change logging state, provide level and/or domain. Please refer to the man "
|
|
|
|
|
"page\n"
|
|
|
|
|
"for the list of possible logging domains.\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"वापर: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"ARGUMENTS := [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"NetworkManager लॉगिंग स्तर आणि डोमेन्स प्राप्त करा किंवा बदला.\n"
|
|
|
|
|
"कोणत्याही बाबविना सध्याच्या लॉगिंग स्तर आणि डोमेन्स दाखवले जातात. लॉगिंग स्तर "
|
|
|
|
|
"बदलण्याकरिता\n"
|
|
|
|
|
", स्तर आणि/किंवा डोमेन पुरवा. संभाव्य लॉगिंग डोमेन्सच्या सूचीकरिता कृपया man पृष्ठ\n"
|
|
|
|
|
"पहा.\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:420
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"COMMAND := { [ on | off | connectivity ] }\n"
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
" on\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" off\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" connectivity [check]\n"
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"वापर: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"COMMAND := { [ on | off | connectivity ] }\n"
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
" on\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" off\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" connectivity [check]\n"
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:430
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"Usage: nmcli networking on { help }\n"
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"Switch networking on.\n"
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"वापर: nmcli networking on { help }\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"स्विच नेटवर्किंग सुरू करा.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:438
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: nmcli networking off { help }\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Switch networking off.\n"
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"वापर: nmcli networking off { help }\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"स्विच नेटवर्किंग बंद करा.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:446
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"ARGUMENTS := [check]\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"Get network connectivity state.\n"
|
|
|
|
|
"The optional 'check' argument makes NetworkManager re-check the "
|
|
|
|
|
"connectivity.\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"वापर: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"ARGUMENTS := [check]\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"नेटवर्क जोडणी स्तर प्राप्त करा.\n"
|
|
|
|
|
"वैक्लपिक 'check' बाब NetworkManagerला जोडणी पुन्हा तपासण्यासाठी परवानगी देते.\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:458
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"COMMAND := { all | wifi | wwan }\n"
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
" all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"वापर: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"COMMAND := { all | wifi | wwan | wimax }\n"
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
" all | wifi | wwan | wimax [ on | off ]\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"COMMAND := { all | wifi | wwan }\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
" all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:467
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"ARGUMENTS := [on | off]\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"Get status of all radio switches, or turn them on/off.\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"वापर: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"ARGUMENTS := [on | off]\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"सर्व रेडिओ स्विचेसची स्थिती प्राप्त करा, किंवा त्यास सुरू किंवा बंद करा.\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:477
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"ARGUMENTS := [on | off]\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"Get status of Wi-Fi radio switch, or turn it on/off.\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"वापर: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"ARGUMENTS := [on | off]\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"वायफाय रेडिओ स्विचची स्थिती प्राप्त करा, किंवा सुरू/बंद करा.\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:487
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"ARGUMENTS := [on | off]\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"Get status of mobile broadband radio switch, or turn it on/off.\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"वापर: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"ARGUMENTS := [on | off]\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"मोबाईल ब्रॉडबँड रेडिओ स्विचची स्थिती प्राप्त करा, किंवा सुरू/बंद करा.\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:497
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: nmcli monitor\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Monitor NetworkManager changes.\n"
|
|
|
|
|
"Prints a line whenever a change occurs in NetworkManager\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:526
|
|
|
|
|
msgid "NetworkManager status"
|
|
|
|
|
msgstr "NetworkManager स्थिती"
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:530
|
2010-05-21 01:51:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: only these fields are allowed: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: फक्त हे क्षेत्र स्वीकार्य आहे: %s"
|
2011-04-02 13:58:00 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:580
|
|
|
|
|
msgid "NetworkManager permissions"
|
|
|
|
|
msgstr "NetworkManager परवानगी"
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:584
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: 'general permissions': %s"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: 'सर्वसाधारण परवानगी': %s"
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:672
|
|
|
|
|
msgid "NetworkManager logging"
|
|
|
|
|
msgstr "NetworkManager लॉगिंग"
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:676
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: 'general logging': %s"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: 'सर्वसाधारण लॉगिंग': %s"
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:758
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: failed to set logging: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: लॉगिंग सेट करण्याकरिता प्रवेश नकारले; %s"
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:775
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: failed to set hostname: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: यजमाननाव सेट करण्यास अपयशी: (%d) %s"
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:844
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: '--fields' मूल्य '%s' येथे वैध नाही (स्वीकार्य क्षेत्र: %s)"
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:869
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: अवैध '%s' बाब: '%s' (सुरू किंवा बंदचा वापर करा)."
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#. no arguments -> get current state
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:917 ../clients/cli/general.c:929
|
|
|
|
|
msgid "Connectivity"
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणी"
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:932
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: 'networking' आदेश '%s' वैध नाही."
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:946
|
|
|
|
|
msgid "Networking"
|
|
|
|
|
msgstr "नेटवर्किंग"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#. no argument, show all radio switches
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:981
|
|
|
|
|
msgid "Radio switches"
|
|
|
|
|
msgstr "रेडिओ स्विचेस"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#. no argument, show current WiFi state
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:1011
|
|
|
|
|
msgid "Wi-Fi radio switch"
|
|
|
|
|
msgstr "Wi-Fi रेडिओ स्विच"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:1038
|
|
|
|
|
msgid "WWAN radio switch"
|
|
|
|
|
msgstr "WWAN रेडिओ स्विच"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:1087
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "NetworkManager has started"
|
|
|
|
|
msgstr "NetworkManager स्थिती"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:1087
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "NetworkManager has stopped"
|
|
|
|
|
msgstr "NetworkManager स्थिती"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:1098
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hostname set to '%s'\n"
|
|
|
|
|
msgstr "यजमाननाव '%s' असे सेट करा"
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:1113
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "'%s' is now the primary connection\n"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' हे VPN जोडणी प्रोफाइल नाही"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:1115
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "There's no primary connection\n"
|
|
|
|
|
msgstr "टिम जोडणी"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:1127
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Connectivity is now '%s'\n"
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणी"
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:1140
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Networkmanager is now in the '%s' state\n"
|
|
|
|
|
msgstr "NetworkManager सुरू नाही."
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:1161
|
|
|
|
|
msgid "connection available"
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:1163
|
|
|
|
|
msgid "connections available"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:1181
|
|
|
|
|
msgid "autoconnect"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:1183
|
|
|
|
|
msgid "fw missing"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:1188
|
|
|
|
|
msgid "plugin missing"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:1193
|
|
|
|
|
msgid "sw"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:1195
|
|
|
|
|
msgid "hw"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:1200
|
|
|
|
|
msgid "iface"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:1203
|
|
|
|
|
msgid "port"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:1206
|
|
|
|
|
msgid "mtu"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:1223
|
|
|
|
|
msgid "master"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:1227 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:241
|
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:406
|
|
|
|
|
msgid "VPN"
|
|
|
|
|
msgstr "VPN"
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:1229
|
|
|
|
|
msgid "ip4 default"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:1231
|
|
|
|
|
msgid "ip6 default"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:1311
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "%s VPN connection"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:1381
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"Use \"nmcli device show\" to get complete information about known devices "
|
|
|
|
|
"and\n"
|
|
|
|
|
"\"nmcli connection show\" to get an overview on active connection profiles.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Consult nmcli(1) and nmcli-examples(5) manual pages for complete usage "
|
|
|
|
|
"details.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:1402
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: 'monitor' command '%s' is not valid."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: 'radio' आदेश '%s' वैध नाही."
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/general.c:1414
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Networkmanager is not running (waiting for it)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "NetworkManager सुरू नाही."
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/nmcli.c:155
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"Usage: nmcli [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"OPTIONS\n"
|
|
|
|
|
" -t[erse] terse output\n"
|
|
|
|
|
" -p[retty] pretty output\n"
|
|
|
|
|
" -m[ode] tabular|multiline output mode\n"
|
|
|
|
|
" -c[olors] auto|yes|no whether to use colors in "
|
|
|
|
|
"output\n"
|
|
|
|
|
" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n"
|
|
|
|
|
" -g[et-values] <field1,field2,...>|all|common shortcut for -m tabular -t -"
|
|
|
|
|
"f\n"
|
|
|
|
|
" -e[scape] yes|no escape columns separators "
|
|
|
|
|
"in values\n"
|
|
|
|
|
" -a[sk] ask for missing parameters\n"
|
|
|
|
|
" -s[how-secrets] allow displaying passwords\n"
|
|
|
|
|
" -w[ait] <seconds> set timeout waiting for "
|
|
|
|
|
"finishing operations\n"
|
|
|
|
|
" -v[ersion] show program version\n"
|
|
|
|
|
" -h[elp] print this help\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"OBJECT\n"
|
|
|
|
|
" g[eneral] NetworkManager's general status and operations\n"
|
|
|
|
|
" n[etworking] overall networking control\n"
|
|
|
|
|
" r[adio] NetworkManager radio switches\n"
|
|
|
|
|
" c[onnection] NetworkManager's connections\n"
|
|
|
|
|
" d[evice] devices managed by NetworkManager\n"
|
|
|
|
|
" a[gent] NetworkManager secret agent or polkit agent\n"
|
|
|
|
|
" m[onitor] monitor NetworkManager changes\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/nmcli.c:233
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: पर्याय '--terse' दुसऱ्यावेळी निर्देशीत केले."
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/nmcli.c:238
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: '--pretty' च्या तुलनेत पर्याय '--terse' वेगळे आहे."
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/nmcli.c:246
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: पर्याय '--pretty' दुसऱ्यावेळी निर्देशीत केले."
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/nmcli.c:251
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: '--terse' च्या तुलनेत पर्याय '--pretty' वेगळे आहे."
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/nmcli.c:262 ../clients/cli/nmcli.c:281
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/nmcli.c:302 ../clients/cli/nmcli.c:353
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: missing argument for '%s' option."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: '%s' पर्यायकरीता न आढळलेले घटक."
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/nmcli.c:273 ../clients/cli/nmcli.c:294
|
|
|
|
|
#: ../clients/cli/nmcli.c:313
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: '%s' पर्यायकरीता '%s' वैध घटक नाही."
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/nmcli.c:321 ../clients/cli/nmcli.c:332
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: '%s' पर्यायकरीता क्षेत्र आढळले नाही."
|
2011-04-02 13:58:00 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/nmcli.c:358
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: '%s' हे '%s' पर्यायकरिता वैध वेळसमाप्ति नाही."
|
2011-04-02 13:58:00 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/nmcli.c:366
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "nmcli tool, version %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "nmcli साधन, आवृत्ती %s\n"
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/nmcli.c:373
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: पर्याय '%s' अपरिचीत आहे, 'nmcli -help' वापरून पहा."
|
2011-04-02 13:58:00 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/nmcli.c:417 ../clients/cli/nmcli.c:424
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: nmcli terminated by signal %s (%d)\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/nmcli.c:522
|
|
|
|
|
msgid "Success"
|
|
|
|
|
msgstr "यश"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/polkit-agent.c:68
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Authentication message: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "ओळख पटवा"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/polkit-agent.c:74
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Authentication error: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "ओळख पटवा"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/polkit-agent.c:120
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "मोडेम प्रारंभिकरण अपयशी"
|
2011-04-02 13:58:00 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:46
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: "
|
|
|
|
|
msgstr "तुम्हाला '%s' ला '%s' करिता सेट करायचे? [होय]: "
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:48
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: "
|
|
|
|
|
msgstr "तुम्हाला '%s' नष्ट करायचे? [होय]: "
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:224
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"सावधानता: %s.%s हे '%s' करिता सेट केले, परंतु त्यास इंफ्रास्टक्चर मोडमध्ये दुर्लक्ष केले जाऊ "
|
|
|
|
|
"शकते\n"
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:243
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-05-21 01:51:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:245
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Do you want to remove them? [yes] "
|
|
|
|
|
msgstr "तुम्हाला ते पुरवायचे आहेत? (होय किंवा नाही) [होय] "
|
2010-05-21 01:51:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:330
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n"
|
|
|
|
|
msgstr "सावधानता: %s हे अस्तित्वातील जोडणी प्रोफाइलचे UUID नाही\n"
|
2010-05-21 01:51:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:335 ../clients/cli/settings.c:348
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' is not a VPN connection profile"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' हे VPN जोडणी प्रोफाइल नाही"
|
2011-04-02 13:58:00 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:342
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' is not a name of any exiting profile"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' हे कोणत्याही अस्तित्वातील प्रोफाइलचे नाव नाही"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:382
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Warning: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:385
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Info: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: %s\n"
|
2011-04-02 13:58:00 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:477
|
|
|
|
|
msgid "don't know how to get the property value"
|
|
|
|
|
msgstr "गुणधर्म मूल्य कसे प्राप्त करायचे ते माहिती नाही"
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:567 ../clients/cli/settings.c:609
|
|
|
|
|
msgid "the property can't be changed"
|
|
|
|
|
msgstr "गुणधर्म बदलणे अशक्य"
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:729
|
|
|
|
|
msgid "[NM property description]"
|
|
|
|
|
msgstr "[NM गुणधर्म वर्णन]"
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/settings.c:739
|
|
|
|
|
msgid "[nmcli specific description]"
|
|
|
|
|
msgstr "[nmcli निर्देशीत वर्णन]"
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/utils.c:330
|
2011-04-02 13:58:00 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided."
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: बाब '%s' अपेक्षीत, परंतु '%s' पुरवले."
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/utils.c:333
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: Unexpected argument '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: अनपेक्षीत बाब '%s'"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/utils.c:806
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "invalid field '%s%s%s'; no such field"
|
|
|
|
|
msgstr "अवैध क्षेत्र '%s'; स्वीकार्य क्षेत्र: %s"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/utils.c:810
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "invalid field '%s%s%s'; allowed fields: [%s]"
|
|
|
|
|
msgstr "अवैध क्षेत्र '%s'; स्वीकार्य क्षेत्र: %s"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/cli/utils.c:883
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "failure to select field"
|
|
|
|
|
msgstr "निर्देशीत APN नीवडण्यास अपयशी"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#. Translators: the first %s is the partial value entered by
|
|
|
|
|
#. * the user, the second %s a list of compatible values.
|
|
|
|
|
#.
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:105
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:136
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' is ambiguous (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' संदिग्ध आहे (%s x %s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:115
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' वैध नाही; [%s] किंवा [%s] याचा वापर करा"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:148
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' वैध नाही; [%s] किंवा [%s] याचा वापर करा"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:185
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' संदिग्ध आहे (%s x %s)"
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:197
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "missing name, try one of [%s]"
|
|
|
|
|
msgstr "नाव आढळले नाही, [%s] पैकी एक वापरून पहा"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-access.c:484
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "field '%s' has to be alone"
|
|
|
|
|
msgstr "क्षेत्र '%s' वेगळे असायला हवे"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-access.c:499
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "invalid field '%s%s%s%s%s'; %s%s%s"
|
|
|
|
|
msgstr "अवैध क्षेत्र '%s'; स्वीकार्य क्षेत्र: %s"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:110
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:180
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed"
|
|
|
|
|
msgstr "अवैध प्रिफिक्स '%s'; <1-%d> स्वीकारले जाते"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:118
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "invalid IP address: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "अवैध IPv4 पत्ता '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:167
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attr=val] "
|
|
|
|
|
"[attr=val])"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' वैध नाही (रूपण: ip[/prefix] [next-hop] [metric] आहे)"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:189
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "the next hop ('%s') must be first"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:195
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "the metric ('%s') must be before attributes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:227
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "unrecognized option '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "अवैध पर्याय '%s'"
|
2011-04-02 13:58:00 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:235
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "invalid route: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "अवैध IPv4 राउट '%s'"
|
2011-04-02 13:58:00 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:247
|
|
|
|
|
msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)"
|
|
|
|
|
msgstr "पूर्वनिर्धारित राउट समाविष्टीत करणे अशक्य (NetworkManager स्वतःहून ते हाताळते)"
|
2011-04-02 13:58:00 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:305
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "invalid priority map '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "अवैध प्राधान्यता मॅप '%s'"
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:312
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:318
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)"
|
|
|
|
|
msgstr "प्राधान्यता '%s' वैध नाही (<0-%ld>)"
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:370
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "cannot read pac-script from file '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:377
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "file '%s' contains non-valid utf-8"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:390
|
2010-05-21 01:51:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "'%s' does not contain a valid PAC Script"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:393
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Not a valid PAC Script"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-02 13:58:00 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:447
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "cannot read team config from file '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:454
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "team config file '%s' contains non-valid utf-8"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:466
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' does not contain a valid team configuration"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:469
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "team configuration must be a JSON object"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:562
|
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84
|
|
|
|
|
msgid "(default)"
|
|
|
|
|
msgstr "(पूर्वनिर्धारित)"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:631
|
|
|
|
|
msgid "auto"
|
|
|
|
|
msgstr "स्वयं"
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:779
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "%s (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:821
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' is not a valid value; use -1, 0 or 1"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' वैध नाही; 0, 1, किंवा 2चा वापर करा"
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:835
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:855
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:878
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1604
|
2011-04-02 13:58:00 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' वैध क्रमांक नाही (किंवा व्याप्तिच्या बाहेर आहे)"
|
2011-04-02 13:58:00 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:925
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' वैध इथरनेट MAC मूल्य नाही"
|
2011-04-02 13:58:00 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:944
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' वैध वाहिनी नाही; <1-13> याचा वापर करा"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:958
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' sum is higher than all flags => all flags set"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1041
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3752
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3785
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3836
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:610
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "invalid option '%s', use one of [%s]"
|
|
|
|
|
msgstr "अवैध पर्याय '%s' किंवा मूल्य '%s'"
|
2011-04-02 13:58:00 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1150
|
2011-04-02 13:58:00 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "%d (key)"
|
|
|
|
|
msgstr "%d (कि)"
|
2011-04-02 13:58:00 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1152
|
2011-04-02 13:58:00 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "%d (passphrase)"
|
|
|
|
|
msgstr "%d (पासफ्रेज)"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1155
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1244
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "%d (unknown)"
|
|
|
|
|
msgstr "%d (अपरिचीत)"
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1187
|
|
|
|
|
msgid "0 (NONE)"
|
|
|
|
|
msgstr "0 (NONE)"
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1193
|
|
|
|
|
msgid "REORDER_HEADERS, "
|
|
|
|
|
msgstr "REORDER_HEADERS, "
|
2010-05-21 01:51:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1195
|
|
|
|
|
msgid "GVRP, "
|
|
|
|
|
msgstr "GVRP, "
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1197
|
|
|
|
|
msgid "LOOSE_BINDING, "
|
|
|
|
|
msgstr "LOOSE_BINDING, "
|
2011-04-02 13:58:00 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1199
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "MVRP, "
|
|
|
|
|
msgstr "GVRP, "
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1238
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%d (disabled)"
|
|
|
|
|
msgstr "%d (बंद केले)"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1240
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%d (enabled, prefer public IP)"
|
|
|
|
|
msgstr "%d (सुरू केले, पब्लिक IP शिफारसीय आहे)"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1242
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)"
|
|
|
|
|
msgstr "%d (सुरू केले, तात्पुर्ते IP शिफारसीय आहे)"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1257
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "%d (no)"
|
|
|
|
|
msgstr "%d (अपरिचीत)"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1259
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "%d (yes)"
|
|
|
|
|
msgstr "%d (कि)"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1262
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2200
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3151
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "%d (default)"
|
|
|
|
|
msgstr "(पूर्वनिर्धारित)"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1275
|
|
|
|
|
msgid "0 (none)"
|
|
|
|
|
msgstr "0 (काहिच नाही)"
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1281
|
|
|
|
|
msgid "agent-owned, "
|
|
|
|
|
msgstr "एजेंट-मालकी, "
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1283
|
|
|
|
|
msgid "not saved, "
|
|
|
|
|
msgstr "साठवले नाही, "
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1285
|
|
|
|
|
msgid "not required, "
|
|
|
|
|
msgstr "आवश्यक नाही, "
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1347
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' वैध नाही; <option>=<value> याचा वापर करा"
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1389
|
|
|
|
|
msgid "no item to remove"
|
|
|
|
|
msgstr "काढून टाकण्याजोगी घटक नाही"
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1393
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "index '%d' is not in range <0-%d>"
|
|
|
|
|
msgstr "इंडेक्स '%d' व्याप्ति <0-%d>च्या बाहेर आहे"
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1408
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "invalid option '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "अवैध पर्याय '%s'"
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1410
|
|
|
|
|
msgid "missing option"
|
|
|
|
|
msgstr "न आढळणारे पर्याय"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1434
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' is not a valid MAC"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' वैध MAC नाही"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1464
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1624
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4669
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' is not valid"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' वैध नाही"
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1486
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>"
|
|
|
|
|
msgstr "'%d' वैध नाही; <%d-%d> याचा वापर करा"
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1508
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%lld' is not valid; use <%lld-%lld>"
|
|
|
|
|
msgstr "'%d' वैध नाही; <%d-%d> याचा वापर करा"
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1529
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%u' is not valid; use <%u-%u>"
|
|
|
|
|
msgstr "'%u' वैध नाही; <%d-%d> याचा वापर करा"
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1568
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' वैध नाही; [%s] किंवा [%s] याचा वापर करा"
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1717
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "'%s' is not a valid hex character"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' वैध हेक्स अक्षर नाही"
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1994
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "गुणधर्ममध्ये EAP पद्धत '%s' समाविष्टीत नाही"
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2017
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "गुणधर्ममध्ये वैकल्पिक विषय जोड '%s' उपलब्ध नाही"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2043
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "गुणधर्मात \"phase2\" वैकल्पिक विषय जोड '%s' समाविष्टीत नाही"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2164
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"Enter a list of bonding options formatted as:\n"
|
|
|
|
|
" option = <value>, option = <value>,... \n"
|
|
|
|
|
"Valid options are: %s\n"
|
|
|
|
|
"'mode' can be provided as a name or a number:\n"
|
|
|
|
|
"balance-rr = 0\n"
|
|
|
|
|
"active-backup = 1\n"
|
|
|
|
|
"balance-xor = 2\n"
|
|
|
|
|
"broadcast = 3\n"
|
|
|
|
|
"802.3ad = 4\n"
|
|
|
|
|
"balance-tlb = 5\n"
|
|
|
|
|
"balance-alb = 6\n"
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"Example: mode=2,miimon=120\n"
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"बाँडिंग पर्यायांची सूची द्या ज्याचे रूपण खालीलप्रमाणे असते:\n"
|
|
|
|
|
" option = <value>, option = <value>,... \n"
|
|
|
|
|
"वैध पर्याय आहेत: %s\n"
|
|
|
|
|
"'mode' ला नाव किंवा क्रमांक म्हणून पुरवणे शक्य आहे:\n"
|
|
|
|
|
"balance-rr = 0\n"
|
|
|
|
|
"active-backup = 1\n"
|
|
|
|
|
"balance-xor = 2\n"
|
|
|
|
|
"broadcast = 3\n"
|
|
|
|
|
"802.3ad = 4\n"
|
|
|
|
|
"balance-tlb = 5\n"
|
|
|
|
|
"balance-alb = 6\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"उदाहरणार्थ: mode=2,miimon=120\n"
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2203
|
2010-05-21 01:51:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "%d (forever)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-05-21 01:51:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#. Don't allow setting type unless the connection is brand new.
|
|
|
|
|
#. * Just because it's a bad idea and the user wouldn't probably want that.
|
|
|
|
|
#. * No technical reason, really.
|
|
|
|
|
#. * Also, using uuid to see if the connection is brand new is a bit
|
|
|
|
|
#. * hacky: we can not see if the type is already set, because
|
|
|
|
|
#. * nmc_setting_set_property() is called only after the property
|
|
|
|
|
#. * we're setting (type) has been removed.
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2261
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can not change the connection type"
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणी प्रकार द्या: "
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2363
|
2010-05-21 01:51:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "the property doesn't contain permission '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "गुणधर्ममध्ये परवानगी '%s' समाविष्टीत नाही"
|
2010-05-21 01:51:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2384
|
2010-05-21 01:51:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' वैध मास्टर नाही; ifname किंवा जोडणी UUIDचा वापर करा"
|
2010-05-21 01:51:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2479
|
2010-05-21 01:51:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "the value '%s' is not a valid UUID"
|
|
|
|
|
msgstr "मूल्य '%s' वैध UUID नाही"
|
2010-05-21 01:51:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2486
|
2010-05-21 01:51:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "the property doesn't contain UUID '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "गुणधर्ममध्ये UUID '%s' समाविष्टीत नाही"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2553
|
|
|
|
|
msgid "0 (disabled)"
|
|
|
|
|
msgstr "0 (बंद केले)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2559
|
|
|
|
|
msgid "enabled, "
|
|
|
|
|
msgstr "सुरू केले,"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2561
|
|
|
|
|
msgid "advertise, "
|
|
|
|
|
msgstr "जाहिर करा, "
|
2010-05-21 01:51:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2563
|
|
|
|
|
msgid "willing, "
|
|
|
|
|
msgstr "स्वीकार, "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2593
|
|
|
|
|
msgid "-1 (unset)"
|
|
|
|
|
msgstr "-1 (सेट अशक्य)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2707
|
2010-05-21 01:51:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "'%s' is not a valid DCB flag"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' वैध DCB फ्लॅग नाही"
|
2010-05-21 01:51:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2730
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "'%s' is not a DCB app priority"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' DCB ॲप प्राधान्यता नाही"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2756
|
|
|
|
|
msgid "must contain 8 comma-separated numbers"
|
|
|
|
|
msgstr "८ स्वल्पविराम-विभाजीत संख्या समाविष्टीत पाहिजे"
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2773
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' हे ० आणि %u (इंक्लुसिव्ह) किंवा %u अंतर्गत संख्या नाही"
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2776
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' हे ० आणि %u (इंक्लुसिव्ह) अंतर्गत संख्या नाही"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2800
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"सावधानता: '%s' मध्ये जोपर्यंत १ (सुरू) समाविष्टीत असल्याविना केलेले बदल प्रभावी ठरणार "
|
|
|
|
|
"नाही\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2855
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "bandwidth percentages must total 100%%"
|
|
|
|
|
msgstr "बँडविड्थ टक्केवारी एकूण 100%% पाहिजे"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2928
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2934
|
|
|
|
|
msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2962
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' वैध IBoIP P_Key नाही"
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2984
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4406
|
|
|
|
|
msgid "default"
|
|
|
|
|
msgstr "पूर्वनिर्धारित"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3018
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "invalid mode '%s', use one of %s"
|
|
|
|
|
msgstr "अवैध क्षेत्र '%s'; स्वीकार्य क्षेत्र: %s"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3153
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "%d (off)"
|
|
|
|
|
msgstr "%d (अपरिचीत)"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3190
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3209
|
2010-05-21 01:51:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "invalid IPv4 address '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "अवैध IPv4 पत्ता '%s'"
|
2010-05-21 01:51:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3215
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3493
|
2010-05-21 01:51:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "गुणधर्ममध्ये DNS सर्व्हर '%s' समाविष्टीत नाही"
|
2010-05-21 01:51:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3255
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3533
|
2010-05-21 01:51:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "गुणधर्ममध्ये DNS शोध डोमेन '%s' समाविष्टीत नसते"
|
2010-05-21 01:51:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3292
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3570
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "the property doesn't contain DNS option '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "गुणधर्ममध्ये मॅपिंग '%s' समाविष्टीत नाही"
|
2010-05-21 01:51:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3345
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3622
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "the property doesn't contain IP address '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "गुणधर्ममध्ये IP पत्ता '%s' समाविष्टीत नसते"
|
2010-05-21 01:51:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3364
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3641
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "invalid gateway address '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "अवैध गेटवे '%s'"
|
2010-05-21 01:51:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3418
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3695
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "the property doesn't contain route '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "गुणधर्ममध्ये राउट '%s' समाविष्टीत नाही"
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3468
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3487
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "invalid IPv6 address '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "अवैध IPv6 पत्ता '%s'"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3713
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:381 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:364
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "'%s' is not a number"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' क्रमांक नाही"
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3720
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' वैध नाही; 0, 1, किंवा 2चा वापर करा"
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3872
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' वैध वाहिनी नाही; <1-13> याचा वापर करा"
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3908
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "invalid method '%s', use one of %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3963
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' वैध नाही; [e, o, n] याचा वापर करा"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4020
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "invalid option '%s', use '%s' or '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "अवैध पर्याय '%s' किंवा मूल्य '%s'"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4109
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr "सावधानता: एकावेळी फक्त एकच मॅपिंग समर्थीत असते; प्रथम गृहीत घेऊन (%s)\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4117
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "the property doesn't contain mapping '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "गुणधर्ममध्ये मॅपिंग '%s' समाविष्टीत नाही"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4125
|
|
|
|
|
msgid "no priority to remove"
|
|
|
|
|
msgstr "काढून टाकण्याजोगी प्राधान्यता नाही"
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4129
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>"
|
|
|
|
|
msgstr "इंडेक्स '%d' <0-%d>च्या व्याप्तिमध्ये नाही"
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4198
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' cannot be empty"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' पर्याय रिकामे आहे"
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4266
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"invalid option '%s', use a combination of [%s] or 'ignore', 'default' or "
|
|
|
|
|
"'none'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4277
|
|
|
|
|
msgid "'default' and 'ignore' are incompatible with other flags"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4298
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4454
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:664 ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:857
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:869 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:646
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:859
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:873
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "'%s' is not a valid MAC address"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' वैध MAC पत्ता नाही"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4304
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4460
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "गुणधर्ममध्ये MAC पत्ता '%s' समाविष्टीत नाही"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4322
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' वैध नाही; 3 स्ट्रिंग्ज पुरवणे आवश्यक"
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4338
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "'%s' string value should consist of 1 - 199 characters"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4370
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
|
|
|
|
|
" option = <value>, option = <value>,...\n"
|
|
|
|
|
"Valid options are: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"S/390 पर्यायांची सूची द्या:\n"
|
|
|
|
|
" option = <value>, option = <value>,...\n"
|
|
|
|
|
"वैध पर्याय खालीलप्रमाणे आहेत: %s\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4410
|
|
|
|
|
msgid "always"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4427
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "'%s' is not a valid channel"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' वैध वाहिनी नाही"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4433
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "'%ld' is not a valid channel"
|
|
|
|
|
msgstr "'%ld' वैध वाहिनी नाही"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4489
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "invalid option '%s', use 'default', 'never' or 'always'"
|
|
|
|
|
msgstr "अवैध पर्याय '%s' किंवा मूल्य '%s'"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4569
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4605
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4641
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "the property doesn't contain protocol '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "गुणधर्ममध्ये प्रोटोकॉल '%s' समाविष्टीत नसते"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4678
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s "
|
|
|
|
|
"first."
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' हे %s '%s' सह सहत्व नाही, कृपया कि बदलवा किंवा पहिले योग्य %s सेट करा."
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4688
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "WEP key is guessed to be of '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "WEP कि '%s' असू शकते\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4693
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "WEP key index set to '%d'"
|
|
|
|
|
msgstr "WEP कि इंडेक्स '%d' करिता सेट केले\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4716
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' पैकी नाही [0 (अपरिचीत), 1 (कि), 2 (पासफ्रेज)]"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4742
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "'%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the key."
|
|
|
|
|
msgstr "सावधानता: '%s' हे '%s' प्रकारसह सहत्व नाही, कृपया कि बदलवा किंवा नष्ट करा.\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4756
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "'%s' is not a valid PSK"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' वैध PSK नाही"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4789
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Bonding primary interface [none]"
|
|
|
|
|
msgstr "प्राथमिक संवादची बांधणी करत आहे [none]: "
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#. this is a virtual property, only needed during "ask" mode.
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4796
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Bonding monitoring mode"
|
|
|
|
|
msgstr "बाँडिंग मॉनिटरिंग मोड %s"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4805
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Bonding miimon [100]"
|
|
|
|
|
msgstr "miimon [100] ची बांधणी करत आहे: "
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4813
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Bonding downdelay [0]"
|
|
|
|
|
msgstr "downdelay [0] ची बांधणी करत आहे: "
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4821
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Bonding updelay [0]"
|
|
|
|
|
msgstr "updelay [0] ची बांधणी करत आहे: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4829
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Bonding arp-interval [0]"
|
|
|
|
|
msgstr "arp-interval [0] ची बांधणी करत आहे: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4837
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Bonding arp-ip-target [none]"
|
|
|
|
|
msgstr "arp-ip-target [none] ची बांधणी करत आहे: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4845
|
|
|
|
|
msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4996
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n"
|
|
|
|
|
" [file://]<file path>\n"
|
|
|
|
|
"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
|
|
|
|
|
"Example: /home/cimrman/cacert.crt\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5030
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n"
|
|
|
|
|
" [file://]<file path>\n"
|
|
|
|
|
"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
|
|
|
|
|
"Example: /home/cimrman/jara.crt\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5087
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally "
|
|
|
|
|
"prefixed\n"
|
|
|
|
|
"with file://).\n"
|
|
|
|
|
" [file://]<file path>\n"
|
|
|
|
|
"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
|
|
|
|
|
"Example: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5122
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally "
|
|
|
|
|
"prefixed\n"
|
|
|
|
|
"with file://).\n"
|
|
|
|
|
" [file://]<file path>\n"
|
|
|
|
|
"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
|
|
|
|
|
"Example: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5149
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
|
|
|
|
|
"Two formats are accepted:\n"
|
|
|
|
|
"(a) a string of hexadecimal digits, where each two digits represent one "
|
|
|
|
|
"byte\n"
|
|
|
|
|
"(b) space-separated list of bytes written as hexadecimal digits (with "
|
|
|
|
|
"optional 0x/0X prefix, and optional leading 0).\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Examples: ab0455a6ea3a74C2\n"
|
|
|
|
|
" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"हेक्साडेसिमल मूल्यांची सूची बाईट्स स्वरूपात द्या.\n"
|
|
|
|
|
"दोन रूपण स्वीकारले जातात:\n"
|
|
|
|
|
"(a) हेक्साडेसिमल डिजिट्स्ची स्ट्रिंग, जेथे दोन अंक एका बाईटचे प्रतिनिधित्व करतात\n"
|
|
|
|
|
"(b) स्पेस-विभाजीत बाइट्स्ची सूची ज्यास हेक्साडेसिमल अंक म्हणून लिहले जाते (वैकल्पिक 0x/0X "
|
|
|
|
|
"प्रिफिक्ससह, आणि वैकल्पिक लिडिंग 0).\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"उदाहरणार्थ: ab0455a6ea3a74C2\n"
|
|
|
|
|
" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5166
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5184
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
|
|
|
|
|
" [file://]<file path> [<password>]\n"
|
|
|
|
|
"Note that nmcli does not support specifying private key as raw blob data.\n"
|
|
|
|
|
"Example: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"प्राइव्हेट किकरिता मार्ग व कि पासवर्ड द्या (अजूनही सेट केले नसल्यास):\n"
|
|
|
|
|
" <file path> [<password>]\n"
|
|
|
|
|
"उदाहरणार्थ: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
|
|
|
|
#. * is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
|
|
|
|
#. * (and don't even care of which one)
|
|
|
|
|
#.
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5223
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:223
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:328
|
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:66 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:332
|
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
|
|
|
msgstr "वापरकर्तानाव"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5229
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5407
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5688
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6259
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Password [none]"
|
|
|
|
|
msgstr "पासवर्ड [none]: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5276
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Bluetooth device address"
|
|
|
|
|
msgstr "ब्ल्युटूथ साधन पत्ता: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5320
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5742
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6657
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6695
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6814
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "MAC [none]"
|
|
|
|
|
msgstr "MAC [none]: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5326
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enable STP [no]"
|
|
|
|
|
msgstr "STP %s सुरू करा"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5332
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "STP priority [32768]"
|
|
|
|
|
msgstr "STP प्राधान्यता [32768]: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5338
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Forward delay [15]"
|
|
|
|
|
msgstr "फॉरवर्ड डिले [15]: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5344
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Hello time [2]"
|
|
|
|
|
msgstr "हलो वेळ [2]: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5350
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Max age [20]"
|
|
|
|
|
msgstr "कमाल वय [20]: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5356
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "MAC address ageing time [300]"
|
|
|
|
|
msgstr "MAC पत्ता अजिंग वेळ [300]: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5362
|
|
|
|
|
msgid "Enable IGMP snooping [no]"
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5374
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Bridge port priority [32]"
|
|
|
|
|
msgstr "ब्रिज पोर्ट प्राधान्यता [32]: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5380
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Bridge port STP path cost [100]"
|
|
|
|
|
msgstr "ब्रिज पोर्ट STP पाथ कॉस्ट [100]: "
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5386
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Hairpin [no]"
|
|
|
|
|
msgstr "हैर्पिन मोड"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5401
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5682
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6547
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Username [none]"
|
|
|
|
|
msgstr "वापरकर्तानाव [none]: "
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5484
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
|
|
|
|
|
"as:\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
" [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"The items can be separated by commas or spaces.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Example: alice bob charlie\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
"वापरकर्ता परवानगीची सूची द्या. हे वापरकर्ता नावांची सूची आहे ज्यांचे रूपण खालीलप्रमाणे "
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
"आहे:\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
" [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,... \n"
|
|
|
|
|
"स्वल्पविराम किंवा स्पेसतर्फे घटकांना विभाजीत करणे शक्य आहे.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"उदाहरणार्थ: alice bob charlie\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5527
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enter secondary connections that should be activated when this connection "
|
|
|
|
|
"is\n"
|
|
|
|
|
"activated. Connections can be specified either by UUID or ID (name). nmcli\n"
|
|
|
|
|
"transparently translates names to UUIDs. Note that NetworkManager only "
|
|
|
|
|
"supports\n"
|
|
|
|
|
"VPNs as secondary connections at the moment.\n"
|
|
|
|
|
"The items can be separated by commas or spaces.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Example: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ही जोडणी सक्रीय असतेवेळी सक्रीय असणाऱ्या दुसऱ्या\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
"जोडण्या द्या. जोडण्यांना एकतर UUID किंवा ID (नाव) द्वारे निर्देशीत करणे शक्य आहे. nmcli\n"
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
"transparently translates names to UUIDs. Note that NetworkManager only "
|
|
|
|
|
"supports\n"
|
|
|
|
|
"VPNs as secondary connections at the moment.\n"
|
|
|
|
|
"The items can be separated by commas or spaces.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Example: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5544
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n"
|
|
|
|
|
"quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n"
|
|
|
|
|
"'true','yes','on' to set the connection as metered\n"
|
|
|
|
|
"'false','no','off' to set the connection as not metered\n"
|
|
|
|
|
"'unknown' to let NetworkManager choose a value using some heuristics\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5699
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "APN"
|
|
|
|
|
msgstr "AP"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5751
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6720
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6844
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "MTU [auto]"
|
|
|
|
|
msgstr "MTU [auto]: "
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5770
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "P_KEY [none]"
|
|
|
|
|
msgstr "P_KEY [काहीही नाही]: "
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5779
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Parent interface [none]"
|
|
|
|
|
msgstr "पॅरेंट संवाद [काहीही नाही]: "
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5802
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Example: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"DNS सर्व्हर्सच्या IPv4 पत्त्यांची सूची द्या.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"उदाहरणार्थ: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5834
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]"
|
|
|
|
|
msgstr "IPv4 पत्ता (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5836
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"Missing prefix is regarded as prefix of 32.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
"Example: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"IPv4 पत्त्यांची सूची द्या ज्याचे रूपण खालील प्रमाणे आहे:\n"
|
|
|
|
|
" ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n"
|
|
|
|
|
"न आढळणाऱ्या प्रिफिक्सला 32चे प्रिफिक्स असे स्वीकारले जाते.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"उदाहरणार्थ: 192.168.1.5/24 192.168.1.1, 10.0.0.11/24\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5849
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "IPv4 gateway [none]"
|
|
|
|
|
msgstr "IPv4 पत्ता (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5857
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n"
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
"Missing next-hop is regarded as 0.0.0.0.\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
"Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
"Examples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
|
|
|
|
|
" 10.1.2.0/24\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
"IPv4 राऊट्सची सूची द्या ज्याचे रूपण खालील प्रमाणे आहे:\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
" ip/[prefix] next-hop [metric],... \n"
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
"न आढळणाऱ्या प्रिफिक्सला 32चे प्रिफिक्स असे समजले जाते.\n"
|
|
|
|
|
"न आढळणाऱ्या पुढील-हॉपला 0.0.0.0 असे समजले जाते.\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
"न आढळणारे मेट्रिक किंवा 0 म्हणजे पूर्वनिर्धारित मेट्रिक (NM/कर्नल यास पूर्वनिर्धारित मूल्य असे "
|
2014-09-29 07:38:21 +00:00
|
|
|
|
"सेट केले जाईल).\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
"उदाहरणार्थ: : 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
|
|
|
|
|
" 10.1.2.0/24\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5923
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration "
|
|
|
|
|
"method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
|
|
|
|
|
"by automatic configuration. DNS servers cannot be used with the 'shared' or "
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"'link-local' IPv6 configuration methods, as there is no upstream network. In "
|
|
|
|
|
"all other IPv6 configuration methods, these DNS servers are used as the only "
|
|
|
|
|
"DNS servers for this connection.\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Example: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
"DNS सर्व्हर्सच्या IPv6 पत्त्यांची सूची द्या. IPv6 संरचना मेथड 'auto' असल्यास, ह्या DNS "
|
|
|
|
|
"सर्व्हर्सला स्वसंरचनातर्फे पुरवलेल्यांध्ये (असल्यास) समाविष्ट केले जाते. DNS सर्व्हर्सचा वापर "
|
|
|
|
|
"अपस्ट्रिम नेटवर्क नसल्याने, 'shared' किंवा 'link-local' IPv6 संरचना मेथेड्ससह शक्य नाही. "
|
|
|
|
|
"इतर सर्व IPv6 संरचना मेथड्समध्ये, ह्या DNS सर्व्हर्सचा वापर ह्या जोडणीकरिता एकमेव DNS "
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"सर्व्हर्स म्हणून केला जातो.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"उदाहरणार्थ: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5961
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]"
|
|
|
|
|
msgstr "IPv6 पत्ता (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5963
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"Missing prefix is regarded as prefix of 128.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
"Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"IPv6 पत्त्यांची सूची द्या ज्याचे रूपण खालील प्रमाणे आहे:\n"
|
|
|
|
|
" ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n"
|
|
|
|
|
"न आढळणाऱ्या प्रिफिक्सला 128चे प्रिफिक्स असे स्वीकारले जाते.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"उदाहरणार्थ: 2607:f0d0:1002:51::4/64 2607:f0d0:1002:51::1, "
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5976
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "IPv6 gateway [none]"
|
|
|
|
|
msgstr "IPv6 पत्ता (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5984
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
|
|
|
|
|
" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"Missing prefix is regarded as a prefix of 128.\n"
|
|
|
|
|
"Missing next-hop is regarded as \"::\".\n"
|
|
|
|
|
"Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
|
|
|
|
|
"db8:beef::3 2\n"
|
|
|
|
|
" abbe::/64 55\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"खालील प्रमाणे रूपण असलेल्या IPv6 राऊट्स्ची सूची द्या:\n"
|
|
|
|
|
" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
|
|
|
|
|
"न आढळणाऱ्या प्रिफिक्सला 128 चे प्रिफिक्स असे स्वीकारले जाते.\n"
|
|
|
|
|
"न आढळणाऱ्या पुढील-हॉपला \"::\" असे समजले जाते.\n"
|
|
|
|
|
"न आढळणारे मेट्रिक किंवा 0 यास पूर्वनिर्धारित मेट्रिक असे समजले जाते (NM/कर्लन यास "
|
|
|
|
|
"पूर्वनिर्धारित मूल्य म्हणून ठरवले जाईल).\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"उदाहरणार्थ:2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
|
|
|
|
|
"db8:beef::3 2\n"
|
|
|
|
|
" abbe::/64 55\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6062
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6580
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Parent device [none]"
|
|
|
|
|
msgstr "पॅरेंट संवाद [काहीही नाही]: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6068
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Local endpoint [none]"
|
|
|
|
|
msgstr "पॅरेंट संवाद [काहीही नाही]: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6075
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6600
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Remote"
|
|
|
|
|
msgstr "काढून टाका"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6112
|
|
|
|
|
msgid "MACsec parent device or connection UUID"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6133
|
|
|
|
|
msgid "Enable encryption [yes]"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6139
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:520
|
|
|
|
|
msgid "MKA CAK"
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6149
|
|
|
|
|
msgid "MKA_CKN"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6155
|
|
|
|
|
msgid "SCI port [1]"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6178
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "MACVLAN parent device or connection UUID"
|
|
|
|
|
msgstr "VLAN पॅरेंट साधन किंवा जोडणी UUID: "
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6203
|
|
|
|
|
msgid "Tap [no]"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6216
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6769
|
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:224
|
|
|
|
|
msgid "SSID"
|
|
|
|
|
msgstr "SSID"
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6225
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "OLPC Mesh channel [1]"
|
|
|
|
|
msgstr "OLPC मेश वाहिनी [1]: "
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6234
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "DHCP anycast MAC address [none]"
|
|
|
|
|
msgstr "DHCP एनिकास्ट MAC पत्ता [none]: "
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6246
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Service [none]"
|
|
|
|
|
msgstr "सेवा [काहीही नाही]: "
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6253
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "PPPoE username"
|
|
|
|
|
msgstr "PPPoE वापरकर्तानाव: "
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6354
|
|
|
|
|
msgid "Browser only [no]"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6360
|
|
|
|
|
msgid "PAC URL"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6366
|
|
|
|
|
msgid "PAC script"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6381
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6397
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Team JSON configuration [none]"
|
|
|
|
|
msgstr "टिम JSON संरचना [काहीही नाही]: "
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6450
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "User ID [none]"
|
|
|
|
|
msgstr "वापरकर्तानाव [none]: "
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6456
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Group ID [none]"
|
|
|
|
|
msgstr "MAC [none]: "
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6462
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable PI [no]"
|
|
|
|
|
msgstr "STP %s सुरू करा"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6468
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enable VNET header [no]"
|
|
|
|
|
msgstr "STP %s सुरू करा"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6474
|
|
|
|
|
msgid "Enable multi queue [no]"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6487
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "VLAN parent device or connection UUID"
|
|
|
|
|
msgstr "VLAN पॅरेंट साधन किंवा जोडणी UUID: "
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6494
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "VLAN ID (<0-4094>)"
|
|
|
|
|
msgstr "VLAN ID <0-4095>: "
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6500
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]"
|
|
|
|
|
msgstr "VLAN फ्लॅग्ज (<0-7>) [none]: "
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6509
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Ingress priority maps [none]"
|
|
|
|
|
msgstr "इंग्रेस प्राधान्यता मॅप्स [none]: "
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6519
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Egress priority maps [none]"
|
|
|
|
|
msgstr "एग्रेस प्राधान्यता मॅप्स [none]: "
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6587
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "VXLAN ID"
|
|
|
|
|
msgstr "VLAN ID <0-4095>: "
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6593
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Local address [none]"
|
|
|
|
|
msgstr "DHCP एनिकास्ट MAC पत्ता [none]: "
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6606
|
|
|
|
|
msgid "Minimum source port [0]"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6612
|
|
|
|
|
msgid "Maximum source port [0]"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6618
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Destination port [8472]"
|
|
|
|
|
msgstr "लक्ष्य"
|
2010-05-21 01:51:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6664
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "WiMAX NSP name"
|
|
|
|
|
msgstr "WiMAX NSP नाव: "
|
2010-05-21 01:51:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6701
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6819
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Cloned MAC [none]"
|
|
|
|
|
msgstr "क्लोन केलेले MAC [none]: "
|
2010-05-21 01:51:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6728
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Example: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"तीन वाहिनींची सूची द्या (स्वल्पविराम किंवा स्पेस विभाजीत).\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"उदाहरणार्थ: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6952
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
|
|
|
|
|
"and 2 or passphrase.\n"
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
"WEP किजचा प्रकार द्या. स्वीकार्य मूल्ये: 0 किंवा अपरिचीत, 1 किंवा कि, आणि 2 किंवा "
|
|
|
|
|
"पासफ्रेज आहे.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7415
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "name"
|
|
|
|
|
msgstr "वापरकर्तानाव"
|
2010-05-21 01:51:01 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-polkit-listener.c:212
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "An authentication session is already underway."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:230
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:273
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:303
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:342
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:504
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:538
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:556
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:119
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:123
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:129
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:134 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:75
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:277 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:308
|
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:341
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
msgstr "पासवर्ड"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:241
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Identity"
|
|
|
|
|
msgstr "ओळख"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:248
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Private key password"
|
|
|
|
|
msgstr "प्राइव्हेट कि पासवर्ड"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:289
|
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:289
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Key"
|
|
|
|
|
msgstr "कि"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:335
|
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:78
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Service"
|
|
|
|
|
msgstr "सेवा"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:465
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Authentication required by wireless network"
|
|
|
|
|
msgstr "वायरलेस नेटवर्कतर्फे ओळख पटवणे आवश्यक आहे"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:466
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
|
|
|
|
"'%s'."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"वायरलेस नेटवर्क '%s' करिता प्रवेश प्राप्त करण्यासाठी पासवर्डज किंवा एनक्रिप्शन किज आवश्यक "
|
|
|
|
|
"आहे."
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:474
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
|
|
|
|
msgstr "वायर्ड 802.1X ओळख पटवा"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:475
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Secrets are required to access the wired network '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:480
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "DSL authentication"
|
|
|
|
|
msgstr "DSL ओळख पटवा"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:481
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Secrets are required for the DSL connection '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:489
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "PIN code required"
|
|
|
|
|
msgstr "PIN कोड आवश्यक"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:490
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
|
|
|
|
msgstr "मोबाईल ब्रॉडबँड साधनकरिता PIN कोड आवश्यक आहे"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:492
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "PIN"
|
|
|
|
|
msgstr "PIN"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:500
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:534
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:552
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mobile broadband network password"
|
|
|
|
|
msgstr "मोबाईल ब्रॉडबँड नेटवर्क पासवर्ड"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:501
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:535
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:553
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:573
|
2009-09-11 02:15:54 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "A password is required to connect to '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' सह जोडणीकरिता पासवर्ड आवश्यक आहे."
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:515
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Secrets are required to access the MACsec network '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:519
|
|
|
|
|
msgid "MACsec PSK authentication"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:528
|
|
|
|
|
msgid "MACsec EAP authentication"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:568
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "VPN password required"
|
|
|
|
|
msgstr "PIN कोड आवश्यक"
|
|
|
|
|
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:48
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "unknown VPN plugin \"%s\""
|
|
|
|
|
msgstr "अपरिचीत लॉग डोमेन '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:59
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "cannot load legacy-only VPN plugin \"%s\" for \"%s\""
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:64
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"cannot load VPN plugin \"%s\" due to missing \"%s\". Missing client plugin?"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:69
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "failed to load VPN plugin \"%s\": %s"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: %s.%s: %s संपादित करण्यास अपयशी."
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:124
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Certificate password"
|
|
|
|
|
msgstr "प्राइव्हेट कि पासवर्ड"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:125
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "HTTP proxy password"
|
|
|
|
|
msgstr "पासवर्ड दाखवा"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:130
|
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:135
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Group password"
|
|
|
|
|
msgstr "पासवर्ड दाखवा"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:139 ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:143
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:143
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gateway"
|
|
|
|
|
msgstr "गेटवे"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:140
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cookie"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:141
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Gateway certificate hash"
|
|
|
|
|
msgstr "अवैध प्रमाणपत्र रूपण"
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/nm-online.c:91
|
2015-11-16 13:54:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Connecting"
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणी करत आहे"
|
2009-09-11 02:15:54 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/nm-online.c:189
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: timeout creating NMClient object\n"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: NMClient ऑब्जेक्ट निर्माण अशक्य: %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/nm-online.c:209
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: Could not create NMClient object: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: NMClient ऑब्जेक्ट निर्माण अशक्य: %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/nm-online.c:235
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value "
|
|
|
|
|
"is 30)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
"जोडणीकरिता प्रतिक्षा करण्याजोगी वेळ, सेकंदात (पर्याय विना, पूर्वनिर्धारित मूल्य 30 आहे)"
|
2009-09-11 02:15:54 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/nm-online.c:236
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting"
|
|
|
|
|
msgstr "NetworkManager सुरू किंवा बंद असल्यास पटकण बाहेर पडा"
|
2009-09-11 02:15:54 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/nm-online.c:237
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Don't print anything"
|
|
|
|
|
msgstr "काहिहि छापू नका"
|
2009-09-11 02:15:54 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/nm-online.c:238
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Wait for NetworkManager startup instead of a connection"
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणीऐवजी NetworkManager स्टार्टअपकरिता वाट पहा"
|
2009-09-11 02:15:54 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/nm-online.c:260
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections."
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "स्टार्टअप नेटवर्क जोडण्या सक्रीय करण्यापासून बंद करण्याची प्रतिक्षा करतो."
|
2009-09-11 02:15:54 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/nm-online.c:267 ../clients/nm-online.c:273
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options."
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "अवैध पर्याय. वैध पर्यायांची सूची पहाण्याकरीता कृपया --helpचा वापर करा."
|
2009-09-11 02:15:54 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:177 ../clients/tui/nmt-editor.c:430
|
2014-09-29 07:38:21 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:174
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:122 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui.c:136
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
|
msgstr "ठिक आहे"
|
2009-09-11 02:15:54 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:325
|
|
|
|
|
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:357
|
2009-09-11 02:15:54 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not create temporary file: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "तात्पुर्त्या फाइल: %s चे निर्माण अशक्य"
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:365
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Editor failed: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "संपादक अपयशी: %s"
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:373
|
2009-09-11 02:15:54 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Editor failed with status %d"
|
|
|
|
|
msgstr "स्थिती %d सह संपादक अपयशी ठरले"
|
2009-09-11 02:15:54 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:375
|
2009-09-11 02:15:54 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Editor failed with signal %d"
|
|
|
|
|
msgstr "स्थिती %d सह संपादक अपयशी ठरले"
|
2009-09-11 02:15:54 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:379
|
2009-09-11 02:15:54 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not re-read file: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "फाइल: %s वाचणे अशक्य"
|
2009-09-11 02:15:54 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:146 ../libnm-glib/nm-device.c:1821
|
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device.c:1617
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ethernet"
|
|
|
|
|
msgstr "इथरनेट"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:150
|
2009-09-11 02:15:54 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ethernet connection %d"
|
|
|
|
|
msgstr "इथरनेट जोडणी %d"
|
2009-09-11 02:15:54 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:154 ../libnm-glib/nm-device.c:1823
|
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device.c:1619
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Wi-Fi"
|
|
|
|
|
msgstr "वाय-फाय"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:158
|
2009-09-11 02:15:54 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Wi-Fi connection %d"
|
|
|
|
|
msgstr "वायफाय जोडणी %d"
|
2009-09-11 02:15:54 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:163 ../libnm-core/nm-connection.c:1939
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1833 ../libnm/nm-device.c:1629
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "InfiniBand"
|
|
|
|
|
msgstr "इंफिनिबँड"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:167
|
2011-04-02 13:58:00 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "InfiniBand connection %d"
|
|
|
|
|
msgstr "इंफिनिबँड जोडणी %d"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:172 ../libnm-glib/nm-device.c:1831
|
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device.c:1627
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mobile Broadband"
|
|
|
|
|
msgstr "मोबाईल ब्रॉडबँड"
|
2011-04-02 13:58:00 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:175
|
2011-04-02 13:58:00 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mobile broadband connection %d"
|
|
|
|
|
msgstr "मोबाईल ब्रॉडबँड जोडणी %d"
|
2011-04-02 13:58:00 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:181 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:62
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "DSL"
|
|
|
|
|
msgstr "DSL"
|
2009-09-11 02:15:54 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:185
|
2009-09-11 02:15:54 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "DSL connection %d"
|
|
|
|
|
msgstr "DSL जोडणी %d"
|
2009-09-11 02:15:54 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:190 ../libnm-core/nm-connection.c:1931
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1835 ../libnm-util/nm-connection.c:1626
|
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device.c:1631
|
|
|
|
|
#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4435
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bond"
|
|
|
|
|
msgstr "बाँड"
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:194
|
2009-09-11 02:15:54 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bond connection %d"
|
|
|
|
|
msgstr "बाँड जोडणी %d"
|
2009-09-11 02:15:54 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:199 ../libnm-core/nm-connection.c:1935
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1839 ../libnm-util/nm-connection.c:1630
|
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device.c:1635
|
|
|
|
|
#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4725
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bridge"
|
|
|
|
|
msgstr "ब्रिज"
|
2009-09-11 02:15:54 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:204
|
2009-09-11 02:15:54 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bridge connection %d"
|
|
|
|
|
msgstr "ब्रिज जोडणी %d"
|
2009-09-11 02:15:54 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:208 ../libnm-core/nm-connection.c:1933
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1837 ../libnm-util/nm-connection.c:1628
|
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device.c:1633
|
|
|
|
|
#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4538
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Team"
|
|
|
|
|
msgstr "टिम"
|
2009-09-11 02:15:54 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:213
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Team connection %d"
|
|
|
|
|
msgstr "टिम जोडणी %d"
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:217 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:94
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-connection.c:1937 ../libnm-glib/nm-device.c:1841
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-connection.c:1632 ../libnm/nm-device.c:1637
|
|
|
|
|
msgid "VLAN"
|
|
|
|
|
msgstr "VLAN"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:221
|
2009-09-11 02:15:54 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "VLAN connection %d"
|
|
|
|
|
msgstr "VLAN जोडणी %d"
|
2009-09-11 02:15:54 +00:00
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:225 ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:136
|
|
|
|
|
msgid "IP tunnel"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:229
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "IP tunnel connection %d"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:244
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "VPN connection %d"
|
|
|
|
|
msgstr "VPN जोडणी %d"
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-device-entry.c:370
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select..."
|
|
|
|
|
msgstr "निवडा..."
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:110
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
|
msgstr "समाविष्ट करा"
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:113
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:169 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:167
|
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:109 ../clients/tui/nmt-page-team.c:173
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit..."
|
|
|
|
|
msgstr "संपादित करा..."
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:116
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:531
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "नष्ट करा"
|
2009-09-11 02:15:54 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103
|
|
|
|
|
msgid "Hide"
|
|
|
|
|
msgstr "लपवा"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103
|
|
|
|
|
msgid "Show"
|
|
|
|
|
msgstr "दाखवा"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:98
|
2009-09-11 02:15:54 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not create editor for connection '%s' of type '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणी '%s', प्रकार '%s' करिता संपादकचे निर्माण अशक्य."
|
2009-09-11 02:15:54 +00:00
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:102
|
2009-09-11 02:15:54 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not create editor for invalid connection '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "अवैध जोडणी '%s' करिता संपादकाचे निर्माण अशक्य."
|
2009-09-11 02:15:54 +00:00
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:112
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit Connection"
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणी संपादित करा"
|
2009-09-11 02:15:54 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:174
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to save connection: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणी: %s साठवणे अशक्य"
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:188
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to add new connection: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "नवीन जोडणी: %s समाविष्ट करणे अशक्य"
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:333
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Profile name"
|
|
|
|
|
msgstr "प्रोफाइल नाव"
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:344
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Ethernet device"
|
|
|
|
|
msgstr "इथरनेट"
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:346
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Device"
|
|
|
|
|
msgstr "साधन"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. And finally the bottom widgets
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:406
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Automatically connect"
|
|
|
|
|
msgstr "स्व जोडणी करा"
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:412
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Available to all users"
|
|
|
|
|
msgstr "सर्व वापरकर्त्यांना उपलब्ध"
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:427 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:171
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:115 ../clients/tui/nmtui-edit.c:222
|
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:530 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:67
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "रद्द करा"
|
2009-09-11 02:15:54 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:86 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:117
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "bytes"
|
|
|
|
|
msgstr "बाइट्स"
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:84
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Round-robin"
|
|
|
|
|
msgstr "राऊंड-रॉबिन"
|
2009-09-11 02:15:54 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:85
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Active Backup"
|
|
|
|
|
msgstr "सक्रीय बॅकअप"
|
2009-09-11 02:15:54 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:86
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "XOR"
|
|
|
|
|
msgstr "XOR"
|
2009-09-11 02:15:54 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:87
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Broadcast"
|
|
|
|
|
msgstr "ब्रॉडकास्ट"
|
2009-09-11 02:15:54 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:88
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "802.3ad"
|
|
|
|
|
msgstr "802.3ad"
|
2009-09-11 02:15:54 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:89
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)"
|
|
|
|
|
msgstr "अडॅप्टिव्ह ट्रांस्मिट लोड बॅलेंसिंग (tlb)"
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:90
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Adaptive Load Balancing (alb)"
|
|
|
|
|
msgstr "अडॅप्टिव्ह लोड बॅलेंसिंग (alb)"
|
2009-09-11 02:15:54 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:96
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "MII (recommended)"
|
|
|
|
|
msgstr "MII (शिफारसीय)"
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:97
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "ARP"
|
|
|
|
|
msgstr "ARP"
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:351
|
|
|
|
|
msgid "BOND"
|
|
|
|
|
msgstr "BOND"
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:355 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:85
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-team.c:152
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Slaves"
|
|
|
|
|
msgstr "स्लेव्हज"
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:367 ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:148
|
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:230
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "मोड"
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:373
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Primary"
|
|
|
|
|
msgstr "प्राथमिक"
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:379
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Link monitoring"
|
|
|
|
|
msgstr "लिंक नियंत्रण"
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:385 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:392
|
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:399 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:406
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "milliseconds"
|
|
|
|
|
msgid "ms"
|
|
|
|
|
msgstr "ms"
|
2009-09-11 02:15:54 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:386 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:407
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Monitoring frequency"
|
|
|
|
|
msgstr "नियंत्रण वारंवारता"
|
2009-09-11 02:15:54 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:393
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Link up delay"
|
|
|
|
|
msgstr "लिंक अप विलंब"
|
2009-09-11 02:15:54 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:400
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Link down delay"
|
|
|
|
|
msgstr "लिंक डाऊन विलंब"
|
2009-09-11 02:15:54 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:413
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "ARP targets"
|
|
|
|
|
msgstr "ARP लक्ष्य"
|
2009-09-11 02:15:54 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:60
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "BRIDGE PORT"
|
|
|
|
|
msgstr "BRIDGE PORT"
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:67
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:118
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Priority"
|
|
|
|
|
msgstr "प्राधान्यता"
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:73
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Path cost"
|
|
|
|
|
msgstr "पाथ कॉस्ट"
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:75
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hairpin mode"
|
|
|
|
|
msgstr "हैर्पिन मोड"
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:81
|
|
|
|
|
msgid "BRIDGE"
|
|
|
|
|
msgstr "BRIDGE"
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:96 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:127
|
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:137 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:147
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "seconds"
|
|
|
|
|
msgstr "सेकंद"
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:97
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Aging time"
|
|
|
|
|
msgstr "एजिंग वेळ"
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:99
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enable IGMP snooping"
|
|
|
|
|
msgstr "STP %s सुरू करा"
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:105
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)"
|
|
|
|
|
msgstr "STP सुरू करा (स्पॅनिंग ट्री प्रोटोकॉल)"
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:128
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Forward delay"
|
|
|
|
|
msgstr "फॉरवर्ड डिले"
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:138
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hello time"
|
|
|
|
|
msgstr "हलो वेळ"
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:148
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Max age"
|
|
|
|
|
msgstr "कमाल वय"
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:70
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "ETHERNET"
|
|
|
|
|
msgstr "ETHERNET"
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:77 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:122
|
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:364
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cloned MAC address"
|
|
|
|
|
msgstr "क्लोन केलेले MAC पत्ते"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:83
|
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:94
|
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:186 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:128
|
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:370
|
|
|
|
|
msgid "MTU"
|
|
|
|
|
msgstr "MTU"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:47
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Datagram"
|
|
|
|
|
msgstr "डाटाग्राम"
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:48
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Connected"
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणी केली"
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:81
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "INFINIBAND"
|
|
|
|
|
msgstr "INFINIBAND"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:88
|
|
|
|
|
msgid "Transport mode"
|
|
|
|
|
msgstr "ट्रांस्पोर्ट मोड"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:38
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "बंद केले"
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:39 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:39
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Automatic"
|
|
|
|
|
msgstr "स्व"
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:40 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:41
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Link-Local"
|
|
|
|
|
msgstr "लिंक-लोकल"
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:41 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:42
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Manual"
|
|
|
|
|
msgstr "मॅन्युअल"
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:42
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shared"
|
|
|
|
|
msgstr "शेअर्ड"
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:82 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:82
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "(No custom routes)"
|
|
|
|
|
msgstr "(पसंतीचे राऊट्स नाही)"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:85 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:85
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "One custom route"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%d custom routes"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "एक पसंतीचा राउट"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%d पसंतीचे राउट"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:128
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "IPv4 CONFIGURATION"
|
|
|
|
|
msgstr "IPv4 संरचना"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:136 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:136
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Addresses"
|
|
|
|
|
msgstr "पत्ते"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:150 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:150
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "DNS servers"
|
|
|
|
|
msgstr "DNS सर्व्हर्स"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:156 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:156
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Search domains"
|
|
|
|
|
msgstr "सर्च डोमैन्स"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:171 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:169
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Routing"
|
|
|
|
|
msgstr "राउटिंग"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:173 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:171
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Never use this network for default route"
|
|
|
|
|
msgstr "पूर्वनिर्धारित राऊटकरिता ह्या नेटवर्कचा वापर कधीच करू नका"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:179 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:177
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ignore automatically obtained routes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:187
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Require IPv4 addressing for this connection"
|
|
|
|
|
msgstr "ह्या जोडणीकरिता IPv4 पत्ता आवश्यक आहे"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:38
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ignore"
|
|
|
|
|
msgstr "दुर्लक्ष करा"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:40
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Automatic (DHCP-only)"
|
|
|
|
|
msgstr "स्व (फक्त DHCP)"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:128
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "IPv6 CONFIGURATION"
|
|
|
|
|
msgstr "IPv6 संरचना"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:185
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Require IPv6 addressing for this connection"
|
|
|
|
|
msgstr "ह्या जोडणीकरिता IPv6 पत्ता आवश्यक आहे"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#. The order must match the NM_IP_TUNNEL_MODE_* enum
|
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:78
|
|
|
|
|
msgid "IPIP"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:79
|
|
|
|
|
msgid "GRE"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:80
|
|
|
|
|
msgid "SIT"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:81
|
|
|
|
|
msgid "ISATAP"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:82
|
|
|
|
|
msgid "VTI"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:83
|
|
|
|
|
msgid "IP6IP6"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:84
|
|
|
|
|
msgid "IPIP6"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:85
|
|
|
|
|
msgid "IP6GRE"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:86
|
|
|
|
|
msgid "VTI6"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:150 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:99
|
|
|
|
|
msgid "Parent"
|
|
|
|
|
msgstr "पॅरेंट"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:157
|
|
|
|
|
msgid "Local IP"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:163
|
|
|
|
|
msgid "Remote IP"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:169
|
|
|
|
|
msgid "Input key"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:176
|
|
|
|
|
msgid "Output key"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:131
|
2014-09-29 07:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "PPP CONFIGURATION"
|
|
|
|
|
msgstr "PPP संरचना"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:140
|
2014-09-29 07:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Allowed authentication methods:"
|
|
|
|
|
msgstr "ओळख पटवण्याच्या पद्धती स्वीकारले:"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:147
|
2014-09-29 07:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "EAP"
|
|
|
|
|
msgstr "EAP"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:155
|
2014-09-29 07:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "PAP"
|
|
|
|
|
msgstr "PAP"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:163
|
2014-09-29 07:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "CHAP"
|
|
|
|
|
msgstr "CHAP"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:171
|
2014-09-29 07:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "MSCHAPv2"
|
|
|
|
|
msgstr "MSCHAPv2"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:179
|
2014-09-29 07:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "MSCHAP"
|
|
|
|
|
msgstr "MSCHAP"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:195
|
2014-09-29 07:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)"
|
|
|
|
|
msgstr "पॉइंट-टू-पॉइंट एनक्रिप्शन (MPPE) चा वापर करा"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:207
|
2014-09-29 07:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Require 128-bit encryption"
|
|
|
|
|
msgstr "128-बिट एंक्रिप्शन आवश्यक"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:217
|
2014-09-29 07:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use stateful MPPE"
|
|
|
|
|
msgstr "स्टेटफूल MPPE चा वापर करा"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:229
|
2014-09-29 07:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Allow BSD data compression"
|
|
|
|
|
msgstr "BSD डाटा आंकुचन स्वीकारा"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:237
|
2014-09-29 07:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Allow Deflate data compression"
|
|
|
|
|
msgstr "डाटा आंकुचन कमी करणे स्वीकारा"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:245
|
2014-09-29 07:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use TCP header compression"
|
|
|
|
|
msgstr "TCP शीर्षक आंकुचनचा वापर करा"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:255
|
2014-09-29 07:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Send PPP echo packets"
|
|
|
|
|
msgstr "PPP echo पॅकेट्स पाठवा"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:92
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "TEAM PORT"
|
|
|
|
|
msgstr "TEAM PORT"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:99 ../clients/tui/nmt-page-team.c:163
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "JSON configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "JSON संरचना"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-team.c:145
|
|
|
|
|
msgid "TEAM"
|
|
|
|
|
msgstr "TEAM"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:114
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "VLAN id"
|
|
|
|
|
msgstr "VLAN id"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:64
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Wi-Fi"
|
|
|
|
|
msgid "Client"
|
|
|
|
|
msgstr "क्लाएंट"
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:65
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Access Point"
|
|
|
|
|
msgstr "ॲक्सेस पॉइंट"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:66
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ad-Hoc Network"
|
|
|
|
|
msgstr "ॲडहॉक नेटवर्क"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:71
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Wi-Fi"
|
|
|
|
|
msgid "Automatic"
|
|
|
|
|
msgstr "स्व"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 802.11a Wi-Fi network
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:73
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "A (5 GHz)"
|
|
|
|
|
msgstr "A (5 GHz)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 802.11b / 802.11g Wi-Fi network
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:75
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "B/G (2.4 GHz)"
|
|
|
|
|
msgstr "B/G (2.4 GHz)"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:80
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Wi-Fi security"
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "काहिही नाही"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:81
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "WPA & WPA2 Personal"
|
|
|
|
|
msgstr "WPA आणि WPA2 पर्सनल"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:82
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
|
|
|
|
|
msgstr "WPA आणि WPA2 एंटरप्राइज"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:83
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
|
|
|
|
|
msgstr "WEP 40/128-बिट कि (Hex किंवा ASCII)"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:84
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
|
|
|
|
|
msgstr "WEP 128-बिट पासफ्रेज"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:85
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
|
|
|
|
|
msgstr "डायनॅमिक WEP (802.1x)"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:86
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "LEAP"
|
|
|
|
|
msgstr "LEAP"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:91
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "WEP key index"
|
|
|
|
|
msgid "1 (Default)"
|
|
|
|
|
msgstr "१ (पूर्वनिर्धारित)"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:92
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "WEP key index"
|
|
|
|
|
msgid "2"
|
|
|
|
|
msgstr "२"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:93
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "WEP key index"
|
|
|
|
|
msgid "3"
|
|
|
|
|
msgstr "३"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:94
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "WEP key index"
|
|
|
|
|
msgid "4"
|
|
|
|
|
msgstr "४"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:99
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Open System"
|
|
|
|
|
msgstr "प्रणाली उघडा"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:100
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shared Key"
|
|
|
|
|
msgstr "शेअर्ड कि"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:214
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "WI-FI"
|
|
|
|
|
msgstr "WI-FI"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:256
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "वाहिनी"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:261
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Security"
|
|
|
|
|
msgstr "सुरक्षा"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. "wpa-enterprise"
|
|
|
|
|
#. FIXME
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:282
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)"
|
|
|
|
|
msgstr "(wpa-enterprise करिता अजूनही समर्थन नाही...)"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:292 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:311
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "WEP index"
|
|
|
|
|
msgstr "WEP इंडेक्स"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:300 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:319
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Authentication"
|
|
|
|
|
msgstr "ओळख पटवा"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. "dynamic-wep"
|
|
|
|
|
#. FIXME
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:325
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "(No support for dynamic-wep yet...)"
|
|
|
|
|
msgstr "(dynamic-wep करिता अजूनही समर्थन नाही...)"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:358
|
|
|
|
|
msgid "BSSID"
|
|
|
|
|
msgstr "BSSID"
|
|
|
|
|
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:128
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ask for this password every time"
|
|
|
|
|
msgstr "प्रत्येकवेळी ह्या पासवर्डकरिता विचारा"
|
|
|
|
|
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:129
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show password"
|
|
|
|
|
msgstr "पासवर्ड दाखवा"
|
|
|
|
|
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Destination"
|
|
|
|
|
msgstr "लक्ष्य"
|
|
|
|
|
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Prefix"
|
|
|
|
|
msgstr "प्रिफिक्स"
|
|
|
|
|
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:200
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Next Hop"
|
|
|
|
|
msgstr "पुढील हॉप"
|
|
|
|
|
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:208
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Metric"
|
|
|
|
|
msgstr "मेट्रिक"
|
|
|
|
|
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:228
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "No custom routes are defined."
|
|
|
|
|
msgstr "पसंतीचे राउट्स ठरवले नाही."
|
|
|
|
|
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-slave-list.c:136
|
|
|
|
|
msgid "Select the type of slave connection you wish to add."
|
|
|
|
|
msgstr "समावेशजोगी स्लेव्ह जोडणीचे प्रकार नीवडा."
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:139
|
|
|
|
|
msgid "Add..."
|
|
|
|
|
msgstr "समाविष्ट करा..."
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:202
|
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "काढून टाका"
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:54
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
"openconnect will be run to authenticate.\n"
|
|
|
|
|
"It will return to nmtui when completed."
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:68
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: openconnect failed: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: जोडणी नष्ट करणे अपयशी: %s"
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:75
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "openconnect failed with status %d"
|
|
|
|
|
msgstr "स्थिती %d सह संपादक अपयशी ठरले"
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:79
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "openconnect failed with signal %d"
|
|
|
|
|
msgstr "स्थिती %d सह संपादक अपयशी ठरले"
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:178
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Activation failed"
|
|
|
|
|
msgstr "सक्रीयता अपयशी"
|
|
|
|
|
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:233
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Connecting..."
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणी करत आहे..."
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:271 ../clients/tui/nmtui-connect.c:302
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not activate connection: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणी: %s सक्रीय करणे अशक्य"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:362 ../clients/tui/nmtui-connect.c:411
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Activate"
|
|
|
|
|
msgstr "सुरू करा"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:364
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Deactivate"
|
|
|
|
|
msgstr "बंद करा"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:416 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui.c:130
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quit"
|
|
|
|
|
msgstr "बाहेर पडा"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:416 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:439
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "No such connection '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "ह्या प्रकारची जोडणी '%s' नाही"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:441
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Connection is already active"
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणी आधीपासूनच सक्रीय आहे"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:230
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create"
|
|
|
|
|
msgstr "निर्माण करा"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:372
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select the type of connection you wish to create."
|
|
|
|
|
msgstr "निर्माणजोगी जोडणीचे प्रकार नीवडा."
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:380
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does "
|
|
|
|
|
"not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
"VPN चे निर्माण करत असल्यास, आणि जोडणीजोगी VPN जोडणी सूचीमध्ये आढळत नसल्यास, तुमच्याकडे "
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
"कदाचित योग्य VPN प्लगइन इंस्टॉल केले नसावे."
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:416 ../clients/tui/nmtui-edit.c:432
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "New Connection"
|
|
|
|
|
msgstr "नवीन जोडणी"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:471
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to delete connection: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणी: '%s' नष्ट करणे अशक्य"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:510
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not delete connection '%s': %s"
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणी: %s नष्ट करणे अशक्य"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:532
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?"
|
|
|
|
|
msgstr "तुम्हाला नक्की जोडणी '%s' नष्ट करायचे?"
|
|
|
|
|
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:45
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Set Hostname"
|
|
|
|
|
msgstr "यजमाननाव सेट करा"
|
|
|
|
|
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:53
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hostname"
|
|
|
|
|
msgstr "यजमाननाव"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: this indicates the result. ie, "I have set the hostname to ..."
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:116
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Set hostname to '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "यजमाननाव '%s' असे सेट करा"
|
|
|
|
|
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:118
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to set hostname: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "यजमाननाव: %s असे सेट करा"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui.c:53 ../clients/tui/nmtui.c:56
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "connection"
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणी"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui.c:54
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit a connection"
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणी संपादित करा"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui.c:57
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Activate a connection"
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणी सक्रीय करा"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui.c:59
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "new hostname"
|
|
|
|
|
msgstr "नवीन यजमाननाव"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui.c:60
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Set system hostname"
|
|
|
|
|
msgstr "प्रणाली यजमाननाव सेट करा"
|
|
|
|
|
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui.c:104
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "NetworkManager TUI"
|
|
|
|
|
msgstr "NetworkManager TUI"
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui.c:112
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please select an option"
|
|
|
|
|
msgstr "कृपया पर्याय पसंत करा"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui.c:160
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Usage"
|
|
|
|
|
msgstr "वापर"
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui.c:241
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not parse arguments"
|
|
|
|
|
msgstr "बाबी वाचणे आवश्यक"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui.c:251
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not contact NetworkManager: %s.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "NetworkManager सह संपर्क अशक्य: %s.\n"
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../clients/tui/nmtui.c:256
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "NetworkManager is not running."
|
|
|
|
|
msgstr "NetworkManager सुरू नाही."
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto.c:118 ../libnm-util/crypto.c:131
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "PEM कि फाइल अंतर्गत समाप्त टॅघ '%s' आढळले नाही."
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto.c:131 ../libnm-util/crypto.c:144
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
|
|
|
|
|
msgstr "PEM वैयक्तिक कि फाइल नुरूप आढळले नाही."
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto.c:148 ../libnm-util/crypto.c:161
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
|
|
|
|
|
msgstr "सदोषीत PEM फाइल: Proc-Type प्रथम टॅग नव्हते."
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto.c:156 ../libnm-util/crypto.c:169
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "सदोषीत PEM फाइल: अपरिचीत Proc-Type टॅग '%s'."
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto.c:166 ../libnm-util/crypto.c:179
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
|
|
|
|
|
msgstr "सदोषीत PEM फाइल: DEK-Info दूसरे टॅग नव्हते."
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto.c:177 ../libnm-util/crypto.c:190
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
|
|
|
|
|
msgstr "सदोषीत PEM फाइल: DEK-Info टॅग अंतर्गत IV आढळले नाही."
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto.c:184 ../libnm-util/crypto.c:197
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
|
|
|
|
|
msgstr "सदोषीत PEM फाइल:DEK-Info टॅग अंतर्गत IV चे अवैध स्वरूप आढळे."
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto.c:199 ../libnm-util/crypto.c:212
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "सदोषीत PEM फाइल: अपरिचीत वैयक्तिक सीफर कि '%s'."
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto.c:218 ../libnm-util/crypto.c:231
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not decode private key."
|
|
|
|
|
msgstr "वैयक्तिक कि डिकोड करू शकले नाही."
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto.c:272 ../libnm-util/crypto.c:283
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag."
|
|
|
|
|
msgstr "अपेक्षित PKCS#8 सुरूवातीचे टॅग शोधण्यास अपयशी."
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto.c:280 ../libnm-util/crypto.c:291
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "अपेक्षित PKCS#8 समाप्तिचे टॅग '%s' शोधण्यास अपयशी."
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto.c:299 ../libnm-util/crypto.c:310
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to decode PKCS#8 private key."
|
|
|
|
|
msgstr "PKCS#8 प्राइव्हेट कि डिकोड करण्यास अपयशी."
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto.c:341 ../libnm-util/crypto.c:352
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "IV must be an even number of bytes in length."
|
|
|
|
|
msgstr "IV ची लांबी सम बाईटस् ची संख्या असायला हवी."
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto.c:355 ../libnm-util/crypto.c:366
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
|
|
|
|
|
msgstr "IV अंतर्गत non-hexadecimal अंक."
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto.c:395 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:91
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:197 ../libnm-core/crypto_nss.c:112
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:277 ../libnm-util/crypto.c:406
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:151 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:256
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:162 ../libnm-util/crypto_nss.c:323
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
|
|
|
|
|
msgstr "वैयक्तिक कि सिफर '%s' अपरिचीत नुरूप आढळले."
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto.c:494 ../libnm-util/crypto.c:516
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to determine private key type."
|
|
|
|
|
msgstr "वैयक्तिक कि प्रकार ओळखणे अशक्य."
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto.c:502
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Password provided, but key was not encrypted."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto.c:555 ../libnm-util/crypto.c:571
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "PEM certificate had no start tag '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "PEM प्रमाणपत्रात सुरवात टॅग '%s' आढळले नाही."
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto.c:564 ../libnm-util/crypto.c:580
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "PEM certificate had no end tag '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "PEM प्रमाणपत्रात समाप्त टॅग '%s' आढळले नाही."
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto.c:582 ../libnm-util/crypto.c:598
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to decode certificate."
|
|
|
|
|
msgstr "प्रमाणपत्र डिकोड करण्यास अपयशी."
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:48 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:48
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to initialize the crypto engine."
|
|
|
|
|
msgstr "क्रिप्टो इंजीन प्रारंभ करण्यास अपयशी."
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:99 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:159
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
|
|
|
|
|
msgstr "अवैध IV लांबी (किमान %zd असायला हवे)."
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:115 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:175
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s (%s)"
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "डिक्रीपशन सिफर संदर्भ प्रारंभ करण्यास अपयशी: %s / %s."
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:124 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:184
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to decrypt the private key: %s (%s)"
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "वैयक्तिक कि डिक्रीप्ट करण्यास अपयशी: %s / %s."
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:134 ../libnm-core/crypto_nss.c:202
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:194 ../libnm-util/crypto_nss.c:252
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
|
|
|
|
|
msgstr "प्राइव्हेट कि डिक्रीप्ट करणे अशक्य: अनपेक्षीत पॅडींग लांबी."
|
2010-07-27 21:44:24 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:145 ../libnm-core/crypto_nss.c:213
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:205 ../libnm-util/crypto_nss.c:263
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to decrypt the private key."
|
|
|
|
|
msgstr "वैयक्तिक कि डिक्रीप्ट करण्यास अपयशी."
|
2010-07-27 21:44:24 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:224 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:283
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s (%s)"
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "एनक्रिप्शन सीफर संदर्भ सुरू करण्यास अपयशी: %s / %s."
|
2011-04-02 13:58:00 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:233 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:292
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to encrypt the data: %s (%s)"
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "डिक्रीप्ट करण्यास अपयशी: %s / %s."
|
2010-07-27 21:44:24 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:276 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:332
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error initializing certificate data: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "प्रमाण माहिती प्रारंभ करण्यास त्रुटी: %s"
|
2010-07-27 21:44:24 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:298 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:354
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't decode certificate: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "प्रमाणपत्र डिकोड करण्यास अशक्य: %s"
|
2011-04-02 13:58:00 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:326 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:378
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "PKCS#12 डिकोडर प्रारंभ करण्यास अशक्य: %s"
|
2011-04-02 13:58:00 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:339 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:391
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "PKCS#12 फाइल डिकोड करण्यास अपयशी: %s"
|
2011-04-02 13:58:00 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:351 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:403
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "PKCS#12 फाइल तपासण्यास अशक्य: %s"
|
2010-07-27 21:44:24 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:383 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:431
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "PKCS#8 डिकोडर: %s सुरू करणे अशक्य"
|
2010-07-27 21:44:24 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:406 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:454
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "PKCS#8 फाइल: %s डिकोड करणे अशक्य"
|
2010-07-27 21:44:24 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:54 ../libnm-util/crypto_nss.c:53
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
|
|
|
|
|
msgstr "क्रिप्टो इंजीन प्रारंभ करण्यास अपयशी: %d."
|
2011-04-02 13:58:00 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:120 ../libnm-util/crypto_nss.c:170
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid IV length (must be at least %d)."
|
|
|
|
|
msgstr "अवैध IV लांबी (किमान %d असायला हवे)."
|
2010-07-27 21:44:24 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:131 ../libnm-util/crypto_nss.c:181
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
|
|
|
|
|
msgstr "डिक्रीपशन सिफर क्षेत्र प्रारंभ करण्यास अपयशी."
|
2009-09-11 02:15:54 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:141 ../libnm-util/crypto_nss.c:191
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
|
|
|
|
|
msgstr "डिक्रीपशन करीता सम कि निश्चित करण्यास अपयशी."
|
2009-09-11 02:15:54 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:151 ../libnm-util/crypto_nss.c:201
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to set IV for decryption."
|
|
|
|
|
msgstr "डिक्रीपशन करीता IV निश्चित करण्यास अपयशी."
|
2010-05-10 23:33:12 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:159 ../libnm-util/crypto_nss.c:209
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to initialize the decryption context."
|
|
|
|
|
msgstr "डिक्रीपशन संदर्भ प्रारंभ करण्यास अपयशी."
|
2009-09-11 02:15:54 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:172 ../libnm-util/crypto_nss.c:222
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
|
|
|
|
|
msgstr "वैयक्तिक कि डिक्रीप्ट करण्यास अपयशी: %d."
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:180 ../libnm-util/crypto_nss.c:230
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "प्राइव्हेट कि डिक्रीप्ट करणे अशक्य: डिक्रीप्ट केलेला डाटा खूप मोठा आहे."
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:191 ../libnm-util/crypto_nss.c:241
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
|
|
|
|
|
msgstr "वैयक्तिक किचे डिक्रीपशन ठरविण्यास अपयशी: %d."
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:299 ../libnm-util/crypto_nss.c:345
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
|
|
|
|
|
msgstr "एनक्रिप्शन सीफर स्लॉट सुरू करणे अशक्य."
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:307 ../libnm-util/crypto_nss.c:353
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
|
|
|
|
|
msgstr "एनक्रिप्शन करीता सिमेट्रीक कि सेट करण्यास अपयशी."
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:315 ../libnm-util/crypto_nss.c:361
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to set IV for encryption."
|
|
|
|
|
msgstr "एनक्रिप्शनसाठी IV सेट करण्यास अपयशी."
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:323 ../libnm-util/crypto_nss.c:369
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to initialize the encryption context."
|
|
|
|
|
msgstr "एनक्रिप्शन संदर्भ प्रारंभ करण्यास अपयशी."
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:331 ../libnm-util/crypto_nss.c:377
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to encrypt: %d."
|
|
|
|
|
msgstr "एनक्रिप्ट करण्यास अपयशी: %d."
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:339 ../libnm-util/crypto_nss.c:385
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
|
|
|
|
|
msgstr "एनक्रिप्टींग नंतर अनपेक्षीत डाटाचे प्रमाण."
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:382 ../libnm-util/crypto_nss.c:425
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Couldn't decode certificate: %d"
|
|
|
|
|
msgstr "प्रमाणपत्र डिकोड करणे अशक्य: %d"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:420
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password must be UTF-8"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:450 ../libnm-util/crypto_nss.c:488
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
|
|
|
|
|
msgstr "PKCS#12 डिकोडर प्रारंभ करण्यास अशक्य: %d"
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:459 ../libnm-util/crypto_nss.c:497
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
|
|
|
|
|
msgstr "PKCS#12 फाइल डिकोड करण्यास अशक्य: %d"
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:468 ../libnm-util/crypto_nss.c:506
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
|
|
|
|
|
msgstr "PKCS#12 फाइल तपास करण्यास अशक्य: %d"
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:519 ../libnm-util/crypto_nss.c:550
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not generate random data."
|
|
|
|
|
msgstr "विनाक्रम डाटा निर्माण करणे अशक्य."
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-connection.c:229
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "wrong type; should be a list of strings."
|
|
|
|
|
msgstr "गुणधर्म प्रकार '%s' करिता सेट केले पाहिजे"
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-connection.c:299
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "unknown setting name"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: अपरिचीत सेटिंग '%s'\n"
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-connection.c:311
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "duplicate setting name"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: अपरिचीत सेटिंग '%s'\n"
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-connection.c:1080
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "setting not found"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-connection.c:1146
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "setting not allowed in slave connection"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: '%s' सेटिंग सध्याच्या जोडणीमध्ये उपलब्ध नाही\n"
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-connection.c:1162
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "setting is required for non-slave connections"
|
|
|
|
|
msgstr "गुणधर्म सेट केल्यानंतर जोडणीकरीता '%s' सेटिंग आवश्यक आहे"
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-connection.c:1257
|
2014-09-29 07:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unexpected failure to verify the connection"
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणीची तपासणी करतेवेळी अनेपक्षित अपयश"
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-connection.c:1296
|
2014-09-29 07:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unexpected failure to normalize the connection"
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणी नॉर्मलाइज करतेवेळी अनपेक्षित अपयश"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-connection.c:1797 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2876
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2893 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2924
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2941 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2983
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2995 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3013
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3025 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3049
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3230 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:189
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:120
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:138 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:159
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:871
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:912
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1026
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2409
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:352
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:120
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:142 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:419
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:360 ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:126
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:861
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:750 ../libnm-util/nm-setting.c:1357
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting.c:1376 ../libnm-util/nm-setting.c:1394
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2325 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2342
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2400
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2452 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2464
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2482 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2494
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2518 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2680
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:209 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:142
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:160 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:162
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:768
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:784
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:845
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:869
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:833
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:899
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:123
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:163 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:423
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:150
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:891
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:769
|
|
|
|
|
msgid "property is missing"
|
|
|
|
|
msgstr "गुणधर्म आढळले नाही"
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-connection.c:1942
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "IP Tunnel"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-dbus-utils.c:188
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:142
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "ignoring missing number"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:151
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "ignoring invalid number '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "अवैध मेट्रिक '%s'"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:171
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "ignoring invalid %s address: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "अवैध IPv4 पत्ता '%s'"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:211
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route"
|
|
|
|
|
msgstr "अवैध गेटवे '%s'"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:231
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "ignoring invalid %s route: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "अवैध IPv4 राउट '%s'"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:349
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:359
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:368
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:379
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "garbage at the end of value %s: '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:385
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:400
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:407
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:541
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "ignoring invalid DNS server IPv4 address '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "अवैध IPv4 पत्ता '%s'"
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:580
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "ignoring invalid DNS server IPv6 address '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "अवैध IPv6 पत्ता '%s'"
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:675 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1571
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "ignoring invalid byte element '%d' (not between 0 and 255 inclusive)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:686
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "ignoring invalid MAC address"
|
|
|
|
|
msgstr "वैध MAC पत्ता नाही"
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:895
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "ignoring invalid SSID"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:911
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "ignoring invalid raw password"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:986 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1162
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "certificate or key file '%s' does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:991
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "invalid key/cert value path \"%s\""
|
|
|
|
|
msgstr "अवैध '%s' किंवा त्याचे मूल्य '%s'"
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1001
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "invalid PKCS#11 URI \"%s\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1039
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1052
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1199
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "invalid key/cert value is not a valid blob"
|
|
|
|
|
msgstr "मूल्य '%s' वैध UUID नाही"
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1204
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "invalid key/cert value"
|
|
|
|
|
msgstr "अवैध '%s' किंवा त्याचे मूल्य '%s'"
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1251
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "invalid parity value '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "अवैध '%s' किंवा त्याचे मूल्य '%s'"
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1269
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "ignoring invalid team configuration: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1472
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "error loading setting value: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: अवैध सेटिंगचे नाव; %s\n"
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1504
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "invalid negative value (%i)"
|
|
|
|
|
msgstr "अवैध गेटवे '%s'"
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1525
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "invalid char value (%i)"
|
|
|
|
|
msgstr "अवैध '%s' किंवा त्याचे मूल्य '%s'"
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1548
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "invalid int64 value (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr "अवैध '%s' किंवा त्याचे मूल्य '%s'"
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1607
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "too large FLAGS property '%s' (%llu)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1620
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "unhandled setting property type '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: अवैध <setting>.<property> '%s'."
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1651
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "invalid setting name '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: अवैध सेटिंगचे नाव; %s\n"
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:436
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "data missing"
|
|
|
|
|
msgstr "गुणधर्म आढळले नाही"
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:472
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "binary data missing"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:500
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "URI not NUL terminated"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:509
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "URI is empty"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:517
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "URI is not valid UTF-8"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:753 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:639
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "CA certificate must be in X.509 format"
|
|
|
|
|
msgstr "CA प्रमाणपत्राचे रूपण X.509 असे पाहिजे"
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1158 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1512
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1923 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:957
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1220 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1543
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "invalid certificate format"
|
|
|
|
|
msgstr "अवैध प्रमाणपत्र रूपण"
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2275 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1812
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "invalid private key"
|
|
|
|
|
msgstr "अवैध प्राइव्हेट कि"
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2622 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2123
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "invalid phase2 private key"
|
|
|
|
|
msgstr "अवैध phase2 प्राइव्हेट कि"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2883 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2900
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2931 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2948
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2989 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3001
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3019 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3031
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3056 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:196
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:166 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:175
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:878
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:923 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:299
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:356 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:393
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:402 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2416
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:198
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:205
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:149 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:158
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:428 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:438
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:135
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:891
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:915
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting.c:1135 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2332
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2349 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2390
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2407 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2458
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2470 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2488
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2500 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2525
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:216 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:169
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:178
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:775
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:852 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:282
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:339 ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:934
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:943
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:170 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:179
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:432 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:442
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:159
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:921
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:945
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "property is empty"
|
|
|
|
|
msgstr "गुणधर्म रिकामे आहे"
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2913 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2961
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2360 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2372
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2418 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2430
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "has to match '%s' property for PKCS#12"
|
|
|
|
|
msgstr "PKCS#12 करीता '%s' गुणधर्म जुळायला हवे"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3192
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "certificate is invalid: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "गुणधर्म अवैध आहे"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3202
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "password is not supported when certificate is not on a PKCS#11 token"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3239
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:129
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:192
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:207
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:189
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:215
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:226
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:149
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:144 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:678
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:688
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:934
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:943
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:952
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:988
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:998
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1029
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1068
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:811
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:820
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:831 ../libnm-util/nm-setting.c:1367
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting.c:1385 ../libnm-util/nm-setting.c:1404
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2655 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2689
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:151
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:205
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:221
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:925
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:890
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:151
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:168 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:658
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:667
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:964
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:973
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:982
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1018
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1028
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:829
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:838
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:847
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "property is invalid"
|
|
|
|
|
msgstr "गुणधर्म अवैध आहे"
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3264 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3274
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3284 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3303
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3313 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:208
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:220 ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:146
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:870
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2724
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2734 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2744
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2754 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:228
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:240 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:168
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:900
|
2009-09-11 02:15:54 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "'%s' is not a valid value for the property"
|
|
|
|
|
msgstr "गुणधर्मकरीता '%s' वैध मूल्य नाही"
|
2009-09-11 02:15:54 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3294
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "invalid auth flags"
|
|
|
|
|
msgstr "अवैध IPv4 राउट '%s'"
|
|
|
|
|
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:168
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting"
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "'%s' किंवा '%s' सेटिंग आवश्यक"
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:552 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:502
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "invalid option '%s' or its value '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "अवैध पर्याय '%s' किंवा मूल्य '%s'"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:577 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:521
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "only one of '%s' and '%s' can be set"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' पैकी एक व '%s' ठरवणे शक्य"
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:590 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:532
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "mandatory option '%s' is missing"
|
|
|
|
|
msgstr "अनिवार्य पर्याय '%s' आढळले नाही"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:600 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:541
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "'%s' is not a valid value for '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' हे '%s' करीता वैध मूल्य नाही"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:614 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:554
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s=%s' हे '%s > 0' सह असहत्व आहे"
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:629
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "'%s' is not a valid for '%s' option: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:640 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:577
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' पर्याय फक्त '%s=%s' करिता वैध आहे"
|
2009-09-11 02:15:54 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:653 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:590
|
2009-09-11 02:15:54 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s=%s' हे '%s' करीता वैध संरचना नाही"
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:666 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:675
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:695 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:731
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:603 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:612
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:632 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:668
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "'%s' option requires '%s' option to be set"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' पर्यायला '%s' पर्याय सेट करणे आवश्यक आहे"
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:706 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:643
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' option is empty"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' पर्याय रिकामे आहे"
|
2011-04-02 13:58:00 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:718 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:655
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' हे '%s' पर्यायकरीता वैध IPv4 पत्ता नाही"
|
2011-04-02 13:58:00 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:746 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:682
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' पर्याय फक्त '%s=%s' करिता वैध आहे"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:757
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' and '%s' cannot have different values"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:773
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' option should be string"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' पर्याय रिकामे आहे"
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:127
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:99
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "missing setting"
|
|
|
|
|
msgstr "न आढळलेले '%s' सेटिंग"
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:138
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:110
|
2014-09-29 07:38:21 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. "
|
|
|
|
|
"Instead it is '%s'"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "'%s' सेटिंगसह जोडणीकडे स्लेव्ह-प्रकार '%s' करिता सेट पाहिजे. त्याऐवजी '%s' आहे"
|
2014-09-29 07:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:227 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:269
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>"
|
|
|
|
|
msgstr "मूल्य '%d' व्याप्ति <%d-%d> च्या बाहेर आहे"
|
2010-05-08 16:55:08 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:244 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:652
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:714 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:756
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:286 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:633
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:691
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "is not a valid MAC address"
|
|
|
|
|
msgstr "वैध MAC पत्ता नाही"
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:850
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "setting required for connection of type '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "गुणधर्म सेट केल्यानंतर जोडणीकरीता '%s' सेटिंग आवश्यक आहे"
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:887
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:791
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' is not a valid UUID"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' वैध UUID नाही"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:933
|
2014-09-29 07:38:21 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "connection type '%s' is not valid"
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणी प्रकार '%s' वैध नाही"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:968
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:877
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown slave type '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "अपरिचीत स्लेव्ह प्रकार '%s'"
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:979
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:887
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Slave connections need a valid '%s' property"
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "स्लेव्ह जोडण्यांना वैध ' पाहिजे"
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1000
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:897
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot set '%s' without '%s'"
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "' सेट करणे अशक्य"
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1014
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "metered value %d is not valid"
|
|
|
|
|
msgstr "मूल्य '%s' वैध UUID नाही"
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1035
|
2014-09-29 07:38:21 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "property type should be set to '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "गुणधर्म प्रकार '%s' करिता सेट केले पाहिजे"
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1050
|
2014-09-29 07:38:21 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection"
|
|
|
|
|
msgstr "slave-type '%s' ला जोडणी अंतर्गत '%s' सेटिंग आवश्यक"
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1060
|
2014-09-29 07:38:21 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be "
|
|
|
|
|
"set to '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-29 07:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1077
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "A slave connection with '%s' set to '%s' cannot have a '%s' setting"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' किंवा '%s' सेटिंग आवश्यक"
|
|
|
|
|
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:522 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:594
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "flags invalid"
|
|
|
|
|
msgstr "फ्लॅग्ज अवैध"
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:531 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:603
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "flags invalid - disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "फ्लॅग्ज अवैध - बंद केले"
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:557 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:606
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:629 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:678
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "property invalid (not enabled)"
|
|
|
|
|
msgstr "गुणधर्म अवैध (सुरू केले नाही)"
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:566 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:638
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "element invalid"
|
|
|
|
|
msgstr "एलिमेंट अवैध"
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:581 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:653
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "sum not 100%"
|
|
|
|
|
msgstr "बेरीज 100% नाही"
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:615 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:647
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:687 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:719
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "property invalid"
|
|
|
|
|
msgstr "गुणधर्म अवैध"
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:637 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:709
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "property missing"
|
|
|
|
|
msgstr "गुणधर्म आढळले नाही"
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:312 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:295
|
2011-04-02 13:58:00 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)"
|
|
|
|
|
msgstr "गुणधर्म मूल्य '%s' रिकामे आहे किंवा खूप लांब आहे (>64)"
|
2011-04-02 13:58:00 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:344 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:327
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' मध्ये अवैध अक्षरे आहेत ([A-Za-z._-] यांचा वापर करा)"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:370 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:353
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' लांबी अवैध आहे (5 किंवा 6 अंकीय पाहिजे)"
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:415
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "property is empty or wrong size"
|
|
|
|
|
msgstr "गुणधर्म रिकामे आहे"
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:425
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "property must contain only digits"
|
|
|
|
|
msgstr "गुणधर्ममध्ये प्रोटोकॉल '%s' समाविष्टीत नसते"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:228
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:239
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Must specify a P_Key if specifying parent"
|
|
|
|
|
msgstr "पॅरेंट निर्देशीत करत असल्यास P_Key निर्देशीत करा"
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:238
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:249
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name"
|
|
|
|
|
msgstr "InfiniBand P_Key जोडणीने पॅरेंट इंटरफेस नाव निर्देशीत केले नाही"
|
2011-04-02 13:58:00 +00:00
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:275
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:285
|
2011-04-02 13:58:00 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead "
|
|
|
|
|
"it is '%s')"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
"सॉफ्टवेअर इनफिनिबँड साधनाचे संवाद नाव '%s' पाहिजे किंवा सेट केले नसावे (त्याऐवजी '%s' "
|
2014-09-29 07:38:21 +00:00
|
|
|
|
"पाहिजे)"
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:290
|
2014-09-29 07:38:21 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "mtu for transport mode '%s' can be at most %d but it is %d"
|
|
|
|
|
msgstr "ट्रांस्पोर्ट मोड '%s' करिता mtu कमाल %d असू शकते परंतु %d आढळले"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:133
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Missing IPv4 address"
|
|
|
|
|
msgstr "अवैध IPv4 पत्ता '%s'"
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:133
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Missing IPv6 address"
|
|
|
|
|
msgstr "अवैध IPv6 पत्ता '%s'"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:138
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid IPv4 address '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "अवैध IPv4 पत्ता '%s'"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:138
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid IPv6 address '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "अवैध IPv6 पत्ता '%s'"
|
|
|
|
|
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:153
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'"
|
|
|
|
|
msgstr "अवैध IPv4 पत्ता '%s'"
|
2009-09-11 02:15:54 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:153
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u'"
|
|
|
|
|
msgstr "अवैध IPv6 पत्ता '%s'"
|
|
|
|
|
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:168
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid routing metric '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "अवैध मेट्रिक '%s'"
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1260
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "unknown attribute"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: अपरिचीत सेटिंग '%s'\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1270
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "invalid attribute type '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "अवैध '%s' किंवा त्याचे मूल्य '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1281
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "attribute is not valid for a IPv4 route"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1282
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "attribute is not valid for a IPv6 route"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1298
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1322
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' is not a valid IPv4 address"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' वैध MAC पत्ता नाही"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1299
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1323
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' वैध MAC पत्ता नाही"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1313
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "invalid prefix %s"
|
|
|
|
|
msgstr "अवैध IPv4 राउट '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2429
|
2009-09-11 02:15:54 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "%d. DNS server address is invalid"
|
|
|
|
|
msgstr "%d. DNS सर्व्हर पत्ता अवैध आहे"
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2445
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%d. IP address is invalid"
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%d. IPv4 पत्ता अवैध आहे"
|
2011-04-02 13:58:00 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2457
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type"
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%d. IPv4 पत्तामध्ये अवैध प्रिफिक्स आहे"
|
2011-04-02 13:58:00 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2466
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%d. IP address has invalid label '%s'"
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%d. IPv4 पत्त्यामध्ये अवैध लेबल '%s' आढळले"
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2480
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2489
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "gateway is invalid"
|
|
|
|
|
msgstr "गुणधर्म अवैध आहे"
|
2011-04-02 13:58:00 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2503
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "%d. route is invalid"
|
|
|
|
|
msgstr "%d. राऊट अवैध आहे"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2512
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "%d. route cannot be a default route"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2523
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "a gateway is incompatible with '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s=%s' हे '%s > 0' सह असहत्व आहे"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:143
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:167
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:879
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:843
|
2014-09-29 07:38:21 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "हे गुणधर्म '%s=%s' करिता रिकामे असू शकत नाही"
|
2014-09-29 07:38:21 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:155
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:165
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:177
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:182
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:192
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:202
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:891
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:901
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:913
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:855
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:865
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:877
|
2011-04-02 13:58:00 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "this property is not allowed for '%s=%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "हे गुणधर्म '%s=%s' करीता स्वीकार्य नाही"
|
2011-04-02 13:58:00 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:214
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' is not a valid FQDN"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' वैध UUID नाही"
|
2013-06-07 20:04:56 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:223
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "property cannot be set when dhcp-hostname is also set"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:235
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "multiple addresses are not allowed for '%s=%s'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:249
|
|
|
|
|
msgid "property should be TRUE when method is set to disabled"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:241
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "value is not a valid token"
|
|
|
|
|
msgstr "मूल्य '%s' वैध UUID नाही"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:252
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "only makes sense with EUI64 address generation mode"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:264
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "token is not in canonical form"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:276
|
|
|
|
|
msgid "property should be TRUE when method is set to ignore"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:318
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%d' is not a valid tunnel mode"
|
|
|
|
|
msgstr "'%d' वैध वाहिनी नाही"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:330
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:302 ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:167
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:645 ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:403
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:567
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' UUID किंवा इंटरफेस नाव नाही"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:341
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:361
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' is not a valid IPv%c address"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' वैध MAC पत्ता नाही"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:375
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "tunnel keys can only be specified for GRE tunnels"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:388
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:404
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' is not a valid tunnel key"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' वैध वाहिनी नाही"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:416
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "a fixed TTL is allowed only when path MTU discovery is enabled"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:235
|
|
|
|
|
msgid "the key is empty"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:246
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "the key must be %d characters"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:254
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "the key contains non-hexadecimal characters"
|
|
|
|
|
msgstr "IV अंतर्गत non-hexadecimal अंक."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:291 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:634
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:556
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' मूल्य '%s=%s' सह जुळत नाही"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:316 ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:181
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:659 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:580
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "गुणधर्म निर्देशीत नाही व '%s:%s' नाही"
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:333
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "EAP key management requires '%s' setting presence"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:344
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "invalid port %d"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:192
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "non promiscuous operation is allowed only in passthru mode"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-02 13:58:00 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:130
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:760
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:132
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:778
|
|
|
|
|
msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes"
|
|
|
|
|
msgstr "SSID लांबी व्याप्ति <1-32> बाइट्सच्या बाहेर आहे"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:139
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:800
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:141
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:818
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%d' is not a valid channel"
|
|
|
|
|
msgstr "'%d' वैध वाहिनी नाही"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:365 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:387
|
2011-04-02 13:58:00 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>"
|
|
|
|
|
msgstr "'%d' वैध व्याप्ति <128-16384> च्या बाहेर आहे"
|
2011-04-02 13:58:00 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:378 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:400
|
2011-04-02 13:58:00 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "setting this property requires non-zero '%s' property"
|
|
|
|
|
msgstr "या गुणधर्माला ठरवण्यासाठी नॉन-झिरो '%s' गुणधर्म आवश्यक आहे"
|
2011-04-02 13:58:00 +00:00
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-proxy.c:163
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "invalid proxy method"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-proxy.c:173 ../libnm-core/nm-setting-proxy.c:182
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "this property is not allowed for method none"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-proxy.c:193
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "the script is too large"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-proxy.c:201
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "the script is not valid utf8"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-proxy.c:209
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "the script lacks FindProxyForURL function"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:94 ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:122
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "team config exceeds size limit"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:187
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%u': invalid mode"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' वैध वाय-फाय मोड नाही"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:197
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s': invalid user ID"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' वैध UUID नाही"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:208
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s': invalid group ID"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' वैध UUID नाही"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:108
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "missing key"
|
|
|
|
|
msgstr "न आढळलेले '%s' सेटिंग"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:114
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "key is too long"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: 'ssid' आवश्यक आहे."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:119
|
|
|
|
|
msgid "key must be UTF8"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:142
|
|
|
|
|
msgid "key requires a '.' for a namespace"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:155
|
|
|
|
|
msgid "key cannot contain \"..\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:160
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "key contains invalid characters"
|
|
|
|
|
msgstr "IV अंतर्गत non-hexadecimal अंक."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:185
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "value is missing"
|
|
|
|
|
msgstr "गुणधर्म आढळले नाही"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:192
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "value is too large"
|
|
|
|
|
msgstr "'%d' मूल्य <0-3> व्याप्तिच्या बाहेर आहे"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:198
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "value is not valid UTF8"
|
|
|
|
|
msgstr "मूल्य '%s' वैध UUID नाही"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:330
|
|
|
|
|
msgid "maximum number of user data entires reached"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:352
|
|
|
|
|
msgid "setting user-data is not yet implemented"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:670 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:600
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "the vlan id must be in range 0-4094 but is %u"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:679 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:591
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "flags are invalid"
|
|
|
|
|
msgstr "फ्लॅग्स अवैध आहेत"
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:691
|
|
|
|
|
msgid "vlan setting should have a ethernet setting as well"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:460
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "secret was empty"
|
|
|
|
|
msgstr "गुणधर्म रिकामे आहे"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:490
|
|
|
|
|
msgid "setting contained a secret with an empty name"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-25 08:40:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:498
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "secret value was empty"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:545 ../libnm-core/nm-setting.c:1785
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "not a secret property"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:551
|
|
|
|
|
msgid "secret is not of correct type"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:582
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "failed to convert value '%s' to uint"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: '%s': %s चे मूल्य काढून टाकण्यास अपयशी\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:375
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' is not a valid IP address"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' वैध MAC पत्ता नाही"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:388
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' is not a valid IP%c address"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' वैध MAC पत्ता नाही"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:415
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%d is greater than local port max %d"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-09-04 09:54:15 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:632 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:613
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' वैध इथरनेट पोर्ट मूल्य नाही"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:642 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:623
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "'%s' is not a valid duplex value"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' वैध ड्युप्लेक्स मूल्य नाही"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:701 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:680
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "invalid '%s' or its value '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "अवैध '%s' किंवा त्याचे मूल्य '%s'"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:738
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Wake-on-LAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:747
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Wake-on-LAN password can only be used with magic packet mode"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:770
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "when link autonegotiation is enabled no duplex value is accepted"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:778
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "when link autonegotiation is enabled speed should be 0"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:788
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "both speed and duplex are required for static link configuration"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:882
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:912
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "'%s' security requires '%s=%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' सुरक्षाकरिता '%s=%s' आवश्यक"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:903
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:933
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "'%s' security requires '%s' setting presence"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' सेक्युरिटिला '%s' सेटिंग आवश्यक आहे"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:924
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:954
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "'%d' value is out of range <0-3>"
|
|
|
|
|
msgstr "'%d' मूल्य <0-3> व्याप्तिच्या बाहेर आहे"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:979
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1009
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' connections require '%s' in this property"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' जोडणींना या गुणधर्म अंतर्गत '%s' आवश्यक आहे"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1009
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1039
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' यास फक्त '%s=%s' (WEP) सह वापरणे शक्य आहे"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:769
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:787
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' वैध वाय-फाय मोड नाही"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:779
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:797
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "'%s' is not a valid band"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' वैध बँड नाही"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:789
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' requires setting '%s' property"
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "'%s' गुणधर्म सेट करणे आवश्यक आहे"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:883
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "invalid value"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:904
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "conflicting value of mac-address-randomization and cloned-mac-address"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting.c:838
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "duplicate property"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting.c:866 ../libnm-core/nm-setting.c:913
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting.c:885 ../libnm-core/nm-setting.c:899
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "failed to set property: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: '%s' गुणधर्म सेट करण्यास अपयशी: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting.c:927
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "can not set property: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: '%s' गुणधर्म सेट करण्यास अपयशी: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting.c:943
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "unknown property"
|
|
|
|
|
msgstr "अपरिचीत त्रुटी"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting.c:1683
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "secret not found"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-setting.c:1775
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "secret is not set"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-utils.c:2415
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "failed stat file %s: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "सिग्नल मास्क: %d सेट करण्यास अपयशी"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-utils.c:2424
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "not a file (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr "फाइल '%s' लोड करणे अशक्य\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-utils.c:2435
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "invalid file owner %d for %s"
|
|
|
|
|
msgstr "अवैध क्षेत्र '%s'"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-utils.c:2446
|
2014-09-29 07:38:21 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "file permissions for %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-utils.c:2456
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "reject %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-utils.c:2476
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "path is not absolute (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-utils.c:2490
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Plugin file does not exist (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-utils.c:2498
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Plugin is not a valid file (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' हे '%s' करीता वैध मूल्य नाही"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-utils.c:2508
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "libtool archives are not supported (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-utils.c:2590 ../libnm-util/nm-utils.c:1803
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not find \"%s\" binary"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-utils.c:3636
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "not a valid ethernet MAC address for mask at position %lld"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-utils.c:3651
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "not a valid ethernet MAC address #%u at position %lld"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-utils.c:3685
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "interface name is too short"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-utils.c:3691
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "interface name is longer than 15 characters"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-utils.c:3697
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "interface name is reserved"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-utils.c:3704
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "interface name contains an invalid character"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-utils.c:4316 ../libnm-core/nm-utils.c:4450
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "value is NULL"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-utils.c:4316 ../libnm-core/nm-utils.c:4450
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "value is empty"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-utils.c:4325
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "invalid JSON at position %d (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-utils.c:4337 ../libnm-core/nm-utils.c:4469
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "is not a JSON object"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-utils.c:4439
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "not valid utf-8"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-utils.c:4564 ../libnm-core/nm-utils.c:4582
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "unterminated escape sequence"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-utils.c:4592
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "missing key-value separator '%c'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-utils.c:4609
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "unknown attribute '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "अपरिचीत साधन '%s'."
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-utils.c:4619
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "invalid uint32 value '%s' for attribute '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "अवैध पर्याय '%s' किंवा मूल्य '%s'"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-utils.c:4628
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "invalid uint8 value '%s' for attribute '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "अवैध पर्याय '%s' किंवा मूल्य '%s'"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-utils.c:4641
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "invalid boolean value '%s' for attribute '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "अवैध पर्याय '%s' किंवा मूल्य '%s'"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-utils.c:4649
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "unsupported attribute '%s' of type '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:296
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "cannot load plugin \"%s\": %s"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:307
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "failed to load nm_vpn_editor_plugin_factory() from %s (%s)"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:332
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "unknown error initializing plugin %s"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:349
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "cannot load VPN plugin in '%s': missing plugin name"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:358
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:501
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "the plugin does not support import capability"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:521
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "the plugin does not support export capability"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:110
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "missing filename"
|
|
|
|
|
msgstr "न आढळणारे पर्याय"
|
|
|
|
|
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:118
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "filename must be an absolute path (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:127
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "filename has invalid format (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:450
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "there exists a conflicting plugin (%s) that has the same %s.%s value"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:488
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "there exists a conflicting plugin with the same name (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1071
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "missing \"plugin\" setting"
|
2014-09-29 07:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "न आढळलेले '%s' सेटिंग"
|
|
|
|
|
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1081
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: don't retry loading plugin which already failed previously"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1175
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "missing filename to load VPN plugin info"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1187
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "missing name for VPN plugin info"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1196
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "missing service for VPN plugin info"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1825 ../libnm/nm-device.c:1621
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bluetooth"
|
|
|
|
|
msgstr "ब्लुटुथ"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1827 ../libnm/nm-device.c:1623
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "OLPC Mesh"
|
|
|
|
|
msgstr "OLPC मेश"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1829 ../libnm/nm-device.c:1625
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "WiMAX"
|
|
|
|
|
msgstr "WiMax"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1843 ../libnm/nm-device.c:1639
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "ADSL"
|
|
|
|
|
msgstr "ADSL"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1845 ../libnm/nm-device.c:1641
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "MACVLAN"
|
|
|
|
|
msgstr "VLAN"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1847 ../libnm/nm-device.c:1643
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "VXLAN"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1849 ../libnm/nm-device.c:1645
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "IPTunnel"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1851 ../libnm/nm-device.c:1647
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tun"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1853 ../libnm/nm-device.c:1649
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Veth"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1885 ../libnm/nm-device.c:1685
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Wired"
|
|
|
|
|
msgstr "वायर्ड"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1916 ../libnm/nm-device.c:1716
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "PCI"
|
|
|
|
|
msgstr "PCI"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1918 ../libnm/nm-device.c:1718
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "USB"
|
|
|
|
|
msgstr "USB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or
|
|
|
|
|
#. * product name, the second is a device type (eg,
|
|
|
|
|
#. * "Ethernet"). You can change this to something like
|
|
|
|
|
#. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
|
|
|
|
|
#. * the strings otherwise.
|
|
|
|
|
#.
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-glib/nm-device.c:2015 ../libnm-glib/nm-device.c:2034
|
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device.c:1813 ../libnm/nm-device.c:1832
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgctxt "long device name"
|
|
|
|
|
msgid "%s %s"
|
|
|
|
|
msgstr "%s %s"
|
|
|
|
|
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:149
|
|
|
|
|
msgid "Disconnected by D-Bus"
|
|
|
|
|
msgstr "D-Bus तर्फे खंडीत केले"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:84
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Hash length too long (%d > %d)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:115
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr "MD5 इंजीन प्रारंभ करण्यास अपयशी: %s / %s."
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:99
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
|
|
|
|
|
msgstr "MD5 संदर्भ प्रारंभ करण्यास अपयशी: %d."
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:460
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
|
|
|
|
|
msgstr "परवलीचा शब्द UCS2 नुरूप रूपांतरन अशक्य: %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:186
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "requires '%s' or '%s' setting"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' किंवा '%s' सेटिंग आवश्यक"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:567
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' is not a valid interface name for '%s' option"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' वैध संवाद नाव नाही, '%s' पर्यायकरिता"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:834
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:269
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' is not a valid interface name"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' वैध इंटरफेस नाव नाही"
|
|
|
|
|
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:862
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "requires presence of '%s' setting in the connection"
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणीमध्ये '%s' सेटिंग अस्तित्वात पाहिजे"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:231
|
|
|
|
|
msgid "not a valid interface name"
|
|
|
|
|
msgstr "वैध इंटरफेस नाव नाही"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:957
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%d. IPv4 address is invalid"
|
|
|
|
|
msgstr "%d. IPv4 पत्ता अवैध आहे"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:967
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix"
|
|
|
|
|
msgstr "%d. IPv4 पत्तामध्ये अवैध प्रिफिक्स आहे"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:983
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:939
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%d. route has invalid prefix"
|
|
|
|
|
msgstr "%d. राऊटकडे अवैध प्रिफिक्स आहे"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:913
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%d. IPv6 address is invalid"
|
|
|
|
|
msgstr "%d. IPv4 पत्ता अवैध आहे"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:923
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%d. IPv6 address has invalid prefix"
|
|
|
|
|
msgstr "%d. IPv4 पत्तामध्ये अवैध प्रिफिक्स आहे"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:582
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to convert '%s' value '%s' to uint"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:589
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Secret flags property '%s' not found"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:807
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "requires setting '%s' property"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' गुणधर्म सेट करणे आवश्यक आहे"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-adsl.c:73
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "The connection was not an ADSL connection."
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणी (दुसरी जोडणी सुरू करत आहे)"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-bond.c:111
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "The connection was not a bond connection."
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणी (दुसरी जोडणी सुरू करत आहे)"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-bridge.c:111
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "The connection was not a bridge connection."
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणी (दुसरी जोडणी सुरू करत आहे)"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-bt.c:136
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "The connection was not a Bluetooth connection."
|
|
|
|
|
msgstr "'ब्ल्युटूथ' जोडणी प्रकारकरिता १ वैकल्पिक बाब आहे.\n"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-bt.c:145
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid device Bluetooth address."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-bt.c:152
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-bt.c:161
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-dummy.c:46
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "The connection was not a dummy connection."
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणी काढून टाकली"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-dummy.c:53 ../libnm/nm-device-generic.c:97
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "The connection did not specify an interface name."
|
|
|
|
|
msgstr "InfiniBand P_Key जोडणीने पॅरेंट इंटरफेस नाव निर्देशीत केले नाही"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:206
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection."
|
|
|
|
|
msgstr "'PPPoE' जोडणी प्रकारकरिता ४ वैकल्पिक बाबी आहेत.\n"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:221
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "The connection and device differ in S390 subchannels."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:236
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid device MAC address %s."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:241
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "The MACs of the device and the connection do not match."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:251
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid MAC in the blacklist: %s."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:257
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Device MAC (%s) is blacklisted by the connection."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-generic.c:90
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "The connection was not a generic connection."
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणी (दुसरी जोडणी सुरू करत आहे)"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-tun.c:208
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "The connection was not a tun connection."
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणी (दुसरी जोडणी सुरू करत आहे)"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-tun.c:217
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "The mode of the device and the connection didn't match"
|
|
|
|
|
msgstr "साधनाची सक्रिय जोडणी खंडीत झाली"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-infiniband.c:93
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "The connection was not an InfiniBand connection."
|
|
|
|
|
msgstr "'इनफिनिबँड' जोडणी प्रकारकरिता ५ वैकल्पिक बाबी आहेत.\n"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-infiniband.c:101 ../libnm/nm-device-wifi.c:599
|
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-wimax.c:324
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Invalid device MAC address."
|
|
|
|
|
msgstr "वैध MAC पत्ता नाही"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-infiniband.c:109 ../libnm/nm-device-wifi.c:606
|
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-wimax.c:331
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "The MACs of the device and the connection didn't match."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-ip-tunnel.c:253
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "The connection was not an IP tunnel connection."
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणी (दुसरी जोडणी सुरू करत आहे)"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-macvlan.c:158
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "The connection was not a MAC-VLAN connection."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-modem.c:119
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "The connection was not a modem connection."
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणी काढून टाकली"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-modem.c:127
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "The connection was not a valid modem connection."
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणी (दुसरी जोडणी सुरू करत आहे)"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-modem.c:134
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "The device is lacking capabilities required by the connection."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-olpc-mesh.c:114
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection."
|
|
|
|
|
msgstr "'OLPC Mesh' जोडणी प्रकारकरिता २ वैकल्पिक बाबी आहेत.\n"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-team.c:138
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "The connection was not a team connection."
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणी काढून टाकली"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-vlan.c:128
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "The connection was not a VLAN connection."
|
|
|
|
|
msgstr "'VLAN' जोडणी प्रकारकरिता ४ वैकल्पिक बाबी आहेत.\n"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-vlan.c:135
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "The VLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-vlan.c:150
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-vxlan.c:386
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "The connection was not a VXLAN connection."
|
|
|
|
|
msgstr "'VLAN' जोडणी प्रकारकरिता ४ वैकल्पिक बाबी आहेत.\n"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-vxlan.c:393
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "The VXLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-wifi.c:590
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "The connection was not a Wi-Fi connection."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-wifi.c:626
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "The device is lacking WPA capabilities required by the connection."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-wifi.c:633
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device-wimax.c:315
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "The connection was not a WiMAX connection."
|
|
|
|
|
msgstr "'WiMax' जोडणी प्रकारकरिता १ वैकल्पिक बाब आहे.\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device.c:1651
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "MACsec"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device.c:1653
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dummy"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device.c:2544
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "The connection was not valid: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "त्रुटी: जोडणी वैध नाही: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-device.c:2553
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "The interface names of the device and the connection didn't match."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-manager.c:822
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Active connection removed before it was initialized"
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणी तपशील सक्रीय करा"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-remote-settings.c:256
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Connection removed before it was initialized"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:957 ../libnm/nm-vpn-service-plugin.c:979
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "No service name specified"
|
|
|
|
|
msgstr "सर्व्हिस नाव निर्देशीत नाही"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable or disable system networking"
|
|
|
|
|
msgstr "प्रणाली नेटवर्किंग सुरू किंवा बंद करा"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:2
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
|
|
|
|
|
msgstr "प्रणाली करार प्रणाली नेटवर्किंगसा सुरू किंवा बंद होण्यापासून रोखते"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Reload NetworkManager configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "NetworkManager आवृत्तीची छपाई करा व बाहेर पडा"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "System policy prevents reloading NetworkManager"
|
|
|
|
|
msgstr "प्रणाली करार प्रणाली नेटवर्किंगसा सुरू किंवा बंद होण्यापासून रोखते"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
|
|
|
|
|
"power management)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
"NetworkManager ला स्लीप किंवा वेकअप स्तरात न्या (फक्त प्रणाली पावर मॅनेजमेंटनेच याचा "
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
"वापर करावा)"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:6
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "प्रणाली करार NetworkManager ला स्लीप किंवा वेकअप मध्ये जाण्यापासून रोखते"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:7
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable or disable WiFi devices"
|
|
|
|
|
msgstr "WiFi साधने सुरू किंवा बंद करा"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:8
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices"
|
|
|
|
|
msgstr "प्रणाली करार WiFi साधनांना सुरू किंवा बंद होण्यापासून रोखते"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:9
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
|
|
|
|
|
msgstr "मोबाईल ब्रॉडबँड साधने सुरू किंवा बंद करा"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:10
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
|
|
|
|
|
msgstr "प्रणाली करार मोबाईल ब्रॉडबँड साधनांना सुरू किंवा बंद होण्यापासून रोखते"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices"
|
|
|
|
|
msgstr "WiMAX मोबाईल ब्रॉडबँड साधने सुरू किंवा बंद करा"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:12
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "प्रणाली करार WiMAX मोबाईल ब्रॉडबँड साधनांना सुरू किंवा बंद होण्यापासून रोखते"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:13
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Allow control of network connections"
|
|
|
|
|
msgstr "नेटवर्क जोडणींचे नियंत्रण स्वीकारा"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:14
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "System policy prevents control of network connections"
|
|
|
|
|
msgstr "प्रणाली करार नेटवर्क जोडणीचे नियंत्रण रोखते"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:15
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
|
|
|
|
|
msgstr "सुरक्षीत WiFi नेटवर्क द्वारे जोडणीचे शेअरींग करा"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:16
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
|
|
|
|
|
msgstr "प्रणाली करार सुरक्षीत WiFi नेटवर्क द्वारे जोडणीचे शेअरींग रोखत आहे"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
|
|
|
|
|
msgstr "ओपन WiFi नेटवर्क द्वारे कनेक्शन शेअरींग करा"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:18
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
|
|
|
|
|
msgstr "प्रणाली करार ओपन WiFi नेटवर्क द्वारे जोडणीचे शेअरींग रोखत आहे"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:19
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Modify personal network connections"
|
|
|
|
|
msgstr "वैयक्तिक नेटवर्क जोडणी संपादित करा"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:20
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "System policy prevents modification of personal network settings"
|
|
|
|
|
msgstr "प्रणाली करार, व्यक्तिगत नेटवर्क सेटिंग्स् संपादीत करण्यापासून रोखते"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Modify network connections for all users"
|
|
|
|
|
msgstr "सर्व वापरकर्त्यांकरीता नेटवर्क जोडणी संपादित करा"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:22
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "System policy prevents modification of network settings for all users"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "प्रणाली करार सर्व वापरकर्त्यांना नेटवर्क सेटिंग्स् संपादीत करण्यापासून रोखते"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:23
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Modify persistent system hostname"
|
|
|
|
|
msgstr "पर्सिस्टंट प्रणाली यजमाननाव संपादीत करा"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:24
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
|
|
|
|
|
msgstr "प्रणाली करार पर्सिस्टंट प्रणाली यजमाननावाचे संपादन रोखत आहे"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:25
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Modify persistent global DNS configuration"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:26
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"System policy prevents modification of the persistent global DNS "
|
|
|
|
|
"configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "प्रणाली करार पर्सिस्टंट प्रणाली यजमाननावाचे संपादन रोखत आहे"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:27
|
|
|
|
|
msgid "Perform a checkpoint or rollback of interfaces configuration"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:28
|
|
|
|
|
msgid "System policy prevents the creation of a checkpoint or its rollback"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:29
|
|
|
|
|
msgid "Enable or disable device statistics"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:30
|
|
|
|
|
msgid "System policy prevents enabling or disabling device statistics"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:345
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:352
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:359
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:367
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:376
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:387
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
|
|
|
|
|
"type '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-09-29 07:38:21 +00:00
|
|
|
|
#. Translators: the first %s is a prefix for the connection id, such
|
|
|
|
|
#. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number
|
|
|
|
|
#. * that is combined with the first argument to create a unique
|
|
|
|
|
#. * connection id.
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/NetworkManagerUtils.c:112
|
2014-09-29 07:38:21 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgctxt "connection id fallback"
|
|
|
|
|
msgid "%s %d"
|
|
|
|
|
msgstr "%s %d"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/main.c:176 ../src/main.c:311
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to read configuration: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "संरचना: (%d) %s वाचण्यास अशक्य\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#. Logging/debugging
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/main.c:190 ../src/nm-iface-helper.c:309
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Print NetworkManager version and exit"
|
|
|
|
|
msgstr "NetworkManager आवृत्तीची छपाई करा व बाहेर पडा"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/main.c:191 ../src/nm-iface-helper.c:310
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Don't become a daemon"
|
|
|
|
|
msgstr "डिमन बनू नका"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/main.c:192 ../src/nm-iface-helper.c:312
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Log level: one of [%s]"
|
|
|
|
|
msgstr "लॉग स्तर: [%s] पैकी एक"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/main.c:194 ../src/nm-iface-helper.c:314
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]"
|
|
|
|
|
msgstr "',' द्वारे विभाजीत लॉग डोमेन्स: [%s] पैकी कोणतिही जोडणी"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/main.c:196 ../src/nm-iface-helper.c:316
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Make all warnings fatal"
|
|
|
|
|
msgstr "सर्व सावधानता धोकादायक करा"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/main.c:197
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specify the location of a PID file"
|
|
|
|
|
msgstr "PID फाइलचे ठिकाण निर्देशीत करा"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/main.c:199
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Print NetworkManager configuration and exit"
|
|
|
|
|
msgstr "NetworkManager आवृत्तीची छपाई करा व बाहेर पडा"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/main.c:209
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
|
|
|
|
|
"chooses the best connection to use. It also allows the user to\n"
|
|
|
|
|
"specify wireless access points which wireless cards in the computer\n"
|
|
|
|
|
"should associate with."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"NetworkManager सर्व नेटवर्क जोडणी नियंत्रीत करतो व स्वयंरित्या वापरकरीता\n"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
"उत्तम जोडणी पसंत करतो. ते वापरकर्त्याला वायरलेस ॲक्सेस पॉईंटस् निर्देशीत करण्यास\n"
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
"परवानगी देते ज्यासह संगणकातील वायरलेस\n"
|
|
|
|
|
"कार्डस् संपर्क साधतात."
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/main.c:296 ../src/main-utils.c:283 ../src/nm-iface-helper.c:414
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s. वैध पर्यायची सूची पहाण्याकरीता कृपया --help वापरा.\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/main.c:301 ../src/nm-iface-helper.c:419
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "आदेश ओळवरील पुरवलेल्या अपरिचीत लॉग डोमेन्स '%s' कडे दुर्लक्ष करत आहे\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/main.c:326
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error in configuration file: %s.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "संरचना फाइल: %s मध्ये त्रुटी.\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/main.c:331
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "config फाइल्सपासून अपरिचीत लॉग डोमेन्स '%s'.\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/main.c:342 ../src/nm-iface-helper.c:429
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
|
|
|
|
|
msgstr "डिमनाइज करणे अशक्य: %s [error %u]\n"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/main-utils.c:99
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Opening %s failed: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s ला उघडण्यास अपयशी: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/main-utils.c:105
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Writing to %s failed: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s करीता लिहण्यास अपयशी: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/main-utils.c:110
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Closing %s failed: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s बंद करण्यास अपयशी: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/main-utils.c:148 ../src/main-utils.c:156
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot create '%s': %s"
|
|
|
|
|
msgstr "' सेट करणे अशक्य"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/main-utils.c:209
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is already running (pid %ld)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "NetworkManager आधिपासूनच (pid %ld) चालवत आहे\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/main-utils.c:219
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "You must be root to run %s!\n"
|
|
|
|
|
msgstr "NetworkManager सुरू करण्यासाठी रूट असणे आवश्यक!\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:285
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "# Created by NetworkManager\n"
|
|
|
|
|
msgstr "# NetworkManager द्वारे निर्मीत\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:295
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"# Merged from %s\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"# %s पासून एकत्रीत केले\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:137
|
|
|
|
|
msgid "ADSL connection"
|
|
|
|
|
msgstr "ADSL जोडणी"
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:210
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s Network"
|
|
|
|
|
msgstr "%s नेटवर्क"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:264
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:274
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:287
|
2014-09-29 07:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "PAN connection"
|
|
|
|
|
msgstr "PAN जोडणी"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:294
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:304
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:314
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:706
|
2014-09-29 07:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "GSM connection"
|
|
|
|
|
msgstr "GSM जोडणी"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:318
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:730
|
2014-09-29 07:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "CDMA connection"
|
|
|
|
|
msgstr "CDMA जोडणी"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:326
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:347
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1454
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:210
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:928
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "connection does not match device"
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणी प्रकार '%s' वैध नाही"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/devices/nm-device-bond.c:109
|
2014-09-29 07:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bond connection"
|
|
|
|
|
msgstr "बाँड जोडणी"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:115
|
2014-09-29 07:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bridge connection"
|
|
|
|
|
msgstr "ब्रिज जोडणी"
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/devices/nm-device-dummy.c:70
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Dummy connection"
|
|
|
|
|
msgstr "ADSL जोडणी"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1435
|
2014-09-29 07:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "PPPoE connection"
|
|
|
|
|
msgstr "PPPoE जोडणी"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1435
|
2014-09-29 07:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Wired connection"
|
|
|
|
|
msgstr "वायर्ड जोडणी"
|
|
|
|
|
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/devices/nm-device-ethernet-utils.c:36
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Wired connection %d"
|
|
|
|
|
msgstr "वायर्ड् जोडणी %d"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:192
|
|
|
|
|
msgid "InfiniBand connection"
|
|
|
|
|
msgstr "इंफिनिबँड जोडणी"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/devices/nm-device-ip-tunnel.c:340
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "IP tunnel connection"
|
|
|
|
|
msgstr "PAN जोडणी"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/devices/nm-device-macvlan.c:407
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "MACVLAN connection"
|
|
|
|
|
msgstr "VLAN जोडणी"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/devices/nm-device-tun.c:146
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "TUN connection"
|
|
|
|
|
msgstr "DUN जोडणी"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:433
|
|
|
|
|
msgid "VLAN connection"
|
|
|
|
|
msgstr "VLAN जोडणी"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/devices/nm-device-vxlan.c:369
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "VXLAN connection"
|
|
|
|
|
msgstr "VLAN जोडणी"
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:135
|
2014-09-29 07:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Team connection"
|
|
|
|
|
msgstr "टिम जोडणी"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:156
|
2014-09-29 07:38:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mesh"
|
|
|
|
|
msgstr "मेश"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:895
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:43
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is incompatible with static WEP keys"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s=%s' हे '%s > 0' सह असहत्व आहे"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:77
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "LEAP authentication requires a LEAP username"
|
|
|
|
|
msgstr "वायरलेस नेटवर्कतर्फे ओळख पटवणे आवश्यक आहे"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:87
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "LEAP username requires 'leap' authentication"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:100
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:120
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:132
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:154
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:165
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA protocols"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:181
|
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:198
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA ciphers"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:210
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-04-05 12:07:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify a WPA password"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:241
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting"
|
|
|
|
|
msgstr "डायनॅमिक WEP (802.1x)"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:251
|
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:279
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:266
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:313
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:323
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication"
|
|
|
|
|
msgstr "वायर्ड 802.1X ओळख पटवा"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:335
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires an Ad-Hoc mode AP"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:348
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'wpa' protocol"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:360
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'none' pairwise cipher"
|
|
|
|
|
msgstr "वायरलेस नेटवर्कतर्फे ओळख पटवणे आवश्यक आहे"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:372
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "WPA Ad-Hoc requires 'tkip' group cipher"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:386
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Access point does not support PSK but setting requires it"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:416
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:426
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication"
|
|
|
|
|
msgstr "वायर्ड 802.1X ओळख पटवा"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:437
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:450
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:478
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Access point mode is Ad-Hoc but setting requires Infrastructure security"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:488
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:497
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:507
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:517
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Access point mode is Infrastructure but setting requires Ad-Hoc security"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:559
|
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:589
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "connection does not match access point"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:613
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:702
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic "
|
|
|
|
|
"WEP"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:712
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:759
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Failed to determine AP security information"
|
|
|
|
|
msgstr "डिक्रीपशन करीता सम कि निश्चित करण्यास अपयशी."
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:692
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "GSM mobile broadband connection requires a 'gsm' setting"
|
|
|
|
|
msgstr "मोबाईल ब्रॉडबँड जोडणी %d"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/nm-config.c:466
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Config file location"
|
|
|
|
|
msgstr "फाइल ठिकाण संरचीत करा"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/nm-config.c:467
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Config directory location"
|
|
|
|
|
msgstr "डिरेक्ट्रि ठिकाण संरचीत करा"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/nm-config.c:468
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "System config directory location"
|
|
|
|
|
msgstr "डिरेक्ट्रि ठिकाण संरचीत करा"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/nm-config.c:469
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Internal config file location"
|
|
|
|
|
msgstr "फाइल ठिकाण संरचीत करा"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/nm-config.c:470
|
2016-06-22 12:52:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "State file location"
|
|
|
|
|
msgstr "फाइल ठिकाण ठरवा"
|
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/nm-config.c:471
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "State file for no-auto-default devices"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/nm-config.c:472
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "List of plugins separated by ','"
|
|
|
|
|
msgstr "',' तर्फे विभाजीत प्लगइंस्ची सूची"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/nm-config.c:473
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Quit after initial configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "सध्याची nmcli संरचना:\n"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/nm-config.c:474 ../src/nm-iface-helper.c:311
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
|
|
|
|
|
msgstr "डिमन बनू नका, व stderr करिता लॉग करा"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
#. These three are hidden for now, and should eventually just go away.
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/nm-config.c:477
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
|
|
|
|
|
msgstr "इंटरनेट जोडणी तपासणीकरीता http(s) पत्ता"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/nm-config.c:478
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणी तपासणी (सेकंदात) अंतर्गत कालवधि"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/nm-config.c:479
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "The expected start of the response"
|
|
|
|
|
msgstr "प्रतिसादाची अपेक्षित सुरूवात"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#. Interface/IP config
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/nm-iface-helper.c:291
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "The interface to manage"
|
|
|
|
|
msgstr "पॅरेंट संवाद [काहीही नाही]: "
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/nm-iface-helper.c:292
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Connection UUID"
|
|
|
|
|
msgstr "जोडणी"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/nm-iface-helper.c:293
|
2017-01-16 19:02:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Connection Token for Stable IDs"
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/nm-iface-helper.c:294
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Whether to manage IPv6 SLAAC"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/nm-iface-helper.c:295
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Whether SLAAC must be successful"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/nm-iface-helper.c:296
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use an IPv6 temporary privacy address"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/nm-iface-helper.c:297
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Current DHCPv4 address"
|
|
|
|
|
msgstr "क्लोन केलेले MAC पत्ते"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/nm-iface-helper.c:298
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Whether DHCPv4 must be successful"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/nm-iface-helper.c:299
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Hex-encoded DHCPv4 client ID"
|
|
|
|
|
msgstr "असमर्थीत DHCP क्लाएंट '%s'"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/nm-iface-helper.c:300
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hostname to send to DHCP server"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/nm-iface-helper.c:300
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "barbar"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/nm-iface-helper.c:301
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "FQDN to send to DHCP server"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/nm-iface-helper.c:301
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "host.domain.org"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/nm-iface-helper.c:302
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Route priority for IPv4"
|
|
|
|
|
msgstr "काढून टाकण्याजोगी प्राधान्यता नाही"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/nm-iface-helper.c:302
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "0"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/nm-iface-helper.c:303
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Route priority for IPv6"
|
|
|
|
|
msgstr "काढून टाकण्याजोगी प्राधान्यता नाही"
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/nm-iface-helper.c:303
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "1024"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/nm-iface-helper.c:304
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hex-encoded Interface Identifier"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/nm-iface-helper.c:305
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "IPv6 SLAAC address generation mode"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/nm-iface-helper.c:306
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The logging backend configuration value. See logging.backend in "
|
|
|
|
|
"NetworkManager.conf"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/nm-iface-helper.c:326
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network "
|
|
|
|
|
"interface."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/nm-iface-helper.c:395
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "An interface name and UUID are required\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/nm-iface-helper.c:401
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/nm-iface-helper.c:462
|
2015-12-23 13:08:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "(%s): Invalid IID %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/nm-logging.c:267
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown log level '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "अपरिचीत लॉग स्तर '%s'"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/nm-logging.c:369
|
2014-08-22 09:10:53 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown log domain '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "अपरिचीत लॉग डोमेन '%s'"
|
2013-09-09 07:36:13 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-19 09:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: ../src/nm-manager.c:4027
|
|
|
|
|
msgid "VPN connection"
|
|
|
|
|
msgstr "VPN जोडणी"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "ADDRESS"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ADDRESS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "GATEWAY"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "GATEWAY"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "ROUTE"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ROUTE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "DNS"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "DNS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "DOMAIN"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "DOMAIN"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "WINS"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "WINS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "OPTION"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "OPTION"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Connection type"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "जोडणी प्रकार: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Interface name [*]"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "इंटरफेस नाव [*]: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "VPN type"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "VPN प्रकार: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Master"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "बाँड मास्टर: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bluetooth type"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ब्लुटूथ प्रकार %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bonding mode"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "बाँडिंग मॉनिटरिंग मोड %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Wi-Fi mode"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "वाय-फाय"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "ADSL encapsulation"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "DSL ओळख पटवा"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tun mode"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ट्रांस्पोर्ट मोड"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "IP Tunnel mode"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "PAN जोडणी"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "MACVLAN mode"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "VLAN"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "MACsec mode"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "VLAN"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "NAME"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "NAME"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "UUID"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "UUID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "TYPE"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "TYPE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "TIMESTAMP"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "TIMESTAMP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "TIMESTAMP-REAL"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "TIMESTAMP-REAL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "AUTOCONNECT"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "AUTOCONNECT"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "AUTOCONNECT"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "READONLY"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "READONLY"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "DBUS-PATH"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "DBUS-PATH"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "ACTIVE"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ACTIVE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "DEVICE"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "DEVICE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STATE"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "STATE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "ACTIVE-PATH"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ACTIVE-PATH"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "DEVICES"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "DEVICES"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "DEFAULT"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "DEFAULT"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "DEFAULT6"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "DEFAULT6"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "SPEC-OBJECT"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "SPEC-OBJECT"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "CON-PATH"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "CON-PATH"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "ZONE"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ZONE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "MASTER-PATH"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "MASTER-PATH"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "USERNAME"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "USERNAME"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "BANNER"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "BANNER"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "VPN-STATE"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "VPN-STATE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "CFG"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "CFG"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "GENERAL"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "GENERAL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "IP4"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "IP4"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "DHCP4"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "DHCP4"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "IP6"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "IP6"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "DHCP6"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "DHCP6"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error: don't know how to create '%s' setting."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "त्रुटी: प्रणाली सेटिंग्ज प्राप्त करणे अशक्य: %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Wired Ethernet"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "इथरनेट"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Wi-Fi connection"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "वायफाय जोडणी %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "WiMAX connection"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "CDMA जोडणी"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "PPPoE"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "PPPoE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "CDMA mobile broadband connection"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "मोबाईल ब्रॉडबँड जोडणी %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "GSM mobile broadband connection"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "मोबाईल ब्रॉडबँड जोडणी %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "bluetooth connection"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "बाँड जोडणी"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bond device"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "इथरनेट"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Team device"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "साधन काढून टाकले"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Team port"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "टिम"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bridge device"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "इथरनेट"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bridge port"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ब्रिज"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "OLPC Mesh connection"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "CDMA जोडणी"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "macvlan connection"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "बाँड जोडणी"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tun device"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "साधन काढून टाकले"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "CONNECTION"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "CONNECTION"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "CON-UUID"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "CON-UUID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "NM-TYPE"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "TYPE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "VENDOR"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "VENDOR"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "PRODUCT"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "PRODUCT"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "DRIVER"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "DRIVER"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "DRIVER-VERSION"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "DRIVER-VERSION"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "FIRMWARE-VERSION"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "FIRMWARE-VERSION"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "HWADDR"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "HWADDR"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "REASON"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "REASON"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "UDI"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "UDI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "IP-IFACE"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "IP-IFACE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "IS-SOFTWARE"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "IS-SOFTWARE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "NM-MANAGED"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "NM-MANAGED"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "FIRMWARE-MISSING"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "FIRMWARE-MISSING"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "AVAILABLE-CONNECTIONS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "CARRIER-DETECT"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "CARRIER-DETECT"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "SPEED"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "SPEED"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "CARRIER"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "CARRIER"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "WPA"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "WPA"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "TKIP"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "TKIP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "CCMP"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "CCMP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "AP"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "AP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "ADHOC"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ADHOC"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "CTR-FREQ"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "CTR-FREQ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "RSSI"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "RSSI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "CINR"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "CINR"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "TX-POW"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "TX-POW"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "BSID"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "BSID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "SSID-HEX"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "SSID-HEX"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "MODE"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "MODE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "CHAN"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "CHAN"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "FREQ"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "FREQ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "RATE"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "RATE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "SIGNAL"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "SIGNAL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "BARS"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "BARS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "SECURITY"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "SECURITY"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "WPA-FLAGS"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "WPA-FLAGS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "RSN-FLAGS"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "RSN-FLAGS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "*"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "*"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "NSP"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "NSP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "SLAVES"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "SLAVES"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "ID"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "CAPABILITIES"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "CAPABILITIES"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "WIFI-PROPERTIES"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "WIFI-PROPERTIES"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "WIRED-PROPERTIES"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "WIRED-PROPERTIES"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "WIMAX-PROPERTIES"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "WIMAX-PROPERTIES"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "CONNECTIONS"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "CONNECTIONS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "SYSTEM-NAME"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "USERNAME"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "SYSTEM-CAPABILITIES"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "CAPABILITIES"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "RUNNING"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "RUNNING"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "VERSION"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "VERSION"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "STARTUP"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "STARTUP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "CONNECTIVITY"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "CONNECTIVITY"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "NETWORKING"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "NETWORKING"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "WIFI-HW"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "WIFI-HW"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "WIFI"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "WIFI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "WWAN-HW"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "WWAN-HW"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "WWAN"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "WWAN"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "WIMAX-HW"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "WIMAX-HW"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "WIMAX"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "WIMAX"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "PERMISSION"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "PERMISSION"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "VALUE"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "VALUE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "LEVEL"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "LEVEL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "DOMAINS"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "DOMAINS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "index '%s' is not valid"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "इंडेक्स '%s' वैध नाही"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "invalid option '%s', use a combination of [%s]"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "अवैध पर्याय '%s' किंवा मूल्य '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "'%s' वैध InfiniBand MAC नाही"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
|
|
|
|
|
#~ "containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
|
|
|
|
|
#~ "contents is put into this property.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Examples: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": "
|
|
|
|
|
#~ "\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
|
|
|
|
|
#~ " set team.config /etc/my-team.conf\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "nmcli दोन्ही JSON संरचना डाटा आणि संरचना असलेले फाइल नाव स्वीकारू शकतो. संबंधित "
|
|
|
|
|
#~ "घटनामध्ये फाइलचे वाचन होते आणि अंतर्भुत माहितीला ह्या गुणधर्ममध्ये समाविष्ट केले जाते.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "उदाहरणार्थ: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name"
|
|
|
|
|
#~ "\": \"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
|
|
|
|
|
#~ " set team.config /etc/my-team.conf\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "पर्याय '--terse' यांस '--fields' निर्देशीत करणे आवश्यक आहे"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "पर्याय '--terse' यांस '--fields' पर्याय मूल्ये निर्देशीत करणे आवश्यक आहे , '%s' नाही"
|
|
|
|
|
|
2017-03-21 13:51:58 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a "
|
|
|
|
|
#~ "metric"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "राउट ('%s') चे दुसरे घटक पुढील हॉप पत्ता किंवा मेट्रिक नाही"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "invalid metric '%s'"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "अवैध मेट्रिक '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "the user was disconnected"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "वापरकर्ता खंडीत झाले"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error: Connection activation failed."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "त्रुटी: जोडणी सक्रिय करण्यास अपयशी."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "VPN जोडणी यशस्वीरित्या सुरू केले (D-Bus सक्रिय मार्ग: %s)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error: Connection activation failed: %s."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "त्रुटी: जोडणी सक्रिय करण्यास अपयशी: %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "'%d' is not a valid value for the property (should be <= %d)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "गुणधर्मकरीता '%d' वैध मूल्य नाही (<= %d पाहिजे)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "System"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "प्रणाली"
|