okular/po/sl/okular_comicbook.po
2024-04-16 01:25:11 +00:00

50 lines
1.5 KiB
Plaintext

# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the okular package.
#
# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2012, 2013.
# Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-23 16:20+0100\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Andrej Mernik,Matjaž Jeran"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "andrejm@ubuntu.si,matjaz.jeran@amis.net"
#: document.cpp:97
#, kde-format
msgid "Cannot open document, neither unrar nor unarchiver were found."
msgstr ""
"Ni bilo mogoče odpreti dokumenta, ker niti unrar nti unarchiver ni bil "
"najden."
#: document.cpp:102
#, kde-format
msgid ""
"The version of unrar on your system is not suitable for opening comicbooks."
msgstr "Različica unrar na vašem sistemu ni primerna za odpiranje stripov."
#: document.cpp:131
#, kde-format
msgid "Unknown ComicBook format."
msgstr "Neznani format ComicBook."