# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the okular package. # # Andrej Mernik , 2012, 2013. # Matjaž Jeran , 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: okular\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-23 16:20+0100\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Translator: Andrej Mernik \n" "X-Generator: Poedit 2.2.4\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Andrej Mernik,Matjaž Jeran" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "andrejm@ubuntu.si,matjaz.jeran@amis.net" #: document.cpp:97 #, kde-format msgid "Cannot open document, neither unrar nor unarchiver were found." msgstr "" "Ni bilo mogoče odpreti dokumenta, ker niti unrar nti unarchiver ni bil " "najden." #: document.cpp:102 #, kde-format msgid "" "The version of unrar on your system is not suitable for opening comicbooks." msgstr "Različica unrar na vašem sistemu ni primerna za odpiranje stripov." #: document.cpp:131 #, kde-format msgid "Unknown ComicBook format." msgstr "Neznani format ComicBook."