okular/po/de/okular_djvu.po
2024-04-17 01:23:22 +00:00

136 lines
2.7 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2007.
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_djvu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-03 22:16+0100\n"
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Thomas Reitelbach"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "tr@erdfunkstelle.de"
#: generator_djvu.cpp:136
#, kde-format
msgid "Editor"
msgstr "Bearbeiter"
#: generator_djvu.cpp:137
#, kde-format
msgid "Publisher"
msgstr "Veröffentlicher"
#: generator_djvu.cpp:138
#, kde-format
msgid "Volume"
msgstr "Satz"
#: generator_djvu.cpp:139
#, kde-format
msgid "Type of document"
msgstr "Dokumenttyp"
#: generator_djvu.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "Unknown number of component files"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: generator_djvu.cpp:141
#, kde-format
msgid "Component Files"
msgstr "Komponenten-Dateien"
#: kdjvu.cpp:672
#, kde-format
msgctxt "Type of DjVu document"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: kdjvu.cpp:675
#, kde-format
msgctxt "Type of DjVu document"
msgid "Single Page"
msgstr "Einzelne Seite"
#: kdjvu.cpp:678
#, kde-format
msgctxt "Type of DjVu document"
msgid "Bundled"
msgstr "Gebündelt"
#: kdjvu.cpp:681
#, kde-format
msgctxt "Type of DjVu document"
msgid "Indirect"
msgstr "Indirekt"
#: kdjvu.cpp:684
#, kde-format
msgctxt "Type of DjVu document"
msgid "Bundled (old)"
msgstr "Gebündelt (alt)"
#: kdjvu.cpp:687
#, kde-format
msgctxt "Type of DjVu document"
msgid "Indexed (old)"
msgstr "Indiziert (alt)"
#~ msgid "DjVu Backend"
#~ msgstr "Anzeigemodul für DjVu"
#~ msgid "DjVu backend based on DjVuLibre."
#~ msgstr "Anzeigemodul für DjVu auf der Basis von DjVuLibre."
#~ msgid "© 2006-2008 Pino Toscano"
#~ msgstr "© 20062008 Pino Toscano"
#~ msgid "Pino Toscano"
#~ msgstr "Pino Toscano"
#~ msgctxt "Unknown title"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Unbekannt"
#~ msgctxt "Unknown author"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Unbekannt"
#~ msgctxt "Unknown editor"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Unbekannt"
#~ msgctxt "Unknown publisher"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Unbekannt"
#~ msgctxt "Unknown creation date"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Unbekannt"
#~ msgctxt "Unknown volume information"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Unbekannt"
#~ msgctxt "Unknown type of document"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Unbekannt"
#~ msgid "A DjVu backend"
#~ msgstr "Ein Anzeigemodul für DjVu"