okular/po/gl/org.kde.active.documentviewer.po
2023-12-19 02:12:31 +00:00

231 lines
6.3 KiB
Plaintext

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>, 2013.
# Miguel Branco <mgl.branco@gmail.com>, 2013.
# Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>, 2017, 2018, 2019, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-19 01:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-11 16:51+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.0\n"
#: package/contents/ui/Bookmarks.qml:20 package/contents/ui/OkularDrawer.qml:85
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:22
msgid "Certificate Viewer"
msgstr "Visor de certificados"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:33
msgid "Issued By"
msgstr "Emitido por"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:38
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:66
msgid "Common Name:"
msgstr "Nome común:"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:44
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:72
msgid "EMail:"
msgstr "Correo electrónico:"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:50
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:78
msgid "Organization:"
msgstr "Organización:"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:61
msgid "Issued To"
msgstr "Emitido a"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:89
msgid "Validity"
msgstr "Validez"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:94
msgid "Issued On:"
msgstr "Concedido o:"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:100
msgid "Expires On:"
msgstr "Caduca o:"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:111
msgid "Fingerprints"
msgstr "Pegadas dixitais"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:116
msgid "SHA-1 Fingerprint:"
msgstr "Pegada dixital SHA-1:"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:122
msgid "SHA-256 Fingerprint:"
msgstr "Pegada dixital SHA-256:"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:136
msgid "Export..."
msgstr "Exportar…"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:142
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:149
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:150
msgid "Certificate File (*.cer)"
msgstr "Ficheiro de certificado (*.cer)"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:165
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:169
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:167
msgid "Could not export the certificate."
msgstr "Non foi posíbel exportar o certificado."
#: package/contents/ui/main.qml:25 package/contents/ui/main.qml:66
msgid "Okular"
msgstr "Okular"
#: package/contents/ui/main.qml:42
msgid "Open..."
msgstr "Abrir…"
#: package/contents/ui/main.qml:49
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#: package/contents/ui/main.qml:106
msgid "Password Needed"
msgstr "Necesítase o contrasinal"
#: package/contents/ui/MainView.qml:25
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Retirar o marcador"
#: package/contents/ui/MainView.qml:25
msgid "Bookmark this page"
msgstr "Marcar esta páxina"
#: package/contents/ui/MainView.qml:82
msgid "No document open"
msgstr "Non hai ningún documento aberto"
#: package/contents/ui/OkularDrawer.qml:57
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
#: package/contents/ui/OkularDrawer.qml:71
msgid "Table of contents"
msgstr "Táboa de contido"
#: package/contents/ui/OkularDrawer.qml:99
msgid "Signatures"
msgstr "Sinaturas"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:31
msgid "Signature Properties"
msgstr "Propiedades da sinatura"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:45
msgid "Validity Status"
msgstr "Estado da validez"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:51
msgid "Signature Validity:"
msgstr "Validez da sinatura:"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:57
msgid "Document Modifications:"
msgstr "Modificacións do documento:"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:64
msgid "Additional Information"
msgstr "Información adicional"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:73
msgid "Signed By:"
msgstr "Asinado por:"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:79
msgid "Signing Time:"
msgstr "Hora da sinatura:"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:85
msgid "Reason:"
msgstr "Motivo:"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:92
msgid "Location:"
msgstr "Localización:"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:101
msgid "Document Version"
msgstr "Versión do documento"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:111
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
msgid "Document Revision %1 of %2"
msgstr "Revisión %1 de %2 do documento"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:115
msgid "Save Signed Version..."
msgstr "Gardar a versión asinada…"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:129
msgid "View Certificate..."
msgstr "Ver o certificado…"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:171
msgid "Could not save the signature."
msgstr "Non foi posíbel gardar a sinatura."
#: package/contents/ui/Signatures.qml:27
msgid "Not Available"
msgstr "Non dispoñíbel"
#: package/contents/ui/ThumbnailsBase.qml:43
msgid "No results found."
msgstr "Non se atopou ningún resultado."
#~ msgid "Search..."
#~ msgstr "Buscar…"
#~ msgid "Open Android..."
#~ msgstr "Abrir Android…"
#~ msgid ""
#~ "No Documents found. To start to read, put some files in the Documents "
#~ "folder of your device."
#~ msgstr ""
#~ "Non se atoparon documentos. Para comezar a ler, coloque ficheiros no "
#~ "cartafol de documentos do dispositivo."
#~ msgid "Document viewer for Plasma Active using Okular"
#~ msgstr "Visualizador de documentos para Plasma Active empregando Okular"
#~ msgid "Reader"
#~ msgstr "Lector"
#~ msgid "Copyright 2012 Marco Martin"
#~ msgstr "Copyright 2012 Marco Martin"
#~ msgid "Marco Martin"
#~ msgstr "Marco Martin"
#~ msgid "URL of the file to open"
#~ msgstr "URL do ficheiro para abrir"