# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Marce Villarino , 2013. # Miguel Branco , 2013. # Adrián Chaves (Gallaecio) , 2017, 2018, 2019, 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-19 01:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-11 16:51+0200\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.0\n" #: package/contents/ui/Bookmarks.qml:20 package/contents/ui/OkularDrawer.qml:85 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:22 msgid "Certificate Viewer" msgstr "Visor de certificados" #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:33 msgid "Issued By" msgstr "Emitido por" #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:38 #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:66 msgid "Common Name:" msgstr "Nome común:" #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:44 #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:72 msgid "EMail:" msgstr "Correo electrónico:" #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:50 #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:78 msgid "Organization:" msgstr "Organización:" #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:61 msgid "Issued To" msgstr "Emitido a" #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:89 msgid "Validity" msgstr "Validez" #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:94 msgid "Issued On:" msgstr "Concedido o:" #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:100 msgid "Expires On:" msgstr "Caduca o:" #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:111 msgid "Fingerprints" msgstr "Pegadas dixitais" #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:116 msgid "SHA-1 Fingerprint:" msgstr "Pegada dixital SHA-1:" #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:122 msgid "SHA-256 Fingerprint:" msgstr "Pegada dixital SHA-256:" #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:136 msgid "Export..." msgstr "Exportar…" #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:142 #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:149 msgid "Close" msgstr "Pechar" #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:150 msgid "Certificate File (*.cer)" msgstr "Ficheiro de certificado (*.cer)" #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:165 #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:169 msgid "Error" msgstr "Erro" #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:167 msgid "Could not export the certificate." msgstr "Non foi posíbel exportar o certificado." #: package/contents/ui/main.qml:25 package/contents/ui/main.qml:66 msgid "Okular" msgstr "Okular" #: package/contents/ui/main.qml:42 msgid "Open..." msgstr "Abrir…" #: package/contents/ui/main.qml:49 msgid "About" msgstr "Sobre" #: package/contents/ui/main.qml:106 msgid "Password Needed" msgstr "Necesítase o contrasinal" #: package/contents/ui/MainView.qml:25 msgid "Remove bookmark" msgstr "Retirar o marcador" #: package/contents/ui/MainView.qml:25 msgid "Bookmark this page" msgstr "Marcar esta páxina" #: package/contents/ui/MainView.qml:82 msgid "No document open" msgstr "Non hai ningún documento aberto" #: package/contents/ui/OkularDrawer.qml:57 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturas" #: package/contents/ui/OkularDrawer.qml:71 msgid "Table of contents" msgstr "Táboa de contido" #: package/contents/ui/OkularDrawer.qml:99 msgid "Signatures" msgstr "Sinaturas" #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:31 msgid "Signature Properties" msgstr "Propiedades da sinatura" #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:45 msgid "Validity Status" msgstr "Estado da validez" #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:51 msgid "Signature Validity:" msgstr "Validez da sinatura:" #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:57 msgid "Document Modifications:" msgstr "Modificacións do documento:" #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:64 msgid "Additional Information" msgstr "Información adicional" #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:73 msgid "Signed By:" msgstr "Asinado por:" #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:79 msgid "Signing Time:" msgstr "Hora da sinatura:" #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:85 msgid "Reason:" msgstr "Motivo:" #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:92 msgid "Location:" msgstr "Localización:" #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:101 msgid "Document Version" msgstr "Versión do documento" #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:111 msgctxt "Document Revision of " msgid "Document Revision %1 of %2" msgstr "Revisión %1 de %2 do documento" #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:115 msgid "Save Signed Version..." msgstr "Gardar a versión asinada…" #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:129 msgid "View Certificate..." msgstr "Ver o certificado…" #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:171 msgid "Could not save the signature." msgstr "Non foi posíbel gardar a sinatura." #: package/contents/ui/Signatures.qml:27 msgid "Not Available" msgstr "Non dispoñíbel" #: package/contents/ui/ThumbnailsBase.qml:43 msgid "No results found." msgstr "Non se atopou ningún resultado." #~ msgid "Search..." #~ msgstr "Buscar…" #~ msgid "Open Android..." #~ msgstr "Abrir Android…" #~ msgid "" #~ "No Documents found. To start to read, put some files in the Documents " #~ "folder of your device." #~ msgstr "" #~ "Non se atoparon documentos. Para comezar a ler, coloque ficheiros no " #~ "cartafol de documentos do dispositivo." #~ msgid "Document viewer for Plasma Active using Okular" #~ msgstr "Visualizador de documentos para Plasma Active empregando Okular" #~ msgid "Reader" #~ msgstr "Lector" #~ msgid "Copyright 2012 Marco Martin" #~ msgstr "Copyright 2012 Marco Martin" #~ msgid "Marco Martin" #~ msgstr "Marco Martin" #~ msgid "URL of the file to open" #~ msgstr "URL do ficheiro para abrir"