GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2023-08-11 01:42:53 +00:00
parent 4ae7d68857
commit fddebde823
185 changed files with 4858 additions and 4858 deletions

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 10:10+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
@ -261,203 +261,203 @@ msgstr ""
"<qt>أكثر من نهاية خلفية وجدت لنوع التنسيق :<br /><b>%1</b> (%2).<br /><br /"
">أختر أيها سيستعمل:</qt>"
#: core/document.cpp:208
#: core/document.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "@info %1 is a page size"
msgid "Most pages are %1."
msgstr "أغلب الصفحات %1"
#: core/document.cpp:229
#: core/document.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Portrait %1"
msgstr "بالطّول %1"
#: core/document.cpp:231
#: core/document.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Landscape %1"
msgstr "بالعرض %1"
#: core/document.cpp:254
#: core/document.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 in (%3)"
msgstr "%1 x %2 في (%3)"
#: core/document.cpp:256
#: core/document.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 مم (%3)"
#: core/document.cpp:1690
#: core/document.cpp:1689
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "تابع البحث من البداية"
#: core/document.cpp:1693
#: core/document.cpp:1692
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "تابع البحث من الأسفل"
#: core/document.cpp:2453
#: core/document.cpp:2452
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "تعذر إيجاد ملحق للتعامل مع المستند المطلوب."
#: core/document.cpp:3603
#: core/document.cpp:3602
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "أزِل الشروح"
#: core/document.cpp:4187 core/document.cpp:4193
#: core/document.cpp:4186 core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
"safety, Okular does not allow that."
msgstr "المستند يحاول تشغيل تطبيق خارجي ؛ و لأمانك أوكلار لا يسمح بذلك."
#: core/document.cpp:4204 core/document.cpp:4214
#: core/document.cpp:4203 core/document.cpp:4213
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "لم يجد تطبيق لفتح الملف من نوع التنسيق %1."
#: core/document.cpp:4664
#: core/document.cpp:4663
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "تعذر فتح الملف المؤقت"
#: core/document.cpp:4666
#: core/document.cpp:4665
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "فشل تحويل الطباعة"
#: core/document.cpp:4668
#: core/document.cpp:4667
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "انهارت عملية الطباعة"
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4669
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "لا يمكن بدء عملية الطباعة"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "فشلت الطباعة لملف"
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "الطابعة في حالة غير صالحة"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "تعذر العثور على الملف للطباعة"
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "لا يوجد ملف للطباعة"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available"
msgstr "لم يعثر على برنامج مناسب للطباعة. تأكد أن CUPS lpr موجود."
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "حجم صفحة الطباعة غير صالح"
#: core/document.cpp:5347 part/part.cpp:1168
#: core/document.cpp:5346 part/part.cpp:1168
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "تعذر فتح '%1'. الملف غير موجود"
#: core/document.cpp:5857
#: core/document.cpp:5856
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "العنوان"
#: core/document.cpp:5860
#: core/document.cpp:5859
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "الموضوع"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5862
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5865
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "المؤلف"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5868
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "المُنشئ"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5871
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "المُنتج"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5874
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "حقوق النسخ"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5877
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "الصفحات"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5880
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "أنشئ"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5883
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "عُدل"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5886
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "نوع تنسيق الملف"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5889
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "التصنيف"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5892
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "الكلمات المفتاحية"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5895
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "مسار الملف"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5898
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "حجم الملف"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5901
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "حجم الصفحة"
@ -3345,12 +3345,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&View..."
msgstr "ا&عرض..."
#: part/fileprinterpreview.cpp:115
#: part/fileprinterpreview.cpp:116
#, kde-format
msgid "Could not load print preview part"
msgstr "تعذر تحميل جزء معاينة الطباعة"
#: part/fileprinterpreview.cpp:127
#: part/fileprinterpreview.cpp:128
#, kde-format
msgid "Print Preview"
msgstr "معاينة الطباعة"
@ -3908,7 +3908,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "وقّع"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -4536,7 +4536,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "أزل هذه العلامة"
#: part/part.cpp:2608 part/part.cpp:2609 part/part.cpp:3489
#: part/signaturepartutils.cpp:381
#: part/signaturepartutils.cpp:382
#, kde-format
msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)"
@ -5213,37 +5213,37 @@ msgctxt "font name not available (empty)"
msgid "[n/a]"
msgstr "[غ/م]"
#: part/propertiesdialog.cpp:386
#: part/propertiesdialog.cpp:385
#, kde-format
msgid "Unknown font"
msgstr "خط مجهول"
#: part/propertiesdialog.cpp:392
#: part/propertiesdialog.cpp:391
#, kde-format
msgid "Embedded: %1"
msgstr "مضمن: %1"
#: part/propertiesdialog.cpp:426
#: part/propertiesdialog.cpp:424
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#: part/propertiesdialog.cpp:429
#: part/propertiesdialog.cpp:427
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "النوع"
#: part/propertiesdialog.cpp:432
#: part/propertiesdialog.cpp:430
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "ملف"
#: part/propertiesdialog.cpp:500
#: part/propertiesdialog.cpp:498
#, kde-format
msgid "Page"
msgstr "للصفحة"
#: part/propertiesdialog.cpp:503
#: part/propertiesdialog.cpp:501
#, kde-format
msgid "Size"
msgstr "الحجم"
@ -5388,43 +5388,43 @@ msgstr "اطو كل العناصر"
msgid "Properties"
msgstr "الخصائص"
#: part/signaturepartutils.cpp:304
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#, kde-format
msgctxt "file types in a file open dialog"
msgid "Images (%1)"
msgstr "صور (%1)"
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#: part/signaturepartutils.cpp:306
#, kde-format
msgid "Select background image"
msgstr "حدد صورة الخلفية"
#: part/signaturepartutils.cpp:310
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#, kde-format
msgid "Forget image"
msgstr "انسَ صورة"
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#: part/signaturepartutils.cpp:312
#, kde-format
msgid "Forget all images"
msgstr "انسَ كل الصور"
#: part/signaturepartutils.cpp:352
#: part/signaturepartutils.cpp:353
#, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "أدخل كلمة المرور (إن وجدت) لفتح الشهادة: %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:354
#: part/signaturepartutils.cpp:355
#, kde-format
msgid "Enter certificate password"
msgstr "أدخل كلمة مرور الشهادة"
#: part/signaturepartutils.cpp:367
#: part/signaturepartutils.cpp:368
#, kde-format
msgid "Enter document password"
msgstr "أدخل كلمة سر المستند"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#: part/signaturepartutils.cpp:388
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "حفظ الملف الموقع باسم"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 10:11+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
@ -242,12 +242,12 @@ msgstr ""
"\n"
"التاريخ: %2"
#: generator_pdf.cpp:1581
#: generator_pdf.cpp:1580
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr "يستخدم Poppler %1"
#: generator_pdf.cpp:1583
#: generator_pdf.cpp:1582
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -258,17 +258,17 @@ msgstr ""
"\n"
"بني على Poppler %2"
#: generator_pdf.cpp:1618
#: generator_pdf.cpp:1617
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "بي دي اف"
#: generator_pdf.cpp:1618
#: generator_pdf.cpp:1617
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "ضبط خلفية بي دي اف"
#: generator_pdf.cpp:2111
#: generator_pdf.cpp:2110
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-03 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-08 21:57+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <kde-l10n-ar@kde.org>\n"
@ -95,19 +95,19 @@ msgstr "خطأ"
msgid "Could not export the certificate."
msgstr "لا يمكن تصدير الشهادة"
#: package/contents/ui/main.qml:23 package/contents/ui/main.qml:64
#: package/contents/ui/main.qml:24 package/contents/ui/main.qml:65
msgid "Okular"
msgstr "اوكلار"
#: package/contents/ui/main.qml:40
#: package/contents/ui/main.qml:41
msgid "Open..."
msgstr "افتح..."
#: package/contents/ui/main.qml:47
#: package/contents/ui/main.qml:48
msgid "About"
msgstr "عن"
#: package/contents/ui/main.qml:104
#: package/contents/ui/main.qml:105
msgid "Password Needed"
msgstr "بحاجة إلى كلمة السر"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-30 11:50+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -257,59 +257,59 @@ msgstr ""
"<qt>MİME növü üçün birdən çox modul tapıldı:<br /><b>%1</b>(%2).<br /><br /"
">İstifadə etmək üçün birini seçin:</qt>"
#: core/document.cpp:208
#: core/document.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "@info %1 is a page size"
msgid "Most pages are %1."
msgstr "Bir çox səhifələr %1."
#: core/document.cpp:229
#: core/document.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Portrait %1"
msgstr "Portret %1"
#: core/document.cpp:231
#: core/document.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Landscape %1"
msgstr "Albom %1"
#: core/document.cpp:254
#: core/document.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 in (%3)"
msgstr "%1 x %2 in (%3)"
#: core/document.cpp:256
#: core/document.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1690
#: core/document.cpp:1689
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Axtarışı əvvəldən başlatmaq"
#: core/document.cpp:1693
#: core/document.cpp:1692
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Axtarışı sondan başlatmaq"
#: core/document.cpp:2453
#: core/document.cpp:2452
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Sənədin işlənməsi üçün lazım olan modul tapılmadı."
#: core/document.cpp:3603
#: core/document.cpp:3602
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "şərhləri silmək"
#: core/document.cpp:4187 core/document.cpp:4193
#: core/document.cpp:4186 core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -318,52 +318,52 @@ msgstr ""
"Sənəd xarici tətbiqi icra etməyə cəhd edir, lakin təhlükəsizlik məqsədi ilə "
"Okulyar buna mane olur."
#: core/document.cpp:4204 core/document.cpp:4214
#: core/document.cpp:4203 core/document.cpp:4213
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "%1 mime növü faylını açmaq üçün tətbiq tapılmadı."
#: core/document.cpp:4664
#: core/document.cpp:4663
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Müvəqqəti fayl açıla bilmədi"
#: core/document.cpp:4666
#: core/document.cpp:4665
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Söhbəti çap etmək baş tutmadı"
#: core/document.cpp:4668
#: core/document.cpp:4667
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Çap prosesi çökdü"
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4669
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Çap prosesi başladıla bilmədi"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Fayla çap etmək alınmadı"
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Printer lazımi vəziyyətdə deyil"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Çap etmək üçün fayl tapılmadı"
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Çap etmək üçün fayl yoxdur"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -372,92 +372,92 @@ msgstr ""
"Çap üçün uyğun proqramı tapmaq mümkün olmadı. CUPS paketindən lpr "
"vasitəsinin mövcud olduğuna əmin olun"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Səhifənin çap ölçüsü düzgün deyil"
#: core/document.cpp:5347 part/part.cpp:1168
#: core/document.cpp:5346 part/part.cpp:1168
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "'%1' açıla bilmədi. Fayl mövcud deyil"
#: core/document.cpp:5857
#: core/document.cpp:5856
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Başlıq"
#: core/document.cpp:5860
#: core/document.cpp:5859
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Mövzu"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5862
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Təsviri"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5865
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Müəllif"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5868
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Yaradıcı"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5871
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "İstehsalçı"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5874
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Müəllif Hüquqları"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5877
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Səhifələr"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5880
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Yaradıldı"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5883
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Dəyişdirildi"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5886
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "MİME növü"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5889
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Kateqoriya"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5892
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Açar sözlər"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5895
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Fayl yolu"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5898
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Faylın ölçüsü"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5901
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Səhifənin Ölçüsü"
@ -3330,12 +3330,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&View..."
msgstr "&Baxış..."
#: part/fileprinterpreview.cpp:115
#: part/fileprinterpreview.cpp:116
#, kde-format
msgid "Could not load print preview part"
msgstr "Çap üçün öncədən baxış hissəsini yükləmək mümkün olmadı"
#: part/fileprinterpreview.cpp:127
#: part/fileprinterpreview.cpp:128
#, kde-format
msgid "Print Preview"
msgstr "Çapa öncədən baxış"
@ -3886,7 +3886,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "İmzalayın"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -4520,7 +4520,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Bu əlfəcini silmək"
#: part/part.cpp:2608 part/part.cpp:2609 part/part.cpp:3489
#: part/signaturepartutils.cpp:381
#: part/signaturepartutils.cpp:382
#, kde-format
msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)"
@ -5207,37 +5207,37 @@ msgctxt "font name not available (empty)"
msgid "[n/a]"
msgstr "[əlçatmaq]"
#: part/propertiesdialog.cpp:386
#: part/propertiesdialog.cpp:385
#, kde-format
msgid "Unknown font"
msgstr "Naməlum şrift"
#: part/propertiesdialog.cpp:392
#: part/propertiesdialog.cpp:391
#, kde-format
msgid "Embedded: %1"
msgstr "Daxilə quraşdırılmış: %1"
#: part/propertiesdialog.cpp:426
#: part/propertiesdialog.cpp:424
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Ad"
#: part/propertiesdialog.cpp:429
#: part/propertiesdialog.cpp:427
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "Növ"
#: part/propertiesdialog.cpp:432
#: part/propertiesdialog.cpp:430
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "Fayl"
#: part/propertiesdialog.cpp:500
#: part/propertiesdialog.cpp:498
#, kde-format
msgid "Page"
msgstr "Səhifə"
#: part/propertiesdialog.cpp:503
#: part/propertiesdialog.cpp:501
#, kde-format
msgid "Size"
msgstr "Ölçü"
@ -5382,43 +5382,43 @@ msgstr "Bütün elementləri yığmaq"
msgid "Properties"
msgstr "Xüsusiyyətlər"
#: part/signaturepartutils.cpp:304
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#, kde-format
msgctxt "file types in a file open dialog"
msgid "Images (%1)"
msgstr "Şəkillər (%1)"
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#: part/signaturepartutils.cpp:306
#, kde-format
msgid "Select background image"
msgstr "Arxa fon şəklini seçin"
#: part/signaturepartutils.cpp:310
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#, kde-format
msgid "Forget image"
msgstr "Şəkili unutmaq"
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#: part/signaturepartutils.cpp:312
#, kde-format
msgid "Forget all images"
msgstr "Bütün şəkilləri unutmaq"
#: part/signaturepartutils.cpp:352
#: part/signaturepartutils.cpp:353
#, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "Sertifikatın kilidini açmaq üçün şifrəni (əgər varsa) daxil edin: %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:354
#: part/signaturepartutils.cpp:355
#, kde-format
msgid "Enter certificate password"
msgstr "Sertifikat şifrəsini daxil edin"
#: part/signaturepartutils.cpp:367
#: part/signaturepartutils.cpp:368
#, kde-format
msgid "Enter document password"
msgstr "Sənədin şifrəsini daxil edin"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#: part/signaturepartutils.cpp:388
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "İmzalanmış faylı belə saxlayın"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-30 11:51+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -240,12 +240,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Tarix: %2"
#: generator_pdf.cpp:1581
#: generator_pdf.cpp:1580
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr "Poppler %1 istifadə edilməsi"
#: generator_pdf.cpp:1583
#: generator_pdf.cpp:1582
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -256,17 +256,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Poppler %2 qarşı yaradılıb"
#: generator_pdf.cpp:1618
#: generator_pdf.cpp:1617
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: generator_pdf.cpp:1618
#: generator_pdf.cpp:1617
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "PDF Modulu Tənzimləmələri"
#: generator_pdf.cpp:2111
#: generator_pdf.cpp:2110
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-03 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-16 16:17+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -94,19 +94,19 @@ msgstr "Xəta"
msgid "Could not export the certificate."
msgstr "Sertifikatı ixrac edilə bilmədi."
#: package/contents/ui/main.qml:23 package/contents/ui/main.qml:64
#: package/contents/ui/main.qml:24 package/contents/ui/main.qml:65
msgid "Okular"
msgstr "Okular"
#: package/contents/ui/main.qml:40
#: package/contents/ui/main.qml:41
msgid "Open..."
msgstr "Açmaq..."
#: package/contents/ui/main.qml:47
#: package/contents/ui/main.qml:48
msgid "About"
msgstr "Haqqında"
#: package/contents/ui/main.qml:104
#: package/contents/ui/main.qml:105
msgid "Password Needed"
msgstr "Şifrə tələb olunur"

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-10 14:23\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
@ -261,59 +261,59 @@ msgstr ""
"<qt> Знойдзена некалькі рухавікоў для файлаў тыпу MIME:<br /><b>%1</b> (%2)."
"<br /><br />Абярыце адзін:</qt>"
#: core/document.cpp:208
#: core/document.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "@info %1 is a page size"
msgid "Most pages are %1."
msgstr "Большасць старонак - %1."
#: core/document.cpp:229
#: core/document.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Portrait %1"
msgstr "Кніжная %1"
#: core/document.cpp:231
#: core/document.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Landscape %1"
msgstr "Альбомная %1"
#: core/document.cpp:254
#: core/document.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 in (%3)"
msgstr "%1 x %2 у (%3)"
#: core/document.cpp:256
#: core/document.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 мм (%3)"
#: core/document.cpp:1690
#: core/document.cpp:1689
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Пошук працягваецца з самага пачатку"
#: core/document.cpp:1693
#: core/document.cpp:1692
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Пошук працягваецца знізу"
#: core/document.cpp:2453
#: core/document.cpp:2452
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Не ўдалося знайсці ўбудову, якая можа апрацаваць перададзены дакумент."
#: core/document.cpp:3603
#: core/document.cpp:3602
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "выдаліць анатацыі"
#: core/document.cpp:4187 core/document.cpp:4193
#: core/document.cpp:4186 core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -322,52 +322,52 @@ msgstr ""
"Дакумент спрабуе выканаць вонкавую праграму, а Okular не дазваляе гэта "
"зрабіць у мэтах бяспекі."
#: core/document.cpp:4204 core/document.cpp:4214
#: core/document.cpp:4203 core/document.cpp:4213
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Не знойдзена праграм для адкрыцця файла тыпу %1."
#: core/document.cpp:4664
#: core/document.cpp:4663
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Не ўдалося адкрыць часовы файл"
#: core/document.cpp:4666
#: core/document.cpp:4665
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Не ўдалося выканаць пераўтварэнне для друкавання"
#: core/document.cpp:4668
#: core/document.cpp:4667
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Працэс друкавання аварыйна завяршыўся"
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4669
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Не ўдалося запусціць працэс друкавання"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Не ўдалося надрукаваць у файл"
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Прынтар быў у хібным стане"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Не ўдадося знайсці файл для друкавання"
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Няма файла для друкавання"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -376,92 +376,92 @@ msgstr ""
"Не ўдалося знайсці прыдатны выканальны файл для друкавання. Пераканайцеся, "
"што выканальны файл CUPS lpr даступны"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Хібны памер старонкі для друкавання"
#: core/document.cpp:5347 part/part.cpp:1168
#: core/document.cpp:5346 part/part.cpp:1168
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Не ўдалося адкрыць \"%1\". Файл не існуе"
#: core/document.cpp:5857
#: core/document.cpp:5856
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Загаловак"
#: core/document.cpp:5860
#: core/document.cpp:5859
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Тэма"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5862
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Апісанне"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5865
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Аўтар"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5868
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Стваральнік"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5871
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Вытворца"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5874
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Аўтарскія правы"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5877
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Старонак"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5880
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Створана"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5883
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Зменена"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5886
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "Тып MIME"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5889
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Катэгорыя"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5892
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Ключавыя словы"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5895
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Шлях да файла"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5898
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Памер файла"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5901
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Памер старонкі"
@ -3357,12 +3357,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&View..."
msgstr "&Выгляд..."
#: part/fileprinterpreview.cpp:115
#: part/fileprinterpreview.cpp:116
#, kde-format
msgid "Could not load print preview part"
msgstr "Не ўдалося загрузіць частку элемента для друкавання"
#: part/fileprinterpreview.cpp:127
#: part/fileprinterpreview.cpp:128
#, kde-format
msgid "Print Preview"
msgstr "Папярэдні прагляд для друку"
@ -3919,7 +3919,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "Падпісаць"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -4562,7 +4562,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Выдаліць гэтую закладку"
#: part/part.cpp:2608 part/part.cpp:2609 part/part.cpp:3489
#: part/signaturepartutils.cpp:381
#: part/signaturepartutils.cpp:382
#, kde-format
msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)"
@ -5248,37 +5248,37 @@ msgctxt "font name not available (empty)"
msgid "[n/a]"
msgstr "[недаступна]"
#: part/propertiesdialog.cpp:386
#: part/propertiesdialog.cpp:385
#, kde-format
msgid "Unknown font"
msgstr "Невядомы шрыфт"
#: part/propertiesdialog.cpp:392
#: part/propertiesdialog.cpp:391
#, kde-format
msgid "Embedded: %1"
msgstr "Убудавана: %1"
#: part/propertiesdialog.cpp:426
#: part/propertiesdialog.cpp:424
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Назва"
#: part/propertiesdialog.cpp:429
#: part/propertiesdialog.cpp:427
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "Тып"
#: part/propertiesdialog.cpp:432
#: part/propertiesdialog.cpp:430
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: part/propertiesdialog.cpp:500
#: part/propertiesdialog.cpp:498
#, kde-format
msgid "Page"
msgstr "Старонка"
#: part/propertiesdialog.cpp:503
#: part/propertiesdialog.cpp:501
#, kde-format
msgid "Size"
msgstr "Памер"
@ -5430,48 +5430,48 @@ msgstr "Згарнуць усе элементы"
msgid "Properties"
msgstr "Уласцівасці"
#: part/signaturepartutils.cpp:304
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages: %1"
msgctxt "file types in a file open dialog"
msgid "Images (%1)"
msgstr "Старонак: %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#: part/signaturepartutils.cpp:306
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select background image"
msgstr "Паказваць &фон"
#: part/signaturepartutils.cpp:310
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "on welcome screen (recent document list)"
#| msgid "Forget All"
msgid "Forget image"
msgstr "Забыцца на ўсе"
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#: part/signaturepartutils.cpp:312
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "on welcome screen (recent document list)"
#| msgid "Forget All"
msgid "Forget all images"
msgstr "Забыцца на ўсе"
#: part/signaturepartutils.cpp:352
#: part/signaturepartutils.cpp:353
#, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "Увядзіце пароль (калі ёсць), каб разблакаваць сертыфікат: %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:354
#: part/signaturepartutils.cpp:355
#, kde-format
msgid "Enter certificate password"
msgstr "Увядзіце пароль сертыфіката"
#: part/signaturepartutils.cpp:367
#: part/signaturepartutils.cpp:368
#, kde-format
msgid "Enter document password"
msgstr "Увядзіце пароль дакумента"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#: part/signaturepartutils.cpp:388
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Захаваць падпісаны файл як"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-10 14:24\n"
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
@ -244,12 +244,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Дата: %2"
#: generator_pdf.cpp:1581
#: generator_pdf.cpp:1580
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr "Выкарыстоўваецца Poppler %1"
#: generator_pdf.cpp:1583
#: generator_pdf.cpp:1582
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -260,17 +260,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Убудавана над Poppler %2"
#: generator_pdf.cpp:1618
#: generator_pdf.cpp:1617
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: generator_pdf.cpp:1618
#: generator_pdf.cpp:1617
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "Канфігурацыя рухавіка PDF"
#: generator_pdf.cpp:2111
#: generator_pdf.cpp:2110
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-03 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-10 14:25\n"
"Last-Translator: Zmicier <zmicerturok@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
@ -98,19 +98,19 @@ msgstr "Памылка"
msgid "Could not export the certificate."
msgstr "Не ўдалося экспартаваць сертыфікат."
#: package/contents/ui/main.qml:23 package/contents/ui/main.qml:64
#: package/contents/ui/main.qml:24 package/contents/ui/main.qml:65
msgid "Okular"
msgstr "Okular"
#: package/contents/ui/main.qml:40
#: package/contents/ui/main.qml:41
msgid "Open..."
msgstr "Адкрыць..."
#: package/contents/ui/main.qml:47
#: package/contents/ui/main.qml:48
msgid "About"
msgstr "Пра праграму"
#: package/contents/ui/main.qml:104
#: package/contents/ui/main.qml:105
msgid "Password Needed"
msgstr "Патрэбны пароль"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-28 10:37+0200\n"
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -259,59 +259,59 @@ msgstr ""
"<qt>Намерен е повече от един бекенд за файлов тип:<br /><b>%1</b> (%2).<br /"
"><br />Моля изберете кой да бъде използван:</qt>"
#: core/document.cpp:208
#: core/document.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "@info %1 is a page size"
msgid "Most pages are %1."
msgstr "Повечето страници са %1."
#: core/document.cpp:229
#: core/document.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Portrait %1"
msgstr "Портрет %1"
#: core/document.cpp:231
#: core/document.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Landscape %1"
msgstr "Пейзаж %1"
#: core/document.cpp:254
#: core/document.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 in (%3)"
msgstr "%1 x %2 инча (%3)"
#: core/document.cpp:256
#: core/document.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 мм (%3)"
#: core/document.cpp:1690
#: core/document.cpp:1689
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Продължаващо търсене от началото"
#: core/document.cpp:1693
#: core/document.cpp:1692
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Продължаващо търсене отдолу"
#: core/document.cpp:2453
#: core/document.cpp:2452
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Не е намерена приставка за обработка на този документ."
#: core/document.cpp:3603
#: core/document.cpp:3602
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "премахване на бележките"
#: core/document.cpp:4187 core/document.cpp:4193
#: core/document.cpp:4186 core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -320,52 +320,52 @@ msgstr ""
"Документът се опитва да стартира външно приложение. От съображения за "
"сигурност Okular не позволява това."
#: core/document.cpp:4204 core/document.cpp:4214
#: core/document.cpp:4203 core/document.cpp:4213
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Не е намерена програма, която да може да отвори файла от типа %1."
#: core/document.cpp:4664
#: core/document.cpp:4663
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Грешка при отваряне на временния файл"
#: core/document.cpp:4666
#: core/document.cpp:4665
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Грешка при преобразуването за печат"
#: core/document.cpp:4668
#: core/document.cpp:4667
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Процесът за печат блокира"
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4669
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Процесът за печат не може да се зареди"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Грешка при печат към файл"
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Принтерът е в неподходящо състояние"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Грешка при откриване на файл за печат"
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Няма файл за отпечатване"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -374,92 +374,92 @@ msgstr ""
"Не е открита подходяща програма за печат. Уверете се, че програмата lpr на "
"CUPS е налична"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Размерът на страницата за печат е невалиден"
#: core/document.cpp:5347 part/part.cpp:1168
#: core/document.cpp:5346 part/part.cpp:1168
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "\"%1\" не може да бъде отворен. Файлът не съществува."
#: core/document.cpp:5857
#: core/document.cpp:5856
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
#: core/document.cpp:5860
#: core/document.cpp:5859
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5862
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5865
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5868
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Създател"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5871
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Производител"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5874
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Авторски права"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5877
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Страници"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5880
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Създаден"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5883
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Последна промяна"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5886
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "Тип MIME"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5889
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Категория"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5892
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Ключови думи"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5895
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Път до файла"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5898
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Големина на файла"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5901
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Размери на страницата"
@ -3335,12 +3335,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&View..."
msgstr "&Преглед..."
#: part/fileprinterpreview.cpp:115
#: part/fileprinterpreview.cpp:116
#, kde-format
msgid "Could not load print preview part"
msgstr "Не може да бъде зареден \"print preview part\""
#: part/fileprinterpreview.cpp:127
#: part/fileprinterpreview.cpp:128
#, kde-format
msgid "Print Preview"
msgstr "Предпечатен преглед"
@ -3896,7 +3896,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "Подписване"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -4530,7 +4530,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Премахване на тази отметка"
#: part/part.cpp:2608 part/part.cpp:2609 part/part.cpp:3489
#: part/signaturepartutils.cpp:381
#: part/signaturepartutils.cpp:382
#, kde-format
msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)"
@ -5226,37 +5226,37 @@ msgctxt "font name not available (empty)"
msgid "[n/a]"
msgstr "[не е налично]"
#: part/propertiesdialog.cpp:386
#: part/propertiesdialog.cpp:385
#, kde-format
msgid "Unknown font"
msgstr "Непознат шрифт"
#: part/propertiesdialog.cpp:392
#: part/propertiesdialog.cpp:391
#, kde-format
msgid "Embedded: %1"
msgstr "Вграден: %1"
#: part/propertiesdialog.cpp:426
#: part/propertiesdialog.cpp:424
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: part/propertiesdialog.cpp:429
#: part/propertiesdialog.cpp:427
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: part/propertiesdialog.cpp:432
#: part/propertiesdialog.cpp:430
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: part/propertiesdialog.cpp:500
#: part/propertiesdialog.cpp:498
#, kde-format
msgid "Page"
msgstr "Страница"
#: part/propertiesdialog.cpp:503
#: part/propertiesdialog.cpp:501
#, kde-format
msgid "Size"
msgstr "Големина"
@ -5402,43 +5402,43 @@ msgstr "Свиване на всички елементи"
msgid "Properties"
msgstr "Информация"
#: part/signaturepartutils.cpp:304
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#, kde-format
msgctxt "file types in a file open dialog"
msgid "Images (%1)"
msgstr "Изображения (%1)"
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#: part/signaturepartutils.cpp:306
#, kde-format
msgid "Select background image"
msgstr "Избиране на изображение за фон"
#: part/signaturepartutils.cpp:310
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#, kde-format
msgid "Forget image"
msgstr "Забравяне на изображението"
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#: part/signaturepartutils.cpp:312
#, kde-format
msgid "Forget all images"
msgstr "Забравяне на всички изображения"
#: part/signaturepartutils.cpp:352
#: part/signaturepartutils.cpp:353
#, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "Въведете парола (ако има такава), за да отключите сертификат: %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:354
#: part/signaturepartutils.cpp:355
#, kde-format
msgid "Enter certificate password"
msgstr "Въведете парола за сертификат"
#: part/signaturepartutils.cpp:367
#: part/signaturepartutils.cpp:368
#, kde-format
msgid "Enter document password"
msgstr "Въведете парола за документ"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#: part/signaturepartutils.cpp:388
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Запазване на подписания файл като"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-29 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -240,12 +240,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Дата: %2"
#: generator_pdf.cpp:1581
#: generator_pdf.cpp:1580
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr "Използване на Poppler %1"
#: generator_pdf.cpp:1583
#: generator_pdf.cpp:1582
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -256,17 +256,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Изграден на базата на Poppler %2"
#: generator_pdf.cpp:1618
#: generator_pdf.cpp:1617
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: generator_pdf.cpp:1618
#: generator_pdf.cpp:1617
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "Настройки на ядро PDF"
#: generator_pdf.cpp:2111
#: generator_pdf.cpp:2110
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-03 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-03 09:46+0200\n"
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -95,19 +95,19 @@ msgstr "Грешка"
msgid "Could not export the certificate."
msgstr "Сертификатът не можа да се експортира."
#: package/contents/ui/main.qml:23 package/contents/ui/main.qml:64
#: package/contents/ui/main.qml:24 package/contents/ui/main.qml:65
msgid "Okular"
msgstr "Okular"
#: package/contents/ui/main.qml:40
#: package/contents/ui/main.qml:41
msgid "Open..."
msgstr "Отваряне..."
#: package/contents/ui/main.qml:47
#: package/contents/ui/main.qml:48
msgid "About"
msgstr "За програмата"
#: package/contents/ui/main.qml:104
#: package/contents/ui/main.qml:105
msgid "Password Needed"
msgstr "Необходима е парола"

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdegraphics/kpdf.pot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-14 16:13+0100\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -246,210 +246,210 @@ msgid ""
"><br />Please select which one to use:</qt>"
msgstr ""
#: core/document.cpp:208
#: core/document.cpp:207
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info %1 is a page size"
msgid "Most pages are %1."
msgstr "Mont d'ar bajenn"
#: core/document.cpp:229
#: core/document.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Portrait %1"
msgstr ""
#: core/document.cpp:231
#: core/document.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Landscape %1"
msgstr ""
#: core/document.cpp:254
#: core/document.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 in (%3)"
msgstr ""
#: core/document.cpp:256
#: core/document.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr ""
#: core/document.cpp:1690
#: core/document.cpp:1689
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr ""
#: core/document.cpp:1693
#: core/document.cpp:1692
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr ""
#: core/document.cpp:2453
#: core/document.cpp:2452
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr ""
#: core/document.cpp:3603
#: core/document.cpp:3602
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Presentation"
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "Emginnig"
#: core/document.cpp:4187 core/document.cpp:4193
#: core/document.cpp:4186 core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
"safety, Okular does not allow that."
msgstr ""
#: core/document.cpp:4204 core/document.cpp:4214
#: core/document.cpp:4203 core/document.cpp:4213
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr ""
#: core/document.cpp:4664
#: core/document.cpp:4663
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not open %1"
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "N'hellan ket digeriñ %1"
#: core/document.cpp:4666
#: core/document.cpp:4665
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4668
#: core/document.cpp:4667
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4669
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4675
#, fuzzy, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout ar berzh kpdf."
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5347 part/part.cpp:1168
#: core/document.cpp:5346 part/part.cpp:1168
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5857
#: core/document.cpp:5856
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Titl"
#: core/document.cpp:5860
#: core/document.cpp:5859
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Dodenn"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5862
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Deskrivadur"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5865
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Author:"
msgid "Author"
msgstr "&Oberour :"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5868
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Krouer"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5871
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Krouer"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5874
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5877
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages:"
msgid "Pages"
msgstr "Pajennoù :"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5880
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Krouet"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5883
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Kemmet"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5886
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Type"
msgid "MIME Type"
msgstr "Seurt"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5889
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Creator"
msgid "Category"
msgstr "Krouer"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5892
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Gerioù alc'hwez"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5895
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File"
msgid "File Path"
msgstr "Restr"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5898
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Ment ar restr"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5901
#, fuzzy, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Pajennoù"
@ -3435,12 +3435,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&View..."
msgstr "&Gwel"
#: part/fileprinterpreview.cpp:115
#: part/fileprinterpreview.cpp:116
#, kde-format
msgid "Could not load print preview part"
msgstr ""
#: part/fileprinterpreview.cpp:127
#: part/fileprinterpreview.cpp:128
#, kde-format
msgid "Print Preview"
msgstr ""
@ -4005,7 +4005,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -4639,7 +4639,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Adenvel ar sid"
#: part/part.cpp:2608 part/part.cpp:2609 part/part.cpp:3489
#: part/signaturepartutils.cpp:381
#: part/signaturepartutils.cpp:382
#, kde-format
msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)"
@ -5314,40 +5314,40 @@ msgctxt "font name not available (empty)"
msgid "[n/a]"
msgstr ""
#: part/propertiesdialog.cpp:386
#: part/propertiesdialog.cpp:385
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown Date"
msgid "Unknown font"
msgstr "Deiziad dianav"
#: part/propertiesdialog.cpp:392
#: part/propertiesdialog.cpp:391
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Embedded"
msgid "Embedded: %1"
msgstr "Enframmus"
#: part/propertiesdialog.cpp:426
#: part/propertiesdialog.cpp:424
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Anv"
#: part/propertiesdialog.cpp:429
#: part/propertiesdialog.cpp:427
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "Seurt"
#: part/propertiesdialog.cpp:432
#: part/propertiesdialog.cpp:430
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "Restr"
#: part/propertiesdialog.cpp:500
#: part/propertiesdialog.cpp:498
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages:"
msgid "Page"
msgstr "Pajennoù :"
#: part/propertiesdialog.cpp:503
#: part/propertiesdialog.cpp:501
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Single"
msgid "Size"
@ -5497,45 +5497,45 @@ msgstr ""
msgid "Properties"
msgstr "&Perzhioù"
#: part/signaturepartutils.cpp:304
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages: %1"
msgctxt "file types in a file open dialog"
msgid "Images (%1)"
msgstr "Pajennoù : %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#: part/signaturepartutils.cpp:306
#, kde-format
msgid "Select background image"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:310
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#, kde-format
msgid "Forget image"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#: part/signaturepartutils.cpp:312
#, kde-format
msgid "Forget all images"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:352
#: part/signaturepartutils.cpp:353
#, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:354
#: part/signaturepartutils.cpp:355
#, kde-format
msgid "Enter certificate password"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:367
#: part/signaturepartutils.cpp:368
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
msgid "Enter document password"
msgstr "Tremenger"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#: part/signaturepartutils.cpp:388
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdegraphics\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 22:29+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
@ -269,14 +269,14 @@ msgstr ""
"<qt>Pronađeno je više pozadinskih programa za MIME tip:<br /><b>%1</b> (%2)."
"<br /><br />Molim odaberite koji će se koristiti:</qt>"
#: core/document.cpp:208
#: core/document.cpp:207
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Go to page %1"
msgctxt "@info %1 is a page size"
msgid "Most pages are %1."
msgstr "Idi na stranu %1"
#: core/document.cpp:229
#: core/document.cpp:228
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "paper size"
#| msgid "portrait C5E"
@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Portrait %1"
msgstr "uspravni C5E"
#: core/document.cpp:231
#: core/document.cpp:230
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "paper size"
#| msgid "landscape C5E"
@ -292,42 +292,42 @@ msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Landscape %1"
msgstr "položeni C5E"
#: core/document.cpp:254
#: core/document.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 in (%3)"
msgstr "%1 x %2 in (%3)"
#: core/document.cpp:256
#: core/document.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1690
#: core/document.cpp:1689
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr ""
#: core/document.cpp:1693
#: core/document.cpp:1692
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr ""
#: core/document.cpp:2453
#: core/document.cpp:2452
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr ""
"Ne mogu pronaći dodatak koji može rukovati s dokumentom koji je proslijeđen."
#: core/document.cpp:3603
#: core/document.cpp:3602
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "ukloni zabilješke"
#: core/document.cpp:4187 core/document.cpp:4193
#: core/document.cpp:4186 core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -336,52 +336,52 @@ msgstr ""
"Dokument pokušava izvršiti eksterni program i, za Vašu sigurnost, Okular to "
"ne dozvoljava."
#: core/document.cpp:4204 core/document.cpp:4214
#: core/document.cpp:4203 core/document.cpp:4213
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Nije nađen nijedan program za otvaranje datoteke MIME tipa %1."
#: core/document.cpp:4664
#: core/document.cpp:4663
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Ne mogu da otvorim privremenu datoteku"
#: core/document.cpp:4666
#: core/document.cpp:4665
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Konverzija štampe nije uspjela"
#: core/document.cpp:4668
#: core/document.cpp:4667
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Prekinut proces štampanja"
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4669
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Ne mogu pokrenut proces štampanja"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Štampanje u datoteku nije uspjelo"
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Štampanje je u nedozvoljenom stanju"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Ne mogu pronaći datoteku za štampanje"
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Nema datoteke za štampanje"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -390,93 +390,93 @@ msgstr ""
"Ne mogu da nađem pogodnu naredbu za štampanje. Obezbijedite da <command>lpr</"
"command> iz CUPSa bude dostupna."
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Veličina stranice za štampu neispravna"
#: core/document.cpp:5347 part/part.cpp:1168
#: core/document.cpp:5346 part/part.cpp:1168
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Ne mogu otvoriti '%1'. Datoteka ne postoji"
#: core/document.cpp:5857
#: core/document.cpp:5856
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#: core/document.cpp:5860
#: core/document.cpp:5859
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5862
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5865
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5868
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Autor"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5871
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Proizvođač"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5874
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Autorska prava"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5877
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Stranice"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5880
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Kreirano"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5883
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Izmijenjen"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5886
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mime Type"
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME tip"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5889
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5892
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Ključne riječi"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5895
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Putanja datoteke"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5898
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Veličina datoteke"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5901
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Veličina stranice"
@ -3597,12 +3597,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&View..."
msgstr "&Pogled"
#: part/fileprinterpreview.cpp:115
#: part/fileprinterpreview.cpp:116
#, kde-format
msgid "Could not load print preview part"
msgstr "Ne mogu da učitam dio za pregled pred štampanje"
#: part/fileprinterpreview.cpp:127
#: part/fileprinterpreview.cpp:128
#, kde-format
msgid "Print Preview"
msgstr "Pregled prije štampe"
@ -4172,7 +4172,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -4806,7 +4806,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Preimenuj zabilješki"
#: part/part.cpp:2608 part/part.cpp:2609 part/part.cpp:3489
#: part/signaturepartutils.cpp:381
#: part/signaturepartutils.cpp:382
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "mimetype information, example: \"PDF Document (application/pdf)\""
#| msgid "%1 (%2)"
@ -5489,38 +5489,38 @@ msgctxt "font name not available (empty)"
msgid "[n/a]"
msgstr "[nedostupno]"
#: part/propertiesdialog.cpp:386
#: part/propertiesdialog.cpp:385
#, kde-format
msgid "Unknown font"
msgstr "Nepoznat font"
#: part/propertiesdialog.cpp:392
#: part/propertiesdialog.cpp:391
#, kde-format
msgid "Embedded: %1"
msgstr "Ugrađeno: %1"
#: part/propertiesdialog.cpp:426
#: part/propertiesdialog.cpp:424
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: part/propertiesdialog.cpp:429
#: part/propertiesdialog.cpp:427
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#: part/propertiesdialog.cpp:432
#: part/propertiesdialog.cpp:430
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
#: part/propertiesdialog.cpp:500
#: part/propertiesdialog.cpp:498
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages"
msgid "Page"
msgstr "Stranice"
#: part/propertiesdialog.cpp:503
#: part/propertiesdialog.cpp:501
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:column"
#| msgid "Size"
@ -5683,45 +5683,45 @@ msgstr ""
msgid "Properties"
msgstr "&Osobine"
#: part/signaturepartutils.cpp:304
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages: %1"
msgctxt "file types in a file open dialog"
msgid "Images (%1)"
msgstr "Stranice: %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#: part/signaturepartutils.cpp:306
#, kde-format
msgid "Select background image"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:310
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#, kde-format
msgid "Forget image"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#: part/signaturepartutils.cpp:312
#, kde-format
msgid "Forget all images"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:352
#: part/signaturepartutils.cpp:353
#, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:354
#: part/signaturepartutils.cpp:355
#, kde-format
msgid "Enter certificate password"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:367
#: part/signaturepartutils.cpp:368
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Document Password"
msgid "Enter document password"
msgstr "Lozinka dokumenta"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#: part/signaturepartutils.cpp:388
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdegraphics\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-18 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
@ -235,12 +235,12 @@ msgid ""
"Date: %2"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1581
#: generator_pdf.cpp:1580
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1583
#: generator_pdf.cpp:1582
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -248,17 +248,17 @@ msgid ""
"Built against Poppler %2"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1618
#: generator_pdf.cpp:1617
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: generator_pdf.cpp:1618
#: generator_pdf.cpp:1617
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "Konfiguracija PDF pozadine"
#: generator_pdf.cpp:2111
#: generator_pdf.cpp:2110
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kde 49i410\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-03 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-15 12:41+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian\n"
@ -97,19 +97,19 @@ msgstr ""
msgid "Could not export the certificate."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:23 package/contents/ui/main.qml:64
#: package/contents/ui/main.qml:24 package/contents/ui/main.qml:65
msgid "Okular"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:40
#: package/contents/ui/main.qml:41
msgid "Open..."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:47
#: package/contents/ui/main.qml:48
msgid "About"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:104
#: package/contents/ui/main.qml:105
msgid "Password Needed"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-07 18:00+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -262,47 +262,47 @@ msgstr ""
"<qt>S'ha trobat més d'un dorsal per al tipus MIME:<br /><b>%1</b> (%2).<br /"
"><br />Seleccioneu quin s'ha d'usar:</qt>"
#: core/document.cpp:208
#: core/document.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "@info %1 is a page size"
msgid "Most pages are %1."
msgstr "La majoria de les pàgines són %1."
#: core/document.cpp:229
#: core/document.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Portrait %1"
msgstr "Vertical %1"
#: core/document.cpp:231
#: core/document.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Landscape %1"
msgstr "Apaïsada %1"
#: core/document.cpp:254
#: core/document.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 in (%3)"
msgstr "%1 x %2 polzades (%3)"
#: core/document.cpp:256
#: core/document.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1690
#: core/document.cpp:1689
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "La cerca continua des del començament"
#: core/document.cpp:1693
#: core/document.cpp:1692
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "La cerca continua des de baix"
#: core/document.cpp:2453
#: core/document.cpp:2452
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
@ -310,13 +310,13 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut trobar cap connector que pugui gestionar el document que "
"s'està manipulant."
#: core/document.cpp:3603
#: core/document.cpp:3602
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "Elimina les anotacions"
#: core/document.cpp:4187 core/document.cpp:4193
#: core/document.cpp:4186 core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -325,53 +325,53 @@ msgstr ""
"El document està intentant executar una aplicació externa i l'Okular no ho "
"permet per a la vostra seguretat."
#: core/document.cpp:4204 core/document.cpp:4214
#: core/document.cpp:4203 core/document.cpp:4213
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr ""
"No s'ha trobat cap aplicació per a obrir el fitxer amb el tipus MIME %1."
#: core/document.cpp:4664
#: core/document.cpp:4663
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "No s'ha pogut obrir un fitxer temporal"
#: core/document.cpp:4666
#: core/document.cpp:4665
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Ha fallat la conversió d'impressió"
#: core/document.cpp:4668
#: core/document.cpp:4667
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "El procés d'impressió ha fallat"
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4669
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "No s'ha pogut iniciar el procés d'impressió"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Ha fallat la impressió a un fitxer"
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "La impressora està en un estat no vàlid"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer a imprimir"
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "No hi ha cap fitxer a imprimir"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -380,92 +380,92 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut trobar cap binari adequat per a imprimir. Assegureu-vos que "
"està disponible l'executable «lpr» de CUPS"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "La mida d'impressió de la pàgina no és vàlida"
#: core/document.cpp:5347 part/part.cpp:1168
#: core/document.cpp:5346 part/part.cpp:1168
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "No s'ha pogut obrir «%1». El fitxer no existeix"
#: core/document.cpp:5857
#: core/document.cpp:5856
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#: core/document.cpp:5860
#: core/document.cpp:5859
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Assumpte"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5862
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5865
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5868
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Creador"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5871
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Productor"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5874
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5877
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Pàgines"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5880
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Creat"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5883
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5886
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipus MIME"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5889
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5892
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Paraules clau"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5895
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Camí al fitxer"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5898
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Mida del fitxer"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5901
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Mida de la pàgina"
@ -3358,12 +3358,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&View..."
msgstr "&Visualitza..."
#: part/fileprinterpreview.cpp:115
#: part/fileprinterpreview.cpp:116
#, kde-format
msgid "Could not load print preview part"
msgstr "No s'ha pogut carregar la part de la vista prèvia d'impressió"
#: part/fileprinterpreview.cpp:127
#: part/fileprinterpreview.cpp:128
#, kde-format
msgid "Print Preview"
msgstr "Vista prèvia d'impressió"
@ -3917,7 +3917,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "Signa"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -4553,7 +4553,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Elimina aquest punt"
#: part/part.cpp:2608 part/part.cpp:2609 part/part.cpp:3489
#: part/signaturepartutils.cpp:381
#: part/signaturepartutils.cpp:382
#, kde-format
msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)"
@ -5244,37 +5244,37 @@ msgctxt "font name not available (empty)"
msgid "[n/a]"
msgstr "[n/d]"
#: part/propertiesdialog.cpp:386
#: part/propertiesdialog.cpp:385
#, kde-format
msgid "Unknown font"
msgstr "Tipus de lletra desconegut"
#: part/propertiesdialog.cpp:392
#: part/propertiesdialog.cpp:391
#, kde-format
msgid "Embedded: %1"
msgstr "Incrustat: %1"
#: part/propertiesdialog.cpp:426
#: part/propertiesdialog.cpp:424
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: part/propertiesdialog.cpp:429
#: part/propertiesdialog.cpp:427
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
#: part/propertiesdialog.cpp:432
#: part/propertiesdialog.cpp:430
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
#: part/propertiesdialog.cpp:500
#: part/propertiesdialog.cpp:498
#, kde-format
msgid "Page"
msgstr "Pàgina"
#: part/propertiesdialog.cpp:503
#: part/propertiesdialog.cpp:501
#, kde-format
msgid "Size"
msgstr "Mida"
@ -5419,44 +5419,44 @@ msgstr "Redueix tots els elements"
msgid "Properties"
msgstr "Propietats"
#: part/signaturepartutils.cpp:304
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#, kde-format
msgctxt "file types in a file open dialog"
msgid "Images (%1)"
msgstr "Imatges (%1)"
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#: part/signaturepartutils.cpp:306
#, kde-format
msgid "Select background image"
msgstr "Seleccioneu una imatge de fons"
#: part/signaturepartutils.cpp:310
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#, kde-format
msgid "Forget image"
msgstr "Oblida la imatge"
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#: part/signaturepartutils.cpp:312
#, kde-format
msgid "Forget all images"
msgstr "Oblida totes les imatges"
#: part/signaturepartutils.cpp:352
#: part/signaturepartutils.cpp:353
#, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr ""
"Introduïu la contrasenya (si n'hi ha) per a desblocar el certificat: %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:354
#: part/signaturepartutils.cpp:355
#, kde-format
msgid "Enter certificate password"
msgstr "Introduïu la contrasenya del certificat"
#: part/signaturepartutils.cpp:367
#: part/signaturepartutils.cpp:368
#, kde-format
msgid "Enter document password"
msgstr "Introduïu la contrasenya del document"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#: part/signaturepartutils.cpp:388
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Desa el fitxer signat com a"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-29 09:26+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -244,12 +244,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Data: %2"
#: generator_pdf.cpp:1581
#: generator_pdf.cpp:1580
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr "S'està usant el Poppler %1"
#: generator_pdf.cpp:1583
#: generator_pdf.cpp:1582
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -260,17 +260,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Construït contra el Poppler %2"
#: generator_pdf.cpp:1618
#: generator_pdf.cpp:1617
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: generator_pdf.cpp:1618
#: generator_pdf.cpp:1617
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "Configuració del dorsal de PDF"
#: generator_pdf.cpp:2111
#: generator_pdf.cpp:2110
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-03 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-07 18:33+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -98,19 +98,19 @@ msgstr "Error"
msgid "Could not export the certificate."
msgstr "No s'ha pogut exportar el certificat."
#: package/contents/ui/main.qml:23 package/contents/ui/main.qml:64
#: package/contents/ui/main.qml:24 package/contents/ui/main.qml:65
msgid "Okular"
msgstr "Okular"
#: package/contents/ui/main.qml:40
#: package/contents/ui/main.qml:41
msgid "Open..."
msgstr "Obre..."
#: package/contents/ui/main.qml:47
#: package/contents/ui/main.qml:48
msgid "About"
msgstr "Quant a"
#: package/contents/ui/main.qml:104
#: package/contents/ui/main.qml:105
msgid "Password Needed"
msgstr "Cal contrasenya"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-07 18:00+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -262,47 +262,47 @@ msgstr ""
"<qt>S'ha trobat més d'un dorsal per al tipus MIME:<br /><b>%1</b> (%2).<br /"
"><br />Seleccioneu quin s'ha d'utilitzar:</qt>"
#: core/document.cpp:208
#: core/document.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "@info %1 is a page size"
msgid "Most pages are %1."
msgstr "La majoria de les pàgines són %1."
#: core/document.cpp:229
#: core/document.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Portrait %1"
msgstr "Vertical %1"
#: core/document.cpp:231
#: core/document.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Landscape %1"
msgstr "Apaïsada %1"
#: core/document.cpp:254
#: core/document.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 in (%3)"
msgstr "%1 x %2 polzades (%3)"
#: core/document.cpp:256
#: core/document.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1690
#: core/document.cpp:1689
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "La busca continua des del començament"
#: core/document.cpp:1693
#: core/document.cpp:1692
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "La busca continua des de baix"
#: core/document.cpp:2453
#: core/document.cpp:2452
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
@ -310,13 +310,13 @@ msgstr ""
"No s'ha trobat cap connector que puga gestionar el document que s'està "
"manipulant."
#: core/document.cpp:3603
#: core/document.cpp:3602
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "Elimina les anotacions"
#: core/document.cpp:4187 core/document.cpp:4193
#: core/document.cpp:4186 core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -325,53 +325,53 @@ msgstr ""
"El document està intentant executar una aplicació externa i Okular no ho "
"permet per a la vostra seguretat."
#: core/document.cpp:4204 core/document.cpp:4214
#: core/document.cpp:4203 core/document.cpp:4213
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr ""
"No s'ha trobat cap aplicació per a obrir el fitxer amb el tipus MIME %1."
#: core/document.cpp:4664
#: core/document.cpp:4663
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "No s'ha pogut obrir un fitxer temporal"
#: core/document.cpp:4666
#: core/document.cpp:4665
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Ha fallat la conversió d'impressió"
#: core/document.cpp:4668
#: core/document.cpp:4667
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "El procés d'impressió ha fallat"
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4669
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "No s'ha pogut iniciar el procés d'impressió"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "No s'ha pogut imprimir a un fitxer"
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "La impressora està en un estat no vàlid"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer que s'ha d'imprimir"
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "No hi ha cap fitxer per a imprimir"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -380,92 +380,92 @@ msgstr ""
"No s'ha trobat cap binari adequat per a imprimir. Assegureu-vos que està "
"disponible l'executable «lpr» de CUPS"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "La mida d'impressió de la pàgina no és vàlida"
#: core/document.cpp:5347 part/part.cpp:1168
#: core/document.cpp:5346 part/part.cpp:1168
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "No s'ha pogut obrir «%1». El fitxer no existix"
#: core/document.cpp:5857
#: core/document.cpp:5856
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#: core/document.cpp:5860
#: core/document.cpp:5859
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Assumpte"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5862
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5865
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Autoria"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5868
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Creador"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5871
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Productor"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5874
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5877
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Pàgines"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5880
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Creat"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5883
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5886
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipus MIME"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5889
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5892
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Paraules clau"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5895
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Camí cap al fitxer"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5898
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Mida del fitxer"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5901
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Mida de la pàgina"
@ -3359,12 +3359,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&View..."
msgstr "Vi&sualitza..."
#: part/fileprinterpreview.cpp:115
#: part/fileprinterpreview.cpp:116
#, kde-format
msgid "Could not load print preview part"
msgstr "No s'ha pogut carregar la part de la vista prèvia d'impressió"
#: part/fileprinterpreview.cpp:127
#: part/fileprinterpreview.cpp:128
#, kde-format
msgid "Print Preview"
msgstr "Vista prèvia d'impressió"
@ -3918,7 +3918,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "Signa"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -4555,7 +4555,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Elimina este punt"
#: part/part.cpp:2608 part/part.cpp:2609 part/part.cpp:3489
#: part/signaturepartutils.cpp:381
#: part/signaturepartutils.cpp:382
#, kde-format
msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)"
@ -5249,37 +5249,37 @@ msgctxt "font name not available (empty)"
msgid "[n/a]"
msgstr "[n/d]"
#: part/propertiesdialog.cpp:386
#: part/propertiesdialog.cpp:385
#, kde-format
msgid "Unknown font"
msgstr "Tipus de lletra desconegut"
#: part/propertiesdialog.cpp:392
#: part/propertiesdialog.cpp:391
#, kde-format
msgid "Embedded: %1"
msgstr "Incrustat: %1"
#: part/propertiesdialog.cpp:426
#: part/propertiesdialog.cpp:424
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: part/propertiesdialog.cpp:429
#: part/propertiesdialog.cpp:427
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
#: part/propertiesdialog.cpp:432
#: part/propertiesdialog.cpp:430
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
#: part/propertiesdialog.cpp:500
#: part/propertiesdialog.cpp:498
#, kde-format
msgid "Page"
msgstr "Pàgina"
#: part/propertiesdialog.cpp:503
#: part/propertiesdialog.cpp:501
#, kde-format
msgid "Size"
msgstr "Mida"
@ -5424,44 +5424,44 @@ msgstr "Reduïx tots els elements"
msgid "Properties"
msgstr "Propietats"
#: part/signaturepartutils.cpp:304
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#, kde-format
msgctxt "file types in a file open dialog"
msgid "Images (%1)"
msgstr "Imatges (%1)"
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#: part/signaturepartutils.cpp:306
#, kde-format
msgid "Select background image"
msgstr "Seleccioneu una imatge de fons"
#: part/signaturepartutils.cpp:310
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#, kde-format
msgid "Forget image"
msgstr "Oblida la imatge"
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#: part/signaturepartutils.cpp:312
#, kde-format
msgid "Forget all images"
msgstr "Oblida totes les imatges"
#: part/signaturepartutils.cpp:352
#: part/signaturepartutils.cpp:353
#, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr ""
"Introduïu la contrasenya (si n'hi ha) per a desblocar el certificat: %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:354
#: part/signaturepartutils.cpp:355
#, kde-format
msgid "Enter certificate password"
msgstr "Introduïu la contrasenya del certificat"
#: part/signaturepartutils.cpp:367
#: part/signaturepartutils.cpp:368
#, kde-format
msgid "Enter document password"
msgstr "Introduïu la contrasenya del document"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#: part/signaturepartutils.cpp:388
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Guarda el fitxer signat com a"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-29 09:26+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -244,12 +244,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Data: %2"
#: generator_pdf.cpp:1581
#: generator_pdf.cpp:1580
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr "S'està utilitzant Poppler %1"
#: generator_pdf.cpp:1583
#: generator_pdf.cpp:1582
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -260,17 +260,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Construït contra Poppler %2"
#: generator_pdf.cpp:1618
#: generator_pdf.cpp:1617
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: generator_pdf.cpp:1618
#: generator_pdf.cpp:1617
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "Configureu el dorsal de PDF"
#: generator_pdf.cpp:2111
#: generator_pdf.cpp:2110
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-03 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-07 18:33+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -98,19 +98,19 @@ msgstr "S'ha produït un error"
msgid "Could not export the certificate."
msgstr "No s'ha pogut exportar el certificat."
#: package/contents/ui/main.qml:23 package/contents/ui/main.qml:64
#: package/contents/ui/main.qml:24 package/contents/ui/main.qml:65
msgid "Okular"
msgstr "Okular"
#: package/contents/ui/main.qml:40
#: package/contents/ui/main.qml:41
msgid "Open..."
msgstr "Obri..."
#: package/contents/ui/main.qml:47
#: package/contents/ui/main.qml:48
msgid "About"
msgstr "Quant a"
#: package/contents/ui/main.qml:104
#: package/contents/ui/main.qml:105
msgid "Password Needed"
msgstr "Cal contrasenya"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-28 14:11+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -267,59 +267,59 @@ msgstr ""
"<qt>Bylo nalezeno více implementací zpracování MIME typu:<br /><b>%1</b> "
"(%2).<br /><br />Prosím vyberte, kterou si přejete použít:</qt>"
#: core/document.cpp:208
#: core/document.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "@info %1 is a page size"
msgid "Most pages are %1."
msgstr "Nejvíc stran je %1"
#: core/document.cpp:229
#: core/document.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Portrait %1"
msgstr "Na výšku %1"
#: core/document.cpp:231
#: core/document.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Landscape %1"
msgstr "Na šířku %1"
#: core/document.cpp:254
#: core/document.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 in (%3)"
msgstr "%1 x %2 in (%3)"
#: core/document.cpp:256
#: core/document.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1690
#: core/document.cpp:1689
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Pokračovat v hledání od začátku"
#: core/document.cpp:1693
#: core/document.cpp:1692
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Pokračovat v hledání zdola"
#: core/document.cpp:2453
#: core/document.cpp:2452
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Nebyl nalezen zásuvný modul vhodný pro zpracování zadaného dokumentu."
#: core/document.cpp:3603
#: core/document.cpp:3602
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "Odstranit poznámky"
#: core/document.cpp:4187 core/document.cpp:4193
#: core/document.cpp:4186 core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -328,52 +328,52 @@ msgstr ""
"Dokument se pokouší spustit externí aplikaci. Pro vaše bezpečí to Okular "
"nepovolil."
#: core/document.cpp:4204 core/document.cpp:4214
#: core/document.cpp:4203 core/document.cpp:4213
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Nebyla nalezena žádná aplikace pro otevírání typu MIME %1."
#: core/document.cpp:4664
#: core/document.cpp:4663
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Nelze otevřít dočasný soubor"
#: core/document.cpp:4666
#: core/document.cpp:4665
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Tisková konverze selhala"
#: core/document.cpp:4668
#: core/document.cpp:4667
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Proces tisku zhavaroval"
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4669
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Proces tisku nemohl být zahájen"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Tisk do souboru selhal"
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Tiskárna byla v nesprávném stavu"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Nelze najít soubor pro vytištění"
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Soubor pro tisk nebyl zadán"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -382,92 +382,92 @@ msgstr ""
"Nebyl nalezen vhodný program pro tisk. Ujistěte se, že je program CUPS lpr "
"dostupný"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Velikost stránky k tisku je neplatná"
#: core/document.cpp:5347 part/part.cpp:1168
#: core/document.cpp:5346 part/part.cpp:1168
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Nelze otevřít \"%1\". Soubor neexistuje."
#: core/document.cpp:5857
#: core/document.cpp:5856
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Název"
#: core/document.cpp:5860
#: core/document.cpp:5859
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5862
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5865
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5868
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Vytvořil"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5871
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Producent"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5874
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Autorská práva"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5877
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Strany"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5880
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Vytvořeno"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5883
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Změněno"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5886
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "Typ MIME"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5889
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5892
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Klíčová slova"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5895
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Cesta k souboru"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5898
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Velikost souboru"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5901
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Velikost stran"
@ -3337,12 +3337,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&View..."
msgstr "Po&hled..."
#: part/fileprinterpreview.cpp:115
#: part/fileprinterpreview.cpp:116
#, kde-format
msgid "Could not load print preview part"
msgstr "Nelze načíst komponentu pro náhled před tiskem"
#: part/fileprinterpreview.cpp:127
#: part/fileprinterpreview.cpp:128
#, kde-format
msgid "Print Preview"
msgstr "Náhled před tiskem"
@ -3888,7 +3888,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "Podepsat"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -4502,7 +4502,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Odstranit tuto záložku"
#: part/part.cpp:2608 part/part.cpp:2609 part/part.cpp:3489
#: part/signaturepartutils.cpp:381
#: part/signaturepartutils.cpp:382
#, kde-format
msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)"
@ -5163,37 +5163,37 @@ msgctxt "font name not available (empty)"
msgid "[n/a]"
msgstr "[n/a]"
#: part/propertiesdialog.cpp:386
#: part/propertiesdialog.cpp:385
#, kde-format
msgid "Unknown font"
msgstr "Neznámé písmo"
#: part/propertiesdialog.cpp:392
#: part/propertiesdialog.cpp:391
#, kde-format
msgid "Embedded: %1"
msgstr "Vloženo: %1"
#: part/propertiesdialog.cpp:426
#: part/propertiesdialog.cpp:424
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
#: part/propertiesdialog.cpp:429
#: part/propertiesdialog.cpp:427
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: part/propertiesdialog.cpp:432
#: part/propertiesdialog.cpp:430
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "Soubor"
#: part/propertiesdialog.cpp:500
#: part/propertiesdialog.cpp:498
#, kde-format
msgid "Page"
msgstr "Strana"
#: part/propertiesdialog.cpp:503
#: part/propertiesdialog.cpp:501
#, kde-format
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
@ -5338,43 +5338,43 @@ msgstr "Sbalit všechny prvky"
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
#: part/signaturepartutils.cpp:304
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#, kde-format
msgctxt "file types in a file open dialog"
msgid "Images (%1)"
msgstr "Obrázky (%1)"
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#: part/signaturepartutils.cpp:306
#, kde-format
msgid "Select background image"
msgstr "Vyberte obrázek na pozadí"
#: part/signaturepartutils.cpp:310
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#, kde-format
msgid "Forget image"
msgstr "Zapomenout obrázek"
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#: part/signaturepartutils.cpp:312
#, kde-format
msgid "Forget all images"
msgstr "Zapomenout všechny obrázky"
#: part/signaturepartutils.cpp:352
#: part/signaturepartutils.cpp:353
#, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:354
#: part/signaturepartutils.cpp:355
#, kde-format
msgid "Enter certificate password"
msgstr "Zadejte heslo certifikátu"
#: part/signaturepartutils.cpp:367
#: part/signaturepartutils.cpp:368
#, kde-format
msgid "Enter document password"
msgstr "Zadejte heslo k dokumentu"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#: part/signaturepartutils.cpp:388
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Uložit podepsaný soubor jako"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-23 12:39+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -242,12 +242,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Datum: %2"
#: generator_pdf.cpp:1581
#: generator_pdf.cpp:1580
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr "Používám Poppler %1"
#: generator_pdf.cpp:1583
#: generator_pdf.cpp:1582
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -258,17 +258,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Sestaveno s Poppler %2"
#: generator_pdf.cpp:1618
#: generator_pdf.cpp:1617
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: generator_pdf.cpp:1618
#: generator_pdf.cpp:1617
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "Nastavení podpůrné vrstvy PDF"
#: generator_pdf.cpp:2111
#: generator_pdf.cpp:2110
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-03 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-03 13:47+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -94,19 +94,19 @@ msgstr "Chyba"
msgid "Could not export the certificate."
msgstr "Certifikát nelze exportovat."
#: package/contents/ui/main.qml:23 package/contents/ui/main.qml:64
#: package/contents/ui/main.qml:24 package/contents/ui/main.qml:65
msgid "Okular"
msgstr "Okular"
#: package/contents/ui/main.qml:40
#: package/contents/ui/main.qml:41
msgid "Open..."
msgstr "Otevřít..."
#: package/contents/ui/main.qml:47
#: package/contents/ui/main.qml:48
msgid "About"
msgstr "O aplikaci"
#: package/contents/ui/main.qml:104
#: package/contents/ui/main.qml:105
msgid "Password Needed"
msgstr "Je potřeba heslo"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ../cy/messages//kdegraphics/kpdf.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
@ -251,211 +251,211 @@ msgid ""
"><br />Please select which one to use:</qt>"
msgstr ""
#: core/document.cpp:208
#: core/document.cpp:207
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Page %1"
msgctxt "@info %1 is a page size"
msgid "Most pages are %1."
msgstr "Tudalen %1"
#: core/document.cpp:229
#: core/document.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Portrait %1"
msgstr ""
#: core/document.cpp:231
#: core/document.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Landscape %1"
msgstr ""
#: core/document.cpp:254
#: core/document.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 in (%3)"
msgstr ""
#: core/document.cpp:256
#: core/document.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr ""
#: core/document.cpp:1690
#: core/document.cpp:1689
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr ""
#: core/document.cpp:1693
#: core/document.cpp:1692
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr ""
#: core/document.cpp:2453
#: core/document.cpp:2452
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr ""
#: core/document.cpp:3603
#: core/document.cpp:3602
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Presentation"
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "Cyflwyniad"
#: core/document.cpp:4187 core/document.cpp:4193
#: core/document.cpp:4186 core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
"safety, Okular does not allow that."
msgstr ""
#: core/document.cpp:4204 core/document.cpp:4214
#: core/document.cpp:4203 core/document.cpp:4213
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr ""
#: core/document.cpp:4664
#: core/document.cpp:4663
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Page %1"
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Tudalen %1"
#: core/document.cpp:4666
#: core/document.cpp:4665
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4668
#: core/document.cpp:4667
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4669
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5347 part/part.cpp:1168
#: core/document.cpp:5346 part/part.cpp:1168
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5857
#: core/document.cpp:5856
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Teitl"
#: core/document.cpp:5860
#: core/document.cpp:5859
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Pwnc"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5862
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5865
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Author"
msgid "Author"
msgstr "Awdur"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5868
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Creuwr"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5871
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5874
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5877
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages:"
msgid "Pages"
msgstr "Tudalennau :"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5880
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Crëwyd"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5883
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Addaswyd"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5886
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Type"
msgid "MIME Type"
msgstr "Math"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5889
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Creator"
msgid "Category"
msgstr "Creuwr"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5892
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Allweddeiriau"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5895
#, fuzzy, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Teitl"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5898
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages"
msgid "File Size"
msgstr "Tudalennau"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5901
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages"
msgid "Page Size"
@ -3400,12 +3400,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&View..."
msgstr ""
#: part/fileprinterpreview.cpp:115
#: part/fileprinterpreview.cpp:116
#, kde-format
msgid "Could not load print preview part"
msgstr ""
#: part/fileprinterpreview.cpp:127
#: part/fileprinterpreview.cpp:128
#, kde-format
msgid "Print Preview"
msgstr ""
@ -3966,7 +3966,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -4594,7 +4594,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Ychwanegu Tudnod"
#: part/part.cpp:2608 part/part.cpp:2609 part/part.cpp:3489
#: part/signaturepartutils.cpp:381
#: part/signaturepartutils.cpp:382
#, kde-format
msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)"
@ -5249,40 +5249,40 @@ msgctxt "font name not available (empty)"
msgid "[n/a]"
msgstr ""
#: part/propertiesdialog.cpp:386
#: part/propertiesdialog.cpp:385
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown font"
msgstr "Anhysbys"
#: part/propertiesdialog.cpp:392
#: part/propertiesdialog.cpp:391
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Created"
msgid "Embedded: %1"
msgstr "Crëwyd"
#: part/propertiesdialog.cpp:426
#: part/propertiesdialog.cpp:424
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Enw"
#: part/propertiesdialog.cpp:429
#: part/propertiesdialog.cpp:427
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "Math"
#: part/propertiesdialog.cpp:432
#: part/propertiesdialog.cpp:430
#, fuzzy, kde-format
msgid "File"
msgstr "Teitl"
#: part/propertiesdialog.cpp:500
#: part/propertiesdialog.cpp:498
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages:"
msgid "Page"
msgstr "Tudalennau :"
#: part/propertiesdialog.cpp:503
#: part/propertiesdialog.cpp:501
#, fuzzy, kde-format
msgid "Size"
msgstr "Teitl"
@ -5430,45 +5430,45 @@ msgstr ""
msgid "Properties"
msgstr "&Priodweddau"
#: part/signaturepartutils.cpp:304
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages: %1"
msgctxt "file types in a file open dialog"
msgid "Images (%1)"
msgstr "Tudalennau : %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#: part/signaturepartutils.cpp:306
#, kde-format
msgid "Select background image"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:310
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#, kde-format
msgid "Forget image"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#: part/signaturepartutils.cpp:312
#, kde-format
msgid "Forget all images"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:352
#: part/signaturepartutils.cpp:353
#, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:354
#: part/signaturepartutils.cpp:355
#, kde-format
msgid "Enter certificate password"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:367
#: part/signaturepartutils.cpp:368
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Document to open"
msgid "Enter document password"
msgstr "Dogfen i'w hagor"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#: part/signaturepartutils.cpp:388
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-27 23:20+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -263,59 +263,59 @@ msgstr ""
"<qt>Mere end én dokumentmotor blev fundet for mimetypen:<br /><b>%1</b> (%2)."
"<br /><br />Markér den du vil benytte:</qt>"
#: core/document.cpp:208
#: core/document.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "@info %1 is a page size"
msgid "Most pages are %1."
msgstr "De fleste sider er %1."
#: core/document.cpp:229
#: core/document.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Portrait %1"
msgstr "Stående %1"
#: core/document.cpp:231
#: core/document.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Landscape %1"
msgstr "Liggende %1"
#: core/document.cpp:254
#: core/document.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 in (%3)"
msgstr "%1 x %2 tommer (%3)"
#: core/document.cpp:256
#: core/document.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1690
#: core/document.cpp:1689
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Fortsætter søgning fra begyndelsen"
#: core/document.cpp:1693
#: core/document.cpp:1692
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Fortsætter søgning fra bunden"
#: core/document.cpp:2453
#: core/document.cpp:2452
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Kan ikke finde et plugin, der kan håndtere dokument som angives."
#: core/document.cpp:3603
#: core/document.cpp:3602
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "fjern annotationer"
#: core/document.cpp:4187 core/document.cpp:4193
#: core/document.cpp:4186 core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -324,52 +324,52 @@ msgstr ""
"Dokumentet forsøger at køre et eksternt program og for din sikkerheds skyld, "
"vil Okular ikke tillade dette."
#: core/document.cpp:4204 core/document.cpp:4214
#: core/document.cpp:4203 core/document.cpp:4213
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Intet program fundet til at åbne filer af mimetype %1."
#: core/document.cpp:4664
#: core/document.cpp:4663
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Kunne ikke åbne midlertidig fil"
#: core/document.cpp:4666
#: core/document.cpp:4665
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Konvertering af udskrift mislykkedes"
#: core/document.cpp:4668
#: core/document.cpp:4667
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Udskriftsprocessen brød sammen"
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4669
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Udskriftsprocessen kunne ikke starte"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Udskrift til fil mislykkedes"
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Printeren var i ugyldig tilstand"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Kan ikke finde fil til udskrift"
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Der var ingen fil at udskrive"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -378,93 +378,93 @@ msgstr ""
"Kunne ikke finde en passende kørbar fil til udskrift. Sørg for at CUPS-"
"programmet lpr er tilgængeligt"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Sidens udskriftsstørrelse er ugyldig"
#: core/document.cpp:5347 part/part.cpp:1168
#: core/document.cpp:5346 part/part.cpp:1168
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Kunne ikke åbne \"%1\". Filen findes ikke."
#: core/document.cpp:5857
#: core/document.cpp:5856
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: core/document.cpp:5860
#: core/document.cpp:5859
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5862
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5865
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5868
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Ophavsmand"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5871
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Producent"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5874
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Ophavsret"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5877
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Sider"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5880
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Oprettet"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5883
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Ændret"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5886
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mime Type"
msgid "MIME Type"
msgstr "Mimetype"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5889
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5892
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Nøgleord"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5895
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Filsti"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5898
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Filstørrelse"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5901
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Sidestørrelse"
@ -3498,12 +3498,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&View..."
msgstr "&Vis..."
#: part/fileprinterpreview.cpp:115
#: part/fileprinterpreview.cpp:116
#, kde-format
msgid "Could not load print preview part"
msgstr "Kunne ikke indlæse forhåndsvisningen for udskrivning"
#: part/fileprinterpreview.cpp:127
#: part/fileprinterpreview.cpp:128
#, kde-format
msgid "Print Preview"
msgstr "Forhåndsvisning af udskrift"
@ -4053,7 +4053,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "Signér CRL"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -4676,7 +4676,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Fjern dette bogmærke"
#: part/part.cpp:2608 part/part.cpp:2609 part/part.cpp:3489
#: part/signaturepartutils.cpp:381
#: part/signaturepartutils.cpp:382
#, kde-format
msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)"
@ -5346,37 +5346,37 @@ msgctxt "font name not available (empty)"
msgid "[n/a]"
msgstr "[n/a]"
#: part/propertiesdialog.cpp:386
#: part/propertiesdialog.cpp:385
#, kde-format
msgid "Unknown font"
msgstr "Ukendt skrifttype"
#: part/propertiesdialog.cpp:392
#: part/propertiesdialog.cpp:391
#, kde-format
msgid "Embedded: %1"
msgstr "Indlejret: %1"
#: part/propertiesdialog.cpp:426
#: part/propertiesdialog.cpp:424
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: part/propertiesdialog.cpp:429
#: part/propertiesdialog.cpp:427
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: part/propertiesdialog.cpp:432
#: part/propertiesdialog.cpp:430
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "Fil"
#: part/propertiesdialog.cpp:500
#: part/propertiesdialog.cpp:498
#, kde-format
msgid "Page"
msgstr "Side"
#: part/propertiesdialog.cpp:503
#: part/propertiesdialog.cpp:501
#, kde-format
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
@ -5525,47 +5525,47 @@ msgstr "Fold alle elementer sammen"
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaber"
#: part/signaturepartutils.cpp:304
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages: %1"
msgctxt "file types in a file open dialog"
msgid "Images (%1)"
msgstr "Sider: %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#: part/signaturepartutils.cpp:306
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable &background generation"
msgid "Select background image"
msgstr "Aktivér &baggrundsgenerering"
#: part/signaturepartutils.cpp:310
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#, kde-format
msgid "Forget image"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#: part/signaturepartutils.cpp:312
#, kde-format
msgid "Forget all images"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:352
#: part/signaturepartutils.cpp:353
#, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:354
#: part/signaturepartutils.cpp:355
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Certificate has Expired."
msgid "Enter certificate password"
msgstr "Certifikatet er udløbet."
#: part/signaturepartutils.cpp:367
#: part/signaturepartutils.cpp:368
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Document Password"
msgid "Enter document password"
msgstr "Adgangskode til dokument"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#: part/signaturepartutils.cpp:388
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-10 20:18+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -235,12 +235,12 @@ msgid ""
"Date: %2"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1581
#: generator_pdf.cpp:1580
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1583
#: generator_pdf.cpp:1582
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -248,17 +248,17 @@ msgid ""
"Built against Poppler %2"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1618
#: generator_pdf.cpp:1617
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: generator_pdf.cpp:1618
#: generator_pdf.cpp:1617
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "Konfiguration af PDF-motor"
#: generator_pdf.cpp:2111
#: generator_pdf.cpp:2110
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-03 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 20:51+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -94,19 +94,19 @@ msgstr ""
msgid "Could not export the certificate."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:23 package/contents/ui/main.qml:64
#: package/contents/ui/main.qml:24 package/contents/ui/main.qml:65
msgid "Okular"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:40
#: package/contents/ui/main.qml:41
msgid "Open..."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:47
#: package/contents/ui/main.qml:48
msgid "About"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:104
#: package/contents/ui/main.qml:105
msgid "Password Needed"
msgstr ""

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-15 13:54+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -263,59 +263,59 @@ msgstr ""
"(%2).<br /><br />Bitte wählen Sie aus, welches Modul benutzt werden soll:</"
"qt>"
#: core/document.cpp:208
#: core/document.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "@info %1 is a page size"
msgid "Most pages are %1."
msgstr "Die meisten Seiten haben das Format %1."
#: core/document.cpp:229
#: core/document.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Portrait %1"
msgstr "Hochformat %1"
#: core/document.cpp:231
#: core/document.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Landscape %1"
msgstr "Querformat %1"
#: core/document.cpp:254
#: core/document.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 in (%3)"
msgstr "%1 × %2 Zoll (%3)"
#: core/document.cpp:256
#: core/document.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 × %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1690
#: core/document.cpp:1689
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Suche vom Anfang an fortsetzen"
#: core/document.cpp:1693
#: core/document.cpp:1692
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Suche wird vom Ende her fortgesetzt"
#: core/document.cpp:2453
#: core/document.cpp:2452
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Es ist kein passendes Anzeigemodul für dieses Dokument verfügbar."
#: core/document.cpp:3603
#: core/document.cpp:3602
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "Anmerkungen entfernen"
#: core/document.cpp:4187 core/document.cpp:4193
#: core/document.cpp:4186 core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -325,54 +325,54 @@ msgstr ""
"Programms. Aus Sicherheitsgründen wird diese Anforderung von Okular "
"ignoriert."
#: core/document.cpp:4204 core/document.cpp:4214
#: core/document.cpp:4203 core/document.cpp:4213
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Kein Programm zum Öffnen des MIME-Typs %1 gefunden."
#: core/document.cpp:4664
#: core/document.cpp:4663
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Die temporäre Datei kann nicht geöffnet werden."
#: core/document.cpp:4666
#: core/document.cpp:4665
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Die Druckumwandlung ist fehlgeschlagen."
# Druckvorgang oder Druckprozess?
#: core/document.cpp:4668
#: core/document.cpp:4667
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Der Druckvorgang ist abgestürzt."
# Druckvorgang oder Druckprozess?
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4669
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Der Druckvorgang lässt sich nicht starten."
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Das Drucken in eine Datei ist fehlgeschlagen."
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Der Drucker war in einem ungültigen Zustand."
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Die zu druckende Datei ist nicht auffindbar."
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Es gibt keine zu druckende Datei."
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -381,92 +381,92 @@ msgstr ""
"Es kann keine passende Programmdatei für das Drucken gefunden werden. "
"Stellen Sie bitte sicher, dass die CUPS-Programmdatei „lpr“ verfügbar ist."
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Die Druckseitengröße ist ungültig"
#: core/document.cpp:5347 part/part.cpp:1168
#: core/document.cpp:5346 part/part.cpp:1168
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "„%1“ kann nicht geöffnet werden. Die Datei existiert nicht."
#: core/document.cpp:5857
#: core/document.cpp:5856
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: core/document.cpp:5860
#: core/document.cpp:5859
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Thema"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5862
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5865
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5868
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Erstellt von"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5871
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Ersteller"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5874
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5877
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Seiten"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5880
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Erstellt am"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5883
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Geändert am"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5886
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-Typ"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5889
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5892
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Schlüsselwörter"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5895
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Dateipfad"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5898
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Dateigröße"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5901
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Seitengröße"
@ -3358,12 +3358,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&View..."
msgstr "&Ansicht ..."
#: part/fileprinterpreview.cpp:115
#: part/fileprinterpreview.cpp:116
#, kde-format
msgid "Could not load print preview part"
msgstr "Die Druckvorschau-Komponente kann nicht geladen werden."
#: part/fileprinterpreview.cpp:127
#: part/fileprinterpreview.cpp:128
#, kde-format
msgid "Print Preview"
msgstr "Druckvorschau"
@ -3919,7 +3919,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "Signieren"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -4567,7 +4567,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Dieses Lesezeichen entfernen"
#: part/part.cpp:2608 part/part.cpp:2609 part/part.cpp:3489
#: part/signaturepartutils.cpp:381
#: part/signaturepartutils.cpp:382
#, kde-format
msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)"
@ -5256,37 +5256,37 @@ msgctxt "font name not available (empty)"
msgid "[n/a]"
msgstr "entfällt"
#: part/propertiesdialog.cpp:386
#: part/propertiesdialog.cpp:385
#, kde-format
msgid "Unknown font"
msgstr "Unbekannte Schrift"
#: part/propertiesdialog.cpp:392
#: part/propertiesdialog.cpp:391
#, kde-format
msgid "Embedded: %1"
msgstr "Eingebettet: %1"
#: part/propertiesdialog.cpp:426
#: part/propertiesdialog.cpp:424
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: part/propertiesdialog.cpp:429
#: part/propertiesdialog.cpp:427
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: part/propertiesdialog.cpp:432
#: part/propertiesdialog.cpp:430
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: part/propertiesdialog.cpp:500
#: part/propertiesdialog.cpp:498
#, kde-format
msgid "Page"
msgstr "Seite"
#: part/propertiesdialog.cpp:503
#: part/propertiesdialog.cpp:501
#, kde-format
msgid "Size"
msgstr "Größe"
@ -5434,45 +5434,45 @@ msgstr "Alle Elemente einklappen"
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
#: part/signaturepartutils.cpp:304
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#, kde-format
msgctxt "file types in a file open dialog"
msgid "Images (%1)"
msgstr "Bilder (%1)"
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#: part/signaturepartutils.cpp:306
#, kde-format
msgid "Select background image"
msgstr "Hintergrundbild auswählen"
#: part/signaturepartutils.cpp:310
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#, kde-format
msgid "Forget image"
msgstr "Bild vergessen"
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#: part/signaturepartutils.cpp:312
#, kde-format
msgid "Forget all images"
msgstr "Alle Bilder vergessen"
#: part/signaturepartutils.cpp:352
#: part/signaturepartutils.cpp:353
#, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr ""
"Geben Sie ein Passwort, falls vorhanden, zum Entsperren des Zertifikats ein "
"%1"
#: part/signaturepartutils.cpp:354
#: part/signaturepartutils.cpp:355
#, kde-format
msgid "Enter certificate password"
msgstr "Zertifikat-Passwort eingeben"
#: part/signaturepartutils.cpp:367
#: part/signaturepartutils.cpp:368
#, kde-format
msgid "Enter document password"
msgstr "Dokument-Passwort eingeben"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#: part/signaturepartutils.cpp:388
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Signierte Datei speichern unter"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-15 13:53+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -236,12 +236,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Datum: %2"
#: generator_pdf.cpp:1581
#: generator_pdf.cpp:1580
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr "Verwendet Poppler %1"
#: generator_pdf.cpp:1583
#: generator_pdf.cpp:1582
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -252,17 +252,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Gebaut mit Poppler %2"
#: generator_pdf.cpp:1618
#: generator_pdf.cpp:1617
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: generator_pdf.cpp:1618
#: generator_pdf.cpp:1617
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "Einstellungen zum Anzeigemodul PDF"
#: generator_pdf.cpp:2111
#: generator_pdf.cpp:2110
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-03 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-26 19:48+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -95,19 +95,19 @@ msgstr "Fehler"
msgid "Could not export the certificate."
msgstr "Das Zertifikat kann nicht exportiert werden."
#: package/contents/ui/main.qml:23 package/contents/ui/main.qml:64
#: package/contents/ui/main.qml:24 package/contents/ui/main.qml:65
msgid "Okular"
msgstr "Okular"
#: package/contents/ui/main.qml:40
#: package/contents/ui/main.qml:41
msgid "Open..."
msgstr "Öffnen ..."
#: package/contents/ui/main.qml:47
#: package/contents/ui/main.qml:48
msgid "About"
msgstr "Über"
#: package/contents/ui/main.qml:104
#: package/contents/ui/main.qml:105
msgid "Password Needed"
msgstr "Passwort benötigt"

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-24 17:51+0300\n"
"Last-Translator: Theofilos Intzoglou <int.teo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@ -266,59 +266,59 @@ msgstr ""
"<qt>Βρέθηκαν παραπάνω από ένα σύστημα υποστήριξης για τον τύπο MIME:<br /><b>"
"%1</b> (%2).<br /><br />Παρακαλώ επιλέξτε ένα για χρήση:</qt>"
#: core/document.cpp:208
#: core/document.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "@info %1 is a page size"
msgid "Most pages are %1."
msgstr "Οι περισσότερες σελίδες είναι %1."
#: core/document.cpp:229
#: core/document.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Portrait %1"
msgstr "Πορτρέτο %1"
#: core/document.cpp:231
#: core/document.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Landscape %1"
msgstr "Τοπίο %1"
#: core/document.cpp:254
#: core/document.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 in (%3)"
msgstr "%1 x %2 in (%3)"
#: core/document.cpp:256
#: core/document.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1690
#: core/document.cpp:1689
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Συνέχιση της αναζήτησης από την αρχή"
#: core/document.cpp:1693
#: core/document.cpp:1692
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Συνέχιση της αναζήτησης από το τέλος"
#: core/document.cpp:2453
#: core/document.cpp:2452
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Αδυναμία εύρεσης ενός πρόσθετου για το χειρισμό του εγγράφου."
#: core/document.cpp:3603
#: core/document.cpp:3602
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "διαγραφή σημειώσεων"
#: core/document.cpp:4187 core/document.cpp:4193
#: core/document.cpp:4186 core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -327,52 +327,52 @@ msgstr ""
"Το έγγραφο προσπαθεί να εκτελέσει μια εξωτερική εφαρμογή και για τη δική σας "
"ασφάλεια το Okular δεν το επιτρέπει."
#: core/document.cpp:4204 core/document.cpp:4214
#: core/document.cpp:4203 core/document.cpp:4213
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Δε βρέθηκε εφαρμογή για το άνοιγμα αρχείων τύπου %1."
#: core/document.cpp:4664
#: core/document.cpp:4663
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα ενός προσωρινού αρχείου"
#: core/document.cpp:4666
#: core/document.cpp:4665
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Αποτυχία μετατροπής εκτύπωσης"
#: core/document.cpp:4668
#: core/document.cpp:4667
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Η διεργασία εκτύπωσης κατέρρευσε"
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4669
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Αδυναμία εκκίνησης της εκτύπωσης"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Αποτυχία εκτύπωσης σε αρχείο"
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Ο εκτυπωτής ήταν σε μη έγκυρη κατάσταση"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης αρχείου για εκτύπωση"
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Δεν υπάρχει αρχείο για εκτύπωση"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -381,92 +381,92 @@ msgstr ""
"Αδυναμία εύρεσης ενός κατάλληλου δυαδικού για την εκτύπωση. Σιγουρευτείτε "
"ότι το δυαδικό CUPS lpr είναι διαθέσιμο"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος εκτύπωσης σελίδας"
#: core/document.cpp:5347 part/part.cpp:1168
#: core/document.cpp:5346 part/part.cpp:1168
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του \"%1\". Το αρχείο δεν υπάρχει."
#: core/document.cpp:5857
#: core/document.cpp:5856
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
#: core/document.cpp:5860
#: core/document.cpp:5859
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Θέμα"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5862
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5865
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Συγγραφέας"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5868
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Δημιουργός"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5871
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Παραγωγός"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5874
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5877
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Σελίδες"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5880
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Δημιουργήθηκε"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5883
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Τροποποιήθηκε"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5886
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "Τύπος MIME"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5889
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Κατηγορία"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5892
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Λέξεις κλειδιά"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5895
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Διαδρομή αρχείου"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5898
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Μέγεθος αρχείου"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5901
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Μέγεθος σελίδας"
@ -3356,12 +3356,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&View..."
msgstr "Π&ροβολή..."
#: part/fileprinterpreview.cpp:115
#: part/fileprinterpreview.cpp:116
#, kde-format
msgid "Could not load print preview part"
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του τμήματος προεπισκόπησης εκτύπωσης"
#: part/fileprinterpreview.cpp:127
#: part/fileprinterpreview.cpp:128
#, kde-format
msgid "Print Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση εκτύπωσης"
@ -3916,7 +3916,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "Υπόγραψε"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -4552,7 +4552,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Να διαγραφεί αυτός ο σελιδοδείκτης"
#: part/part.cpp:2608 part/part.cpp:2609 part/part.cpp:3489
#: part/signaturepartutils.cpp:381
#: part/signaturepartutils.cpp:382
#, kde-format
msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)"
@ -5251,37 +5251,37 @@ msgctxt "font name not available (empty)"
msgid "[n/a]"
msgstr "[μ/δ]"
#: part/propertiesdialog.cpp:386
#: part/propertiesdialog.cpp:385
#, kde-format
msgid "Unknown font"
msgstr "Άγνωστη γραμματοσειρά"
#: part/propertiesdialog.cpp:392
#: part/propertiesdialog.cpp:391
#, kde-format
msgid "Embedded: %1"
msgstr "Ενσωματωμένο: %1"
#: part/propertiesdialog.cpp:426
#: part/propertiesdialog.cpp:424
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: part/propertiesdialog.cpp:429
#: part/propertiesdialog.cpp:427
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
#: part/propertiesdialog.cpp:432
#: part/propertiesdialog.cpp:430
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"
#: part/propertiesdialog.cpp:500
#: part/propertiesdialog.cpp:498
#, kde-format
msgid "Page"
msgstr "Σελίδα"
#: part/propertiesdialog.cpp:503
#: part/propertiesdialog.cpp:501
#, kde-format
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
@ -5428,45 +5428,45 @@ msgstr "Σύμπτυξη όλων των αντικειμένων"
msgid "Properties"
msgstr "Ιδιότητες"
#: part/signaturepartutils.cpp:304
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#, kde-format
msgctxt "file types in a file open dialog"
msgid "Images (%1)"
msgstr "Εικόνες (%1)"
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#: part/signaturepartutils.cpp:306
#, kde-format
msgid "Select background image"
msgstr "Επιλογή εικόνας φόντου"
#: part/signaturepartutils.cpp:310
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#, kde-format
msgid "Forget image"
msgstr "Ξέχασε εικόνα"
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#: part/signaturepartutils.cpp:312
#, kde-format
msgid "Forget all images"
msgstr "Ξέχασε όλες τις εικόνες"
#: part/signaturepartutils.cpp:352
#: part/signaturepartutils.cpp:353
#, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr ""
"Εισαγωγή κωδικού πρόσβασης (αν υπάρχει) για να ξεκλειδώσει το πιστοποιητικό: "
"%1"
#: part/signaturepartutils.cpp:354
#: part/signaturepartutils.cpp:355
#, kde-format
msgid "Enter certificate password"
msgstr "Εισαγωγή κωδικού για το πιστοποιητικό"
#: part/signaturepartutils.cpp:367
#: part/signaturepartutils.cpp:368
#, kde-format
msgid "Enter document password"
msgstr "Εισάγετε κωδικό πρόσβασης εγγράφου"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#: part/signaturepartutils.cpp:388
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Αποθήκευση υπογεγγραμμένου αρχείου ως"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-04 10:59+0300\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@ -246,12 +246,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Ημερομηνία: %2"
#: generator_pdf.cpp:1581
#: generator_pdf.cpp:1580
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr "Χρήση Poppler %1"
#: generator_pdf.cpp:1583
#: generator_pdf.cpp:1582
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -262,17 +262,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Κατασκευή κατά Poppler %2"
#: generator_pdf.cpp:1618
#: generator_pdf.cpp:1617
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: generator_pdf.cpp:1618
#: generator_pdf.cpp:1617
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "Διαμόρφωση συστήματος υποστήριξης PDF"
#: generator_pdf.cpp:2111
#: generator_pdf.cpp:2110
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: org.kde.active.documentviewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-03 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-24 17:20+0300\n"
"Last-Translator: Theofilos Intzoglou <int.teo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@ -96,19 +96,19 @@ msgstr "Σφάλμα"
msgid "Could not export the certificate."
msgstr "Αδυναμία εξαγωγής πιστοποιητικού."
#: package/contents/ui/main.qml:23 package/contents/ui/main.qml:64
#: package/contents/ui/main.qml:24 package/contents/ui/main.qml:65
msgid "Okular"
msgstr "Okular"
#: package/contents/ui/main.qml:40
#: package/contents/ui/main.qml:41
msgid "Open..."
msgstr "Άνοιγμα..."
#: package/contents/ui/main.qml:47
#: package/contents/ui/main.qml:48
msgid "About"
msgstr "Περίγραμμα"
#: package/contents/ui/main.qml:104
#: package/contents/ui/main.qml:105
msgid "Password Needed"
msgstr "Απαιτείται Κωδικός"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:16+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n"
@ -258,60 +258,60 @@ msgstr ""
"<qt>More than one backend found for the MIME type:<br /><b>%1</b> (%2).<br /"
"><br />Please select which one to use:</qt>"
#: core/document.cpp:208
#: core/document.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "@info %1 is a page size"
msgid "Most pages are %1."
msgstr "Most pages are %1."
#: core/document.cpp:229
#: core/document.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Portrait %1"
msgstr "Portrait %1"
#: core/document.cpp:231
#: core/document.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Landscape %1"
msgstr "Landscape %1"
#: core/document.cpp:254
#: core/document.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 in (%3)"
msgstr "%1 x %2 in (%3)"
#: core/document.cpp:256
#: core/document.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1690
#: core/document.cpp:1689
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Continuing search from beginning"
#: core/document.cpp:1693
#: core/document.cpp:1692
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Continuing search from bottom"
#: core/document.cpp:2453
#: core/document.cpp:2452
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
#: core/document.cpp:3603
#: core/document.cpp:3602
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "remove annotations"
#: core/document.cpp:4187 core/document.cpp:4193
#: core/document.cpp:4186 core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -320,52 +320,52 @@ msgstr ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
"safety, Okular does not allow that."
#: core/document.cpp:4204 core/document.cpp:4214
#: core/document.cpp:4203 core/document.cpp:4213
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "No application found for opening file of mimetype %1."
#: core/document.cpp:4664
#: core/document.cpp:4663
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Could not open a temporary file"
#: core/document.cpp:4666
#: core/document.cpp:4665
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Print conversion failed"
#: core/document.cpp:4668
#: core/document.cpp:4667
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Printing process crashed"
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4669
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Printing process could not start"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Printing to file failed"
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Printer was in invalid state"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Unable to find file to print"
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "There was no file to print"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -374,92 +374,92 @@ msgstr ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "The page print size is invalid"
#: core/document.cpp:5347 part/part.cpp:1168
#: core/document.cpp:5346 part/part.cpp:1168
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Could not open '%1'. File does not exist"
#: core/document.cpp:5857
#: core/document.cpp:5856
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Title"
#: core/document.cpp:5860
#: core/document.cpp:5859
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Subject"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5862
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5865
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Author"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5868
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Creator"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5871
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Producer"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5874
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5877
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5880
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Created"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5883
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Modified"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5886
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME Type"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5889
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Category"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5892
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Keywords"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5895
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "File Path"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5898
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "File Size"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5901
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Page Size"
@ -3335,12 +3335,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&View..."
msgstr "&View..."
#: part/fileprinterpreview.cpp:115
#: part/fileprinterpreview.cpp:116
#, kde-format
msgid "Could not load print preview part"
msgstr "Could not load print preview part"
#: part/fileprinterpreview.cpp:127
#: part/fileprinterpreview.cpp:128
#, kde-format
msgid "Print Preview"
msgstr "Print Preview"
@ -3892,7 +3892,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "Sign"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -4523,7 +4523,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Remove this Bookmark"
#: part/part.cpp:2608 part/part.cpp:2609 part/part.cpp:3489
#: part/signaturepartutils.cpp:381
#: part/signaturepartutils.cpp:382
#, kde-format
msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)"
@ -5208,37 +5208,37 @@ msgctxt "font name not available (empty)"
msgid "[n/a]"
msgstr "[n/a]"
#: part/propertiesdialog.cpp:386
#: part/propertiesdialog.cpp:385
#, kde-format
msgid "Unknown font"
msgstr "Unknown font"
#: part/propertiesdialog.cpp:392
#: part/propertiesdialog.cpp:391
#, kde-format
msgid "Embedded: %1"
msgstr "Embedded: %1"
#: part/propertiesdialog.cpp:426
#: part/propertiesdialog.cpp:424
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: part/propertiesdialog.cpp:429
#: part/propertiesdialog.cpp:427
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: part/propertiesdialog.cpp:432
#: part/propertiesdialog.cpp:430
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "File"
#: part/propertiesdialog.cpp:500
#: part/propertiesdialog.cpp:498
#, kde-format
msgid "Page"
msgstr "Page"
#: part/propertiesdialog.cpp:503
#: part/propertiesdialog.cpp:501
#, kde-format
msgid "Size"
msgstr "Size"
@ -5383,43 +5383,43 @@ msgstr "Collapse all elements"
msgid "Properties"
msgstr "Properties"
#: part/signaturepartutils.cpp:304
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#, kde-format
msgctxt "file types in a file open dialog"
msgid "Images (%1)"
msgstr "Images (%1)"
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#: part/signaturepartutils.cpp:306
#, kde-format
msgid "Select background image"
msgstr "Select background image"
#: part/signaturepartutils.cpp:310
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#, kde-format
msgid "Forget image"
msgstr "Forget image"
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#: part/signaturepartutils.cpp:312
#, kde-format
msgid "Forget all images"
msgstr "Forget all images"
#: part/signaturepartutils.cpp:352
#: part/signaturepartutils.cpp:353
#, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:354
#: part/signaturepartutils.cpp:355
#, kde-format
msgid "Enter certificate password"
msgstr "Enter certificate password"
#: part/signaturepartutils.cpp:367
#: part/signaturepartutils.cpp:368
#, kde-format
msgid "Enter document password"
msgstr "Enter document password"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#: part/signaturepartutils.cpp:388
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Save Signed File As"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:16+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n"
@ -242,12 +242,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Date: %2"
#: generator_pdf.cpp:1581
#: generator_pdf.cpp:1580
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr "Using Poppler %1"
#: generator_pdf.cpp:1583
#: generator_pdf.cpp:1582
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -258,17 +258,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Built against Poppler %2"
#: generator_pdf.cpp:1618
#: generator_pdf.cpp:1617
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: generator_pdf.cpp:1618
#: generator_pdf.cpp:1617
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "PDF Backend Configuration"
#: generator_pdf.cpp:2111
#: generator_pdf.cpp:2110
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-03 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-07 10:58+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
@ -94,19 +94,19 @@ msgstr "Error"
msgid "Could not export the certificate."
msgstr "Could not export the certificate."
#: package/contents/ui/main.qml:23 package/contents/ui/main.qml:64
#: package/contents/ui/main.qml:24 package/contents/ui/main.qml:65
msgid "Okular"
msgstr "Okular"
#: package/contents/ui/main.qml:40
#: package/contents/ui/main.qml:41
msgid "Open..."
msgstr "Open..."
#: package/contents/ui/main.qml:47
#: package/contents/ui/main.qml:48
msgid "About"
msgstr "About"
#: package/contents/ui/main.qml:104
#: package/contents/ui/main.qml:105
msgid "Password Needed"
msgstr "Password Needed"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-25 22:32+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -260,60 +260,60 @@ msgstr ""
"<qt>Pli ol unu interno troviĝis por la mime-tipo:<br /><b>%1</b> (%2).<br /"
"><br />Bonvolu elekti la unu uzendan:</qt>"
#: core/document.cpp:208
#: core/document.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "@info %1 is a page size"
msgid "Most pages are %1."
msgstr "Plej multaj paĝoj estas %1."
#: core/document.cpp:229
#: core/document.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Portrait %1"
msgstr "Portreto %1"
#: core/document.cpp:231
#: core/document.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Landscape %1"
msgstr "Pejzaĝo %1"
#: core/document.cpp:254
#: core/document.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 in (%3)"
msgstr "%1 x %2 in (%3)"
#: core/document.cpp:256
#: core/document.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1690
#: core/document.cpp:1689
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Daŭrigante serĉon de la komenco"
#: core/document.cpp:1693
#: core/document.cpp:1692
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Daŭrigante serĉon de malsupre"
#: core/document.cpp:2453
#: core/document.cpp:2452
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr ""
"Ne povas trovi kromprogramon kiu kapablas pritrakti la pasitan dokumenton."
#: core/document.cpp:3603
#: core/document.cpp:3602
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "forigi komentariojn"
#: core/document.cpp:4187 core/document.cpp:4193
#: core/document.cpp:4186 core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -322,52 +322,52 @@ msgstr ""
"La dokumento provas ekzekuti eksteran aplikaĵon kaj, por via sekureco, "
"Okular ne permesas tion."
#: core/document.cpp:4204 core/document.cpp:4214
#: core/document.cpp:4203 core/document.cpp:4213
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Neniu programo troviĝis por malfermi dosieron de mime-tipo %1."
#: core/document.cpp:4664
#: core/document.cpp:4663
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Ne eblis malfermi provizoran dosieron"
#: core/document.cpp:4666
#: core/document.cpp:4665
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Presa konvertiĝo malsukcesis"
#: core/document.cpp:4668
#: core/document.cpp:4667
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Presa procezo paneis"
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4669
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "La presa procezo ne povis komenci"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Presado al dosiero malsukcesis"
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Presilo estis en nevalida stato"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Ne eblas trovi dosieron por presi"
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Ne estis dosiero por presi"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -376,92 +376,92 @@ msgstr ""
"Ne eblis trovi taŭgan binaron por presi. Certigu, ke CUPS lpr-binaro estas "
"disponebla"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "La paĝa presa grandeco estas nevalida"
#: core/document.cpp:5347 part/part.cpp:1168
#: core/document.cpp:5346 part/part.cpp:1168
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Ne eblis malfermi '%1'. Dosiero ne ekzistas"
#: core/document.cpp:5857
#: core/document.cpp:5856
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: core/document.cpp:5860
#: core/document.cpp:5859
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Temo"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5862
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Priskribo"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5865
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Aŭtoro"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5868
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Kreinto"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5871
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Faristo"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5874
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Kopirajto"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5877
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Paĝoj"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5880
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Kreita"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5883
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Ŝanĝita"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5886
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-Tipo"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5889
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Kategorio"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5892
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Ĉefvortoj"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5895
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Dosiera vojo"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5898
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Dosiera grandeco"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5901
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Paĝgrandeco"
@ -3340,12 +3340,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&View..."
msgstr "&Vidi..."
#: part/fileprinterpreview.cpp:115
#: part/fileprinterpreview.cpp:116
#, kde-format
msgid "Could not load print preview part"
msgstr "Ne eblis ŝargi la printan antaŭrigardan komponanton"
#: part/fileprinterpreview.cpp:127
#: part/fileprinterpreview.cpp:128
#, kde-format
msgid "Print Preview"
msgstr "Printa antaŭrigardo"
@ -3897,7 +3897,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "Signo"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -4530,7 +4530,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Forigi ĉi tiun legosignon"
#: part/part.cpp:2608 part/part.cpp:2609 part/part.cpp:3489
#: part/signaturepartutils.cpp:381
#: part/signaturepartutils.cpp:382
#, kde-format
msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)"
@ -5218,37 +5218,37 @@ msgctxt "font name not available (empty)"
msgid "[n/a]"
msgstr "[n/a]"
#: part/propertiesdialog.cpp:386
#: part/propertiesdialog.cpp:385
#, kde-format
msgid "Unknown font"
msgstr "Nekonata tiparo"
#: part/propertiesdialog.cpp:392
#: part/propertiesdialog.cpp:391
#, kde-format
msgid "Embedded: %1"
msgstr "Enigita: %1"
#: part/propertiesdialog.cpp:426
#: part/propertiesdialog.cpp:424
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
#: part/propertiesdialog.cpp:429
#: part/propertiesdialog.cpp:427
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: part/propertiesdialog.cpp:432
#: part/propertiesdialog.cpp:430
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "Dosiero"
#: part/propertiesdialog.cpp:500
#: part/propertiesdialog.cpp:498
#, kde-format
msgid "Page"
msgstr "Paĝo"
#: part/propertiesdialog.cpp:503
#: part/propertiesdialog.cpp:501
#, kde-format
msgid "Size"
msgstr "Grandeco"
@ -5393,43 +5393,43 @@ msgstr "Malvastigi ĉiujn elementojn"
msgid "Properties"
msgstr "Propraĵoj"
#: part/signaturepartutils.cpp:304
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#, kde-format
msgctxt "file types in a file open dialog"
msgid "Images (%1)"
msgstr "Paĝoj: %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#: part/signaturepartutils.cpp:306
#, kde-format
msgid "Select background image"
msgstr "Elekti fonbildon"
#: part/signaturepartutils.cpp:310
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#, kde-format
msgid "Forget image"
msgstr "Forgesi bildon"
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#: part/signaturepartutils.cpp:312
#, kde-format
msgid "Forget all images"
msgstr "Forgesi ĉiujn bildojn"
#: part/signaturepartutils.cpp:352
#: part/signaturepartutils.cpp:353
#, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "Enigu pasvorton (se ekzistas) por malŝlosi atestilon: %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:354
#: part/signaturepartutils.cpp:355
#, kde-format
msgid "Enter certificate password"
msgstr "Enigi atestilpasvorton"
#: part/signaturepartutils.cpp:367
#: part/signaturepartutils.cpp:368
#, kde-format
msgid "Enter document password"
msgstr "Enigi dokumentan pasvorton"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#: part/signaturepartutils.cpp:388
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Konservi Subskribitan Dosieron Kiel"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-29 07:50+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -241,12 +241,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Dato: %2"
#: generator_pdf.cpp:1581
#: generator_pdf.cpp:1580
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr "Uzante Poppler %1"
#: generator_pdf.cpp:1583
#: generator_pdf.cpp:1582
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -257,17 +257,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Konstruite kontraŭ Poppler %2"
#: generator_pdf.cpp:1618
#: generator_pdf.cpp:1617
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: generator_pdf.cpp:1618
#: generator_pdf.cpp:1617
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "PDF Backend Agordo"
#: generator_pdf.cpp:2111
#: generator_pdf.cpp:2110
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-03 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-19 15:20+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -95,19 +95,19 @@ msgstr "Eraro"
msgid "Could not export the certificate."
msgstr "Ne eblis eksporti la atestilon."
#: package/contents/ui/main.qml:23 package/contents/ui/main.qml:64
#: package/contents/ui/main.qml:24 package/contents/ui/main.qml:65
msgid "Okular"
msgstr "Okulara"
#: package/contents/ui/main.qml:40
#: package/contents/ui/main.qml:41
msgid "Open..."
msgstr "Malfermu..."
#: package/contents/ui/main.qml:47
#: package/contents/ui/main.qml:48
msgid "About"
msgstr "Pri"
#: package/contents/ui/main.qml:104
#: package/contents/ui/main.qml:105
msgid "Password Needed"
msgstr "Pasvorto Bezonata"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-25 00:52+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@ -260,60 +260,60 @@ msgstr ""
"<qt>Se ha encontrado más de un motor para el tipo MIME:<br /><b>%1</b> (%2)."
"<br /><br />Seleccione cuál se debe usar:</qt>"
#: core/document.cpp:208
#: core/document.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "@info %1 is a page size"
msgid "Most pages are %1."
msgstr "La mayoría de las páginas son %1."
#: core/document.cpp:229
#: core/document.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Portrait %1"
msgstr "Vertical %1"
#: core/document.cpp:231
#: core/document.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Landscape %1"
msgstr "Apaisado %1"
#: core/document.cpp:254
#: core/document.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 in (%3)"
msgstr "%1 x %2 pulgadas (%3)"
#: core/document.cpp:256
#: core/document.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1690
#: core/document.cpp:1689
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Continuar la búsqueda desde el principio"
#: core/document.cpp:1693
#: core/document.cpp:1692
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Continuar la búsqueda desde el final"
#: core/document.cpp:2453
#: core/document.cpp:2452
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr ""
"No se puede encontrar un complemento capaz de manejar el documento pasado."
#: core/document.cpp:3603
#: core/document.cpp:3602
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "eliminar anotaciones"
#: core/document.cpp:4187 core/document.cpp:4193
#: core/document.cpp:4186 core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -322,53 +322,53 @@ msgstr ""
"El documento ha intentado ejecutar una aplicación externa, aunque Okular no "
"lo ha permitido por motivos de seguridad."
#: core/document.cpp:4204 core/document.cpp:4214
#: core/document.cpp:4203 core/document.cpp:4213
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr ""
"No se ha encontrado ninguna aplicación para abrir archivos de tipo MIME %1."
#: core/document.cpp:4664
#: core/document.cpp:4663
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "No se puede abrir un archivo temporal"
#: core/document.cpp:4666
#: core/document.cpp:4665
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Ha fallado la conversión de la impresión"
#: core/document.cpp:4668
#: core/document.cpp:4667
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "El proceso de impresión se ha bloqueado"
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4669
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "No se puede iniciar el proceso de impresión"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Ha fallado la impresión en archivo"
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "La impresora está en un estado no válido"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "No se ha podido encontrar el archivo donde imprimir"
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "No existe el archivo donde imprimir"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -377,92 +377,92 @@ msgstr ""
"No se puede encontrar un binario apropiado para imprimir. Asegúrese de que "
"el binario lpr de CUPS está disponible"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "El tamaño de la página a imprimir no es válido"
#: core/document.cpp:5347 part/part.cpp:1168
#: core/document.cpp:5346 part/part.cpp:1168
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "No se puede abrir «%1». El archivo no existe"
#: core/document.cpp:5857
#: core/document.cpp:5856
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: core/document.cpp:5860
#: core/document.cpp:5859
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5862
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5865
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5868
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Creador"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5871
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Productor"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5874
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5877
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5880
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Creado"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5883
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5886
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5889
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5892
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras clave"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5895
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Ruta del archivo"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5898
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Tamaño del archivo"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5901
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Tamaño de la página"
@ -3352,12 +3352,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&View..."
msgstr "&Ver..."
#: part/fileprinterpreview.cpp:115
#: part/fileprinterpreview.cpp:116
#, kde-format
msgid "Could not load print preview part"
msgstr "No se puede cargar la parte de previsualización de impresión"
#: part/fileprinterpreview.cpp:127
#: part/fileprinterpreview.cpp:128
#, kde-format
msgid "Print Preview"
msgstr "Vista previa de la impresión"
@ -3908,7 +3908,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "Firmar"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -4542,7 +4542,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Eliminar este marcador"
#: part/part.cpp:2608 part/part.cpp:2609 part/part.cpp:3489
#: part/signaturepartutils.cpp:381
#: part/signaturepartutils.cpp:382
#, kde-format
msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)"
@ -5237,37 +5237,37 @@ msgctxt "font name not available (empty)"
msgid "[n/a]"
msgstr "[n/d]"
#: part/propertiesdialog.cpp:386
#: part/propertiesdialog.cpp:385
#, kde-format
msgid "Unknown font"
msgstr "Tipo de letra desconocido"
#: part/propertiesdialog.cpp:392
#: part/propertiesdialog.cpp:391
#, kde-format
msgid "Embedded: %1"
msgstr "Empotrado: %1"
#: part/propertiesdialog.cpp:426
#: part/propertiesdialog.cpp:424
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: part/propertiesdialog.cpp:429
#: part/propertiesdialog.cpp:427
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: part/propertiesdialog.cpp:432
#: part/propertiesdialog.cpp:430
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "Archivo"
#: part/propertiesdialog.cpp:500
#: part/propertiesdialog.cpp:498
#, kde-format
msgid "Page"
msgstr "Página"
#: part/propertiesdialog.cpp:503
#: part/propertiesdialog.cpp:501
#, kde-format
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
@ -5413,44 +5413,44 @@ msgstr "Contraer todos los elementos"
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
#: part/signaturepartutils.cpp:304
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#, kde-format
msgctxt "file types in a file open dialog"
msgid "Images (%1)"
msgstr "Imágenes (%1)"
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#: part/signaturepartutils.cpp:306
#, kde-format
msgid "Select background image"
msgstr "Seleccione la imagen de fondo"
#: part/signaturepartutils.cpp:310
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#, kde-format
msgid "Forget image"
msgstr "Olvidar la imagen"
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#: part/signaturepartutils.cpp:312
#, kde-format
msgid "Forget all images"
msgstr "Olvidar todas las imágenes"
#: part/signaturepartutils.cpp:352
#: part/signaturepartutils.cpp:353
#, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr ""
"Introduzca la contraseña (si existe) para desbloquear el certificado: %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:354
#: part/signaturepartutils.cpp:355
#, kde-format
msgid "Enter certificate password"
msgstr "Introduzca la contraseña del certificado"
#: part/signaturepartutils.cpp:367
#: part/signaturepartutils.cpp:368
#, kde-format
msgid "Enter document password"
msgstr "Introduzca la contraseña del documento"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#: part/signaturepartutils.cpp:388
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Guardar archivo firmado como"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-30 00:51+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@ -241,12 +241,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Fecha: %2"
#: generator_pdf.cpp:1581
#: generator_pdf.cpp:1580
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr "Usando Poppler %1"
#: generator_pdf.cpp:1583
#: generator_pdf.cpp:1582
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -257,17 +257,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Compilado con Poppler %2"
#: generator_pdf.cpp:1618
#: generator_pdf.cpp:1617
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: generator_pdf.cpp:1618
#: generator_pdf.cpp:1617
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "Configuración del motor PDF"
#: generator_pdf.cpp:2111
#: generator_pdf.cpp:2110
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-03 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-03 16:41+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@ -95,19 +95,19 @@ msgstr "Error"
msgid "Could not export the certificate."
msgstr "No se ha podido exportar el certificado."
#: package/contents/ui/main.qml:23 package/contents/ui/main.qml:64
#: package/contents/ui/main.qml:24 package/contents/ui/main.qml:65
msgid "Okular"
msgstr "Okular"
#: package/contents/ui/main.qml:40
#: package/contents/ui/main.qml:41
msgid "Open..."
msgstr "Abrir..."
#: package/contents/ui/main.qml:47
#: package/contents/ui/main.qml:48
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
#: package/contents/ui/main.qml:104
#: package/contents/ui/main.qml:105
msgid "Password Needed"
msgstr "Se necesita contraseña"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-15 14:19+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <>\n"
@ -260,59 +260,59 @@ msgstr ""
"<qt>Leiti rohkem kui üks MIME tüübile sobiv taustaprogramm:<br /><b>%1</b> "
"(%2).<br /><br />Palun vali, millist kasutada:</qt>"
#: core/document.cpp:208
#: core/document.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "@info %1 is a page size"
msgid "Most pages are %1."
msgstr "Enamik lehekülgi on %1"
#: core/document.cpp:229
#: core/document.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Portrait %1"
msgstr "Püstpaigutusega %1"
#: core/document.cpp:231
#: core/document.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Landscape %1"
msgstr "Rõhtpaigutusega %1"
#: core/document.cpp:254
#: core/document.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 in (%3)"
msgstr "%1 x %2 tolli (%3)"
#: core/document.cpp:256
#: core/document.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1690
#: core/document.cpp:1689
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Otsingu jätkamine algusest"
#: core/document.cpp:1693
#: core/document.cpp:1692
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Otsingu jätkamine lõpust"
#: core/document.cpp:2453
#: core/document.cpp:2452
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Pluginat töödeldud dokumenti käsitlemiseks ei leitud."
#: core/document.cpp:3603
#: core/document.cpp:3602
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "Eemalda annotatsioonid"
#: core/document.cpp:4187 core/document.cpp:4193
#: core/document.cpp:4186 core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -321,52 +321,52 @@ msgstr ""
"Dokument üritab käivitada välist rakendust, kuid sinu turvalisuse huvides ei "
"luba Okular seda teha."
#: core/document.cpp:4204 core/document.cpp:4214
#: core/document.cpp:4203 core/document.cpp:4213
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Ei leitud rakendust, millega avada faili MIME tüübiga %1."
#: core/document.cpp:4664
#: core/document.cpp:4663
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Ajutise faili avamine nurjus"
#: core/document.cpp:4666
#: core/document.cpp:4665
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Trükkimiseks teisendamine nurjus"
#: core/document.cpp:4668
#: core/document.cpp:4667
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Trükkimisprotsessi tabas krahh"
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4669
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Trükkimisprotsessi käivitamine nurjus"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Salvestamine faili nurjus"
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Printer oli vales olekus"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Trükkimiseks ei leitud faili"
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Polnud ühtegi faili trükkida"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -375,93 +375,93 @@ msgstr ""
"Sobivat binaarfaili trükkimiseks ei leitud. Kontrolli, kas CUPS-i lpr "
"binaarfail on ikka saadaval"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Lehekülje trükisuurus on vigane"
#: core/document.cpp:5347 part/part.cpp:1168
#: core/document.cpp:5346 part/part.cpp:1168
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "\"%1\" avamine nurjus. Faili ei ole olemas."
#: core/document.cpp:5857
#: core/document.cpp:5856
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
#: core/document.cpp:5860
#: core/document.cpp:5859
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Teema"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5862
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5865
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5868
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Looja"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5871
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Generaator"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5874
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Autoriõigus"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5877
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Lehekülgi"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5880
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Loodud"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5883
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Muudetud"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5886
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mime Type"
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME tüüp"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5889
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Kategooria"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5892
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Võtmesõnad"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5895
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Faili asukoht"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5898
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Faili suurus"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5901
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Lehekülje suurus"
@ -3497,12 +3497,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&View..."
msgstr "&Näita ..."
#: part/fileprinterpreview.cpp:115
#: part/fileprinterpreview.cpp:116
#, kde-format
msgid "Could not load print preview part"
msgstr "Trükkimise eelvaatluse komponendi laadimine nurjus"
#: part/fileprinterpreview.cpp:127
#: part/fileprinterpreview.cpp:128
#, kde-format
msgid "Print Preview"
msgstr "Trükkimise eelvaatlus"
@ -4052,7 +4052,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "CRL-i allkirjastamine"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -4689,7 +4689,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Eemalda see järjehoidja"
#: part/part.cpp:2608 part/part.cpp:2609 part/part.cpp:3489
#: part/signaturepartutils.cpp:381
#: part/signaturepartutils.cpp:382
#, kde-format
msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)"
@ -5377,37 +5377,37 @@ msgctxt "font name not available (empty)"
msgid "[n/a]"
msgstr "[-]"
#: part/propertiesdialog.cpp:386
#: part/propertiesdialog.cpp:385
#, kde-format
msgid "Unknown font"
msgstr "Tundmatu font"
#: part/propertiesdialog.cpp:392
#: part/propertiesdialog.cpp:391
#, kde-format
msgid "Embedded: %1"
msgstr "Põimitud: %1"
#: part/propertiesdialog.cpp:426
#: part/propertiesdialog.cpp:424
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: part/propertiesdialog.cpp:429
#: part/propertiesdialog.cpp:427
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
#: part/propertiesdialog.cpp:432
#: part/propertiesdialog.cpp:430
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "Fail"
#: part/propertiesdialog.cpp:500
#: part/propertiesdialog.cpp:498
#, kde-format
msgid "Page"
msgstr "Lehekülg"
#: part/propertiesdialog.cpp:503
#: part/propertiesdialog.cpp:501
#, kde-format
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
@ -5557,47 +5557,47 @@ msgstr "Keri kõik elemendid kokku"
msgid "Properties"
msgstr "Omadused"
#: part/signaturepartutils.cpp:304
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages: %1"
msgctxt "file types in a file open dialog"
msgid "Images (%1)"
msgstr "Lehekülgi: %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#: part/signaturepartutils.cpp:306
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable &background generation"
msgid "Select background image"
msgstr "Tausta &genereerimise lubamine"
#: part/signaturepartutils.cpp:310
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#, kde-format
msgid "Forget image"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#: part/signaturepartutils.cpp:312
#, kde-format
msgid "Forget all images"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:352
#: part/signaturepartutils.cpp:353
#, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:354
#: part/signaturepartutils.cpp:355
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Certificate has Expired."
msgid "Enter certificate password"
msgstr "Sertifikaat on aegunud."
#: part/signaturepartutils.cpp:367
#: part/signaturepartutils.cpp:368
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Document Password"
msgid "Enter document password"
msgstr "Dokumendi parool"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#: part/signaturepartutils.cpp:388
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-09 21:13+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@lists.linux.ee>\n"
@ -235,12 +235,12 @@ msgid ""
"Date: %2"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1581
#: generator_pdf.cpp:1580
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr "Kasutusel on Poppler %1"
#: generator_pdf.cpp:1583
#: generator_pdf.cpp:1582
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -251,17 +251,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Ehitatud Poppler %2 peale"
#: generator_pdf.cpp:1618
#: generator_pdf.cpp:1617
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: generator_pdf.cpp:1618
#: generator_pdf.cpp:1617
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "PDF-i taustaprogrammi seadistamine"
#: generator_pdf.cpp:2111
#: generator_pdf.cpp:2110
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-03 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-09 21:17+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@lists.linux.ee>\n"
@ -94,19 +94,19 @@ msgstr ""
msgid "Could not export the certificate."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:23 package/contents/ui/main.qml:64
#: package/contents/ui/main.qml:24 package/contents/ui/main.qml:65
msgid "Okular"
msgstr "Okular"
#: package/contents/ui/main.qml:40
#: package/contents/ui/main.qml:41
msgid "Open..."
msgstr "Ava ..."
#: package/contents/ui/main.qml:47
#: package/contents/ui/main.qml:48
msgid "About"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:104
#: package/contents/ui/main.qml:105
msgid "Password Needed"
msgstr ""

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-30 20:14+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@ -263,59 +263,59 @@ msgstr ""
"<qt>Bizkarraldeko bat baino gehiago aurkitu da MIME motarentzako:<br /> <b>"
"%1</b> (%2).<br /><br />Hautatu zein erabili:</qt>"
#: core/document.cpp:208
#: core/document.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "@info %1 is a page size"
msgid "Most pages are %1."
msgstr "Orri gehienak %1 dira."
#: core/document.cpp:229
#: core/document.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Portrait %1"
msgstr "Erretratua %1"
#: core/document.cpp:231
#: core/document.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Landscape %1"
msgstr "Paisaia %1"
#: core/document.cpp:254
#: core/document.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 in (%3)"
msgstr "%1 x %2 in (%3)"
#: core/document.cpp:256
#: core/document.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1690
#: core/document.cpp:1689
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Bilaketa hasieratik jarraitzea"
#: core/document.cpp:1693
#: core/document.cpp:1692
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Bilaketa bukaeratik jarraitzea"
#: core/document.cpp:2453
#: core/document.cpp:2452
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Ezin da aurkitu pasatu den dokumentua erabiltzeko gauza den pluginik."
#: core/document.cpp:3603
#: core/document.cpp:3602
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "Kendu idatzoharrak"
#: core/document.cpp:4187 core/document.cpp:4193
#: core/document.cpp:4186 core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -324,52 +324,52 @@ msgstr ""
"Dokumentua kanpoko aplikazio bat exekutatzen saiatzen ari da, eta zure "
"segurtasunerako, Okular-ek ez du hau onartzen."
#: core/document.cpp:4204 core/document.cpp:4214
#: core/document.cpp:4203 core/document.cpp:4213
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Ez da %1 MIME motako fitxategia irekitzeko aplikaziorik aurkitu."
#: core/document.cpp:4664
#: core/document.cpp:4663
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Ezin izan da aldi baterako fitxategia ireki"
#: core/document.cpp:4666
#: core/document.cpp:4665
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Inprimaketa bihurketak huts egin du"
#: core/document.cpp:4668
#: core/document.cpp:4667
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Inprimatzeko prozesua kraskatu egin da"
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4669
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Inprimatzeko prozesua ezin izan da abiatu"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Fitxategira inprimatzea huts egin du"
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Inprimagailua egoera baliogabean zegoen"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Ezin aurkitu inprimatu beharreko fitxategia"
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Ez zegoen inprimatu beharreko fitxategirik"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -378,92 +378,92 @@ msgstr ""
"Ezin izan da inprimatzeko bitar egokirik aurkitu. Ziurtatu CUPSen lpr "
"bitarra eskuragarri dagoela"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Orriaren inprimatze neurria baliogabea da"
#: core/document.cpp:5347 part/part.cpp:1168
#: core/document.cpp:5346 part/part.cpp:1168
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Ezin da '%1' ireki. Fitxategia ez dago"
#: core/document.cpp:5857
#: core/document.cpp:5856
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Izenburua"
#: core/document.cpp:5860
#: core/document.cpp:5859
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Gaia"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5862
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5865
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Egilea"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5868
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Sortzailea"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5871
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Ekoizlea"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5874
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5877
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Orrialdeak"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5880
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Sortua"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5883
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Aldatua"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5886
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-mota"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5889
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5892
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Gako-hitzak"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5895
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Fitxategiaren bidea-izena"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5898
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Fitxategi-neurria"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5901
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Orri-neurria"
@ -3348,12 +3348,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&View..."
msgstr "&Ikuspegia..."
#: part/fileprinterpreview.cpp:115
#: part/fileprinterpreview.cpp:116
#, kde-format
msgid "Could not load print preview part"
msgstr "Ezin izan da zamatu inprimatzeko aurreikuspegiaren zatia"
#: part/fileprinterpreview.cpp:127
#: part/fileprinterpreview.cpp:128
#, kde-format
msgid "Print Preview"
msgstr "Inprimatze aurreikuspegia"
@ -3904,7 +3904,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "Sinatu"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -4536,7 +4536,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Kendu laster-marka hau"
#: part/part.cpp:2608 part/part.cpp:2609 part/part.cpp:3489
#: part/signaturepartutils.cpp:381
#: part/signaturepartutils.cpp:382
#, kde-format
msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)"
@ -5227,37 +5227,37 @@ msgctxt "font name not available (empty)"
msgid "[n/a]"
msgstr "[e/e]"
#: part/propertiesdialog.cpp:386
#: part/propertiesdialog.cpp:385
#, kde-format
msgid "Unknown font"
msgstr "Letra-tipo ezezaguna"
#: part/propertiesdialog.cpp:392
#: part/propertiesdialog.cpp:391
#, kde-format
msgid "Embedded: %1"
msgstr "Kapsulatua: %1"
#: part/propertiesdialog.cpp:426
#: part/propertiesdialog.cpp:424
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Izena"
#: part/propertiesdialog.cpp:429
#: part/propertiesdialog.cpp:427
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "Tipografia"
#: part/propertiesdialog.cpp:432
#: part/propertiesdialog.cpp:430
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "Fitxategia"
#: part/propertiesdialog.cpp:500
#: part/propertiesdialog.cpp:498
#, kde-format
msgid "Page"
msgstr "Orria"
#: part/propertiesdialog.cpp:503
#: part/propertiesdialog.cpp:501
#, kde-format
msgid "Size"
msgstr "Neurria"
@ -5402,43 +5402,43 @@ msgstr "Tolestu elementu guztiak"
msgid "Properties"
msgstr "Propietateak"
#: part/signaturepartutils.cpp:304
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#, kde-format
msgctxt "file types in a file open dialog"
msgid "Images (%1)"
msgstr "Irudiak (%1)"
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#: part/signaturepartutils.cpp:306
#, kde-format
msgid "Select background image"
msgstr "Hautatu atzeko planoko irudia"
#: part/signaturepartutils.cpp:310
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#, kde-format
msgid "Forget image"
msgstr "Ahaztu irudia"
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#: part/signaturepartutils.cpp:312
#, kde-format
msgid "Forget all images"
msgstr "Ahaztu irudi guztiak"
#: part/signaturepartutils.cpp:352
#: part/signaturepartutils.cpp:353
#, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "Sartu ziurtagiria desblokeatzeko pasahitza (baldin badago): %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:354
#: part/signaturepartutils.cpp:355
#, kde-format
msgid "Enter certificate password"
msgstr "Sartu ziurtagiriaren pasahitza"
#: part/signaturepartutils.cpp:367
#: part/signaturepartutils.cpp:368
#, kde-format
msgid "Enter document password"
msgstr "Sartu dokumentuaren pasahitza"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#: part/signaturepartutils.cpp:388
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Gorde sinatutako fitxategia honela"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-14 20:32+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@ -245,12 +245,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Data: %2"
#: generator_pdf.cpp:1581
#: generator_pdf.cpp:1580
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr "«Poppler» %1 erabiltzen"
#: generator_pdf.cpp:1583
#: generator_pdf.cpp:1582
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -261,17 +261,17 @@ msgstr ""
"\n"
"«Poppler» %2 erabiliz eraikia"
#: generator_pdf.cpp:1618
#: generator_pdf.cpp:1617
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: generator_pdf.cpp:1618
#: generator_pdf.cpp:1617
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "PDF bizkarraldekoaren konfigurazioa"
#: generator_pdf.cpp:2111
#: generator_pdf.cpp:2110
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-03 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-22 22:04+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@ -98,19 +98,19 @@ msgstr "Errorea"
msgid "Could not export the certificate."
msgstr "Ezin izan du ziurtagiria esportatu."
#: package/contents/ui/main.qml:23 package/contents/ui/main.qml:64
#: package/contents/ui/main.qml:24 package/contents/ui/main.qml:65
msgid "Okular"
msgstr "Okular"
#: package/contents/ui/main.qml:40
#: package/contents/ui/main.qml:41
msgid "Open..."
msgstr "Ireki..."
#: package/contents/ui/main.qml:47
#: package/contents/ui/main.qml:48
msgid "About"
msgstr "Honi buruz"
#: package/contents/ui/main.qml:104
#: package/contents/ui/main.qml:105
msgid "Password Needed"
msgstr "Pasahitza behar da"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-31 19:48+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -255,61 +255,61 @@ msgid ""
"><br />Please select which one to use:</qt>"
msgstr ""
#: core/document.cpp:208
#: core/document.cpp:207
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Go to page %1"
msgctxt "@info %1 is a page size"
msgid "Most pages are %1."
msgstr "برو به صفحه %1"
#: core/document.cpp:229
#: core/document.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Portrait %1"
msgstr ""
#: core/document.cpp:231
#: core/document.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Landscape %1"
msgstr ""
#: core/document.cpp:254
#: core/document.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 in (%3)"
msgstr ""
#: core/document.cpp:256
#: core/document.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr ""
#: core/document.cpp:1690
#: core/document.cpp:1689
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr ""
#: core/document.cpp:1693
#: core/document.cpp:1692
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr ""
#: core/document.cpp:2453
#: core/document.cpp:2452
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr ""
#: core/document.cpp:3603
#: core/document.cpp:3602
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Presentation"
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "ارائه"
#: core/document.cpp:4187 core/document.cpp:4193
#: core/document.cpp:4186 core/document.cpp:4192
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -318,149 +318,149 @@ msgstr ""
"سند سعی در اجرای یک کاربرد خارجی دارد، و okular برای امنیت به شما اجازه این "
"کار را نمی‌دهد."
#: core/document.cpp:4204 core/document.cpp:4214
#: core/document.cpp:4203 core/document.cpp:4213
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "برای باز کردن پرونده نوع مایم %1، کاربردی یافت نشد."
#: core/document.cpp:4664
#: core/document.cpp:4663
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not open %1. Reason: %2"
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "نتوانست %1 را باز کند. دلیل: %2"
#: core/document.cpp:4666
#: core/document.cpp:4665
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4668
#: core/document.cpp:4667
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4669
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4675
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to find okular part."
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "قادر به یافتن جزء okular نیست."
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5347 part/part.cpp:1168
#: core/document.cpp:5346 part/part.cpp:1168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not open %1. Reason: %2"
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "نتوانست %1 را باز کند. دلیل: %2"
#: core/document.cpp:5857
#: core/document.cpp:5856
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
#: core/document.cpp:5860
#: core/document.cpp:5859
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "موضوع"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5862
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "توصیف"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5865
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "نویسنده"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5868
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "ایجاد‌کننده"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5871
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "تولید‌کننده"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5874
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "حق نشر"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5877
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "صفحه‌ها"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5880
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "ایجاد‌‌شده"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5883
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "تغییریافته"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5886
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mime Type"
msgid "MIME Type"
msgstr "نوع مایم"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5889
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "فهرست"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5892
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "واژه‌های کلیدی"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5895
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File"
msgid "File Path"
msgstr "پرونده"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5898
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "اندازه پرونده"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5901
#, fuzzy, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "اندازه صفحه‌‌‌ها"
@ -3489,12 +3489,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&View..."
msgstr "&نما‌"
#: part/fileprinterpreview.cpp:115
#: part/fileprinterpreview.cpp:116
#, kde-format
msgid "Could not load print preview part"
msgstr ""
#: part/fileprinterpreview.cpp:127
#: part/fileprinterpreview.cpp:128
#, kde-format
msgid "Print Preview"
msgstr ""
@ -4053,7 +4053,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -4697,7 +4697,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "تغییر نام چوب الف"
#: part/part.cpp:2608 part/part.cpp:2609 part/part.cpp:3489
#: part/signaturepartutils.cpp:381
#: part/signaturepartutils.cpp:382
#, kde-format
msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)"
@ -5364,38 +5364,38 @@ msgctxt "font name not available (empty)"
msgid "[n/a]"
msgstr ""
#: part/propertiesdialog.cpp:386
#: part/propertiesdialog.cpp:385
#, fuzzy, kde-format
msgid "Unknown font"
msgstr "ناشناخته"
#: part/propertiesdialog.cpp:392
#: part/propertiesdialog.cpp:391
#, fuzzy, kde-format
msgid "Embedded: %1"
msgstr "نهفته"
#: part/propertiesdialog.cpp:426
#: part/propertiesdialog.cpp:424
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "نام"
#: part/propertiesdialog.cpp:429
#: part/propertiesdialog.cpp:427
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "نوع"
#: part/propertiesdialog.cpp:432
#: part/propertiesdialog.cpp:430
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "پرونده"
#: part/propertiesdialog.cpp:500
#: part/propertiesdialog.cpp:498
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages"
msgid "Page"
msgstr "صفحه‌ها"
#: part/propertiesdialog.cpp:503
#: part/propertiesdialog.cpp:501
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Size"
msgid "Size"
@ -5549,46 +5549,46 @@ msgstr ""
msgid "Properties"
msgstr "&ویژگیها‌"
#: part/signaturepartutils.cpp:304
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages: %1"
msgctxt "file types in a file open dialog"
msgid "Images (%1)"
msgstr "صفحه‌‌ها: %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#: part/signaturepartutils.cpp:306
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable &background generation"
msgid "Select background image"
msgstr "فعال‌‌‌سازی ایجاد &زمینه‌"
#: part/signaturepartutils.cpp:310
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#, kde-format
msgid "Forget image"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#: part/signaturepartutils.cpp:312
#, kde-format
msgid "Forget all images"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:352
#: part/signaturepartutils.cpp:353
#, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:354
#: part/signaturepartutils.cpp:355
#, kde-format
msgid "Enter certificate password"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:367
#: part/signaturepartutils.cpp:368
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
msgid "Enter document password"
msgstr "اسم رمز"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#: part/signaturepartutils.cpp:388
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""

View file

@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-27 16:04+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -280,60 +280,60 @@ msgstr ""
"<qt>Tiedoston MIME-tyypille<br /><b>%1</b> (%2)<br />on useita taustaosia."
"<br /><br />Valitse käytettävä taustaosa:</qt>"
#: core/document.cpp:208
#: core/document.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "@info %1 is a page size"
msgid "Most pages are %1."
msgstr "Useimmat sivut ovat kokoa %1."
#: core/document.cpp:229
#: core/document.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Portrait %1"
msgstr "Pysty-%1"
#: core/document.cpp:231
#: core/document.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Landscape %1"
msgstr "Vaaka-%1"
#: core/document.cpp:254
#: core/document.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 in (%3)"
msgstr "%1 × %2 tuumaa (%3)"
#: core/document.cpp:256
#: core/document.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 × %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1690
#: core/document.cpp:1689
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Jatketaan hakua alusta"
#: core/document.cpp:1693
#: core/document.cpp:1692
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Jatketaan hakua lopusta"
#: core/document.cpp:2453
#: core/document.cpp:2452
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Annetun tiedoston käsittelyyn vaadittavaa liitännäistä ei löytynyt."
# Tekstiä käytetään viestien ”Undo %1” ja ”Redo %1” yhteydessä.
#: core/document.cpp:3603
#: core/document.cpp:3602
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "merkintöjen poisto"
#: core/document.cpp:4187 core/document.cpp:4193
#: core/document.cpp:4186 core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -342,52 +342,52 @@ msgstr ""
"Tiedosto yrittää suorittaa ulkoista sovellusta, mutta turvallisuussyistä "
"Okular ei salli sitä."
#: core/document.cpp:4204 core/document.cpp:4214
#: core/document.cpp:4203 core/document.cpp:4213
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Sovellusta ei löytynyt MIME-tyypin %1 avaamiseksi."
#: core/document.cpp:4664
#: core/document.cpp:4663
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Väliaikaistiedostoa ei voitu avata"
#: core/document.cpp:4666
#: core/document.cpp:4665
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Tulostusmuunnos epäonnistui"
#: core/document.cpp:4668
#: core/document.cpp:4667
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Tulostusprosessi kaatui"
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4669
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Tulostusprosessi ei käynnistynyt"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Tiedoston tulostaminen epäonnistui"
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Tulostin on virheellisessä tilassa"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Tulostettavaa tiedostoa ei löytynyt"
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Ei tulostettavaa"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -396,92 +396,92 @@ msgstr ""
"Tulostamiseen sopivaa ohjelmaa ei löytynyt. Varmista, että CUPS:n lpr-"
"ohjelma on saatavilla."
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Sivun tulostuskoko on virheellinen"
#: core/document.cpp:5347 part/part.cpp:1168
#: core/document.cpp:5346 part/part.cpp:1168
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Tiedostoa %1 ei voitu avata. Se ei ole olemassa."
#: core/document.cpp:5857
#: core/document.cpp:5856
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
#: core/document.cpp:5860
#: core/document.cpp:5859
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Aihe"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5862
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5865
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Tekijä"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5868
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Luoja"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5871
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Tuottaja"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5874
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Tekijänoikeudet"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5877
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Sivuja"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5880
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Luotu"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5883
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Muutettu"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5886
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-tyyppi"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5889
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Luokka"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5892
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Avainsanat"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5895
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Tiedoston sijainti"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5898
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Tiedostokoko"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5901
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Sivukoko"
@ -3376,12 +3376,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&View..."
msgstr "&Näytä…"
#: part/fileprinterpreview.cpp:115
#: part/fileprinterpreview.cpp:116
#, kde-format
msgid "Could not load print preview part"
msgstr "Tulostuksen esikatseluun tarvittavan osan lataus epäonnistui"
#: part/fileprinterpreview.cpp:127
#: part/fileprinterpreview.cpp:128
#, kde-format
msgid "Print Preview"
msgstr "Esikatselu"
@ -3936,7 +3936,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "Allekirjoita"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -4569,7 +4569,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Poista tämä kirjanmerkki"
#: part/part.cpp:2608 part/part.cpp:2609 part/part.cpp:3489
#: part/signaturepartutils.cpp:381
#: part/signaturepartutils.cpp:382
#, kde-format
msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)"
@ -5259,37 +5259,37 @@ msgctxt "font name not available (empty)"
msgid "[n/a]"
msgstr "[ei ilm.]"
#: part/propertiesdialog.cpp:386
#: part/propertiesdialog.cpp:385
#, kde-format
msgid "Unknown font"
msgstr "Tuntematon fontti"
#: part/propertiesdialog.cpp:392
#: part/propertiesdialog.cpp:391
#, kde-format
msgid "Embedded: %1"
msgstr "Upotettu: %1"
#: part/propertiesdialog.cpp:426
#: part/propertiesdialog.cpp:424
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: part/propertiesdialog.cpp:429
#: part/propertiesdialog.cpp:427
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
#: part/propertiesdialog.cpp:432
#: part/propertiesdialog.cpp:430
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
#: part/propertiesdialog.cpp:500
#: part/propertiesdialog.cpp:498
#, kde-format
msgid "Page"
msgstr "Sivu"
#: part/propertiesdialog.cpp:503
#: part/propertiesdialog.cpp:501
#, kde-format
msgid "Size"
msgstr "Koko"
@ -5435,43 +5435,43 @@ msgstr "Supista kaikki alkiot"
msgid "Properties"
msgstr "Ominaisuudet"
#: part/signaturepartutils.cpp:304
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#, kde-format
msgctxt "file types in a file open dialog"
msgid "Images (%1)"
msgstr "Kuvat (%1)"
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#: part/signaturepartutils.cpp:306
#, kde-format
msgid "Select background image"
msgstr "Valitse taustakuva"
#: part/signaturepartutils.cpp:310
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#, kde-format
msgid "Forget image"
msgstr "Unohda kuva"
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#: part/signaturepartutils.cpp:312
#, kde-format
msgid "Forget all images"
msgstr "Unohda kaikki kuvat"
#: part/signaturepartutils.cpp:352
#: part/signaturepartutils.cpp:353
#, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "Avaa varmenteen %1 lukitus antamalla (mahdollinen) salasana"
#: part/signaturepartutils.cpp:354
#: part/signaturepartutils.cpp:355
#, kde-format
msgid "Enter certificate password"
msgstr "Anna varmenteen salasana"
#: part/signaturepartutils.cpp:367
#: part/signaturepartutils.cpp:368
#, kde-format
msgid "Enter document password"
msgstr "Anna tiedoston salasana"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#: part/signaturepartutils.cpp:388
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Tallenna allekirjoitettu tiedosto nimellä"

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-27 16:04+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -250,12 +250,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Päiväys: %2"
#: generator_pdf.cpp:1581
#: generator_pdf.cpp:1580
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr "Käytössä Poppler %1"
#: generator_pdf.cpp:1583
#: generator_pdf.cpp:1582
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -266,17 +266,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Koostettu Poppler-versiolle %2"
#: generator_pdf.cpp:1618
#: generator_pdf.cpp:1617
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: generator_pdf.cpp:1618
#: generator_pdf.cpp:1617
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "PDF-taustaosan asetukset"
#: generator_pdf.cpp:2111
#: generator_pdf.cpp:2110
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-03 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-05 10:30+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -97,19 +97,19 @@ msgstr "Virhe"
msgid "Could not export the certificate."
msgstr "Varmennetta ei voitu viedä."
#: package/contents/ui/main.qml:23 package/contents/ui/main.qml:64
#: package/contents/ui/main.qml:24 package/contents/ui/main.qml:65
msgid "Okular"
msgstr "Okular"
#: package/contents/ui/main.qml:40
#: package/contents/ui/main.qml:41
msgid "Open..."
msgstr "Avaa..."
#: package/contents/ui/main.qml:47
#: package/contents/ui/main.qml:48
msgid "About"
msgstr "Tietoa"
#: package/contents/ui/main.qml:104
#: package/contents/ui/main.qml:105
msgid "Password Needed"
msgstr "Salasana vaaditaan"

View file

@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-17 22:06+0200\n"
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: fr\n"
@ -283,47 +283,47 @@ msgstr ""
"<qt>Plusieurs moteurs de rendu ont été trouvés pour le type « MIME » :<br /"
"><b>%1</b> (%2).<br /><br />Veuillez choisir celui devant être utilisé :</qt>"
#: core/document.cpp:208
#: core/document.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "@info %1 is a page size"
msgid "Most pages are %1."
msgstr "La plupart des pages sont %1."
#: core/document.cpp:229
#: core/document.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Portrait %1"
msgstr "Portrait %1"
#: core/document.cpp:231
#: core/document.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Landscape %1"
msgstr "Paysage %1"
#: core/document.cpp:254
#: core/document.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 in (%3)"
msgstr "%1 x %2 pouces (%3)"
#: core/document.cpp:256
#: core/document.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1690
#: core/document.cpp:1689
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Suite de la recherche à partir du début du fichier"
#: core/document.cpp:1693
#: core/document.cpp:1692
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Continuer la recherche à partir du bas du fichier ?"
#: core/document.cpp:2453
#: core/document.cpp:2452
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
@ -331,13 +331,13 @@ msgstr ""
"Impossible de trouver un module externe capable de traiter le document "
"indiqué."
#: core/document.cpp:3603
#: core/document.cpp:3602
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "Supprimer des annotations"
#: core/document.cpp:4187 core/document.cpp:4193
#: core/document.cpp:4186 core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -346,52 +346,52 @@ msgstr ""
"Le document tente de lancer une application externe. Pour votre sécurité, "
"Okular interdit cela."
#: core/document.cpp:4204 core/document.cpp:4214
#: core/document.cpp:4203 core/document.cpp:4213
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Aucune application trouvée pour ouvrir le fichier de type MIME « %1 »."
#: core/document.cpp:4664
#: core/document.cpp:4663
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Impossible d'ouvrir un fichier temporaire"
#: core/document.cpp:4666
#: core/document.cpp:4665
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "La conversion d'impression a échoué"
#: core/document.cpp:4668
#: core/document.cpp:4667
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Le processus d'impression s'est arrêté brutalement"
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4669
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Le processus d'impression n'a pas pu démarrer"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "L'impression dans un fichier a échoué"
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "L'imprimante était dans un état non valable"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Impossible de trouver le fichier à imprimer"
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Il n'y avait aucun fichier à imprimer"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -400,92 +400,92 @@ msgstr ""
"Impossible de trouver un exécutable adapté à l'impression. Veuillez vérifier "
"que le binaire CUPS « lpr » est disponible"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "La taille de page pour l'impression est incorrecte"
#: core/document.cpp:5347 part/part.cpp:1168
#: core/document.cpp:5346 part/part.cpp:1168
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Impossible d'ouvrir « %1 ». Le fichier n'existe pas."
#: core/document.cpp:5857
#: core/document.cpp:5856
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: core/document.cpp:5860
#: core/document.cpp:5859
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Objet"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5862
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5865
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5868
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Créateur"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5871
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Producteur"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5874
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Droit d'auteur"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5877
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5880
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Créé"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5883
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Modifié"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5886
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "Type « MIME »"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5889
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5892
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Mots-clés"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5895
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Emplacement du fichier"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5898
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Taille du fichier"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5901
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Taille de page"
@ -3383,12 +3383,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&View..."
msgstr "&Affichage..."
#: part/fileprinterpreview.cpp:115
#: part/fileprinterpreview.cpp:116
#, kde-format
msgid "Could not load print preview part"
msgstr "Impossible de charger le composant d'aperçu avant impression"
#: part/fileprinterpreview.cpp:127
#: part/fileprinterpreview.cpp:128
#, kde-format
msgid "Print Preview"
msgstr "Aperçu avant impression"
@ -3944,7 +3944,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "Signer"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -4586,7 +4586,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Supprimer ce signet"
#: part/part.cpp:2608 part/part.cpp:2609 part/part.cpp:3489
#: part/signaturepartutils.cpp:381
#: part/signaturepartutils.cpp:382
#, kde-format
msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)"
@ -5286,37 +5286,37 @@ msgctxt "font name not available (empty)"
msgid "[n/a]"
msgstr "[Non applicable]"
#: part/propertiesdialog.cpp:386
#: part/propertiesdialog.cpp:385
#, kde-format
msgid "Unknown font"
msgstr "Police inconnue"
#: part/propertiesdialog.cpp:392
#: part/propertiesdialog.cpp:391
#, kde-format
msgid "Embedded: %1"
msgstr "Intégré : %1"
#: part/propertiesdialog.cpp:426
#: part/propertiesdialog.cpp:424
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: part/propertiesdialog.cpp:429
#: part/propertiesdialog.cpp:427
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: part/propertiesdialog.cpp:432
#: part/propertiesdialog.cpp:430
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#: part/propertiesdialog.cpp:500
#: part/propertiesdialog.cpp:498
#, kde-format
msgid "Page"
msgstr "Page"
#: part/propertiesdialog.cpp:503
#: part/propertiesdialog.cpp:501
#, kde-format
msgid "Size"
msgstr "Taille"
@ -5462,45 +5462,45 @@ msgstr "Replier tous les éléments"
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
#: part/signaturepartutils.cpp:304
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#, kde-format
msgctxt "file types in a file open dialog"
msgid "Images (%1)"
msgstr "Images (%1)"
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#: part/signaturepartutils.cpp:306
#, kde-format
msgid "Select background image"
msgstr "Sélectionnez limage darrière-plan"
#: part/signaturepartutils.cpp:310
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#, kde-format
msgid "Forget image"
msgstr "Oublier limage"
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#: part/signaturepartutils.cpp:312
#, kde-format
msgid "Forget all images"
msgstr "Oublier toutes les images"
#: part/signaturepartutils.cpp:352
#: part/signaturepartutils.cpp:353
#, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr ""
"Saisissez un mot de passe (si présent) pour déverrouiller le certificat : %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:354
#: part/signaturepartutils.cpp:355
#, kde-format
msgid "Enter certificate password"
msgstr "Saisissez le mot de passe du certificat"
# unreviewed-context
#: part/signaturepartutils.cpp:367
#: part/signaturepartutils.cpp:368
#, kde-format
msgid "Enter document password"
msgstr "Saisissez le mot de passe du document"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#: part/signaturepartutils.cpp:388
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Enregistrer le fichier signé sous"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-17 21:54+0200\n"
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: fr\n"
@ -251,12 +251,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Date : %2"
#: generator_pdf.cpp:1581
#: generator_pdf.cpp:1580
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr "Utilisation de Poppler %1"
#: generator_pdf.cpp:1583
#: generator_pdf.cpp:1582
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -267,17 +267,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Construit sur Poppler %2"
#: generator_pdf.cpp:1618
#: generator_pdf.cpp:1617
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: generator_pdf.cpp:1618
#: generator_pdf.cpp:1617
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "Configuration du moteur PDF"
#: generator_pdf.cpp:2111
#: generator_pdf.cpp:2110
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: org.kde.active.documentviewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-03 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-05 12:28+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -101,19 +101,19 @@ msgstr "Erreur"
msgid "Could not export the certificate."
msgstr "Impossible d'exporter le certificat."
#: package/contents/ui/main.qml:23 package/contents/ui/main.qml:64
#: package/contents/ui/main.qml:24 package/contents/ui/main.qml:65
msgid "Okular"
msgstr "Okular"
#: package/contents/ui/main.qml:40
#: package/contents/ui/main.qml:41
msgid "Open..."
msgstr "Ouvrir..."
#: package/contents/ui/main.qml:47
#: package/contents/ui/main.qml:48
msgid "About"
msgstr "À propos"
#: package/contents/ui/main.qml:104
#: package/contents/ui/main.qml:105
msgid "Password Needed"
msgstr "Un mot de passe est requis."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 16:45+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
@ -270,63 +270,63 @@ msgstr ""
"Mear as ien backend fûn foar it MIME type:<br /><b>%1</b> (%2).<br /><br /"
">Graach selektearje hokker jo brûke wolle:"
#: core/document.cpp:208
#: core/document.cpp:207
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Go to page %1"
msgctxt "@info %1 is a page size"
msgid "Most pages are %1."
msgstr "Gean nei side %1"
#: core/document.cpp:229
#: core/document.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Portrait %1"
msgstr ""
#: core/document.cpp:231
#: core/document.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Landscape %1"
msgstr ""
#: core/document.cpp:254
#: core/document.cpp:253
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 x %2 in"
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 in (%3)"
msgstr "%1 x %2 yn"
#: core/document.cpp:256
#: core/document.cpp:255
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 x %2 mm"
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm"
#: core/document.cpp:1690
#: core/document.cpp:1689
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr ""
#: core/document.cpp:1693
#: core/document.cpp:1692
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr ""
#: core/document.cpp:2453
#: core/document.cpp:2452
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Kin gjin plugin fine om it foarrige dokumint te bewurkjen."
#: core/document.cpp:3603
#: core/document.cpp:3602
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Presentation"
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "Presintaasje"
#: core/document.cpp:4187 core/document.cpp:4193
#: core/document.cpp:4186 core/document.cpp:4192
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "The document is trying to execute an external application and for your "
@ -338,150 +338,150 @@ msgstr ""
"De pdf-triem besiket in ekstern programma út te fieren. Foar de feilichheid "
"fan jo systeem lit kpdf dit net ta."
#: core/document.cpp:4204 core/document.cpp:4214
#: core/document.cpp:4203 core/document.cpp:4213
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Gjin programma fûn foar it iepenjen fan triemmen fan it type %1."
#: core/document.cpp:4664
#: core/document.cpp:4663
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not open %1. Reason: %2"
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Koe %1 net iepenje. Redenn: %2"
#: core/document.cpp:4666
#: core/document.cpp:4665
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4668
#: core/document.cpp:4667
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4669
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4675
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to find okular part."
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "It KPDF-Part koe net fûn wurde."
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5347 part/part.cpp:1168
#: core/document.cpp:5346 part/part.cpp:1168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not open %1. Reason: %2"
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Koe %1 net iepenje. Redenn: %2"
#: core/document.cpp:5857
#: core/document.cpp:5856
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: core/document.cpp:5860
#: core/document.cpp:5859
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Underwerp"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5862
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Beskriuwing"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5865
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Skriuwer"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5868
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Oanmakke troch"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5871
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Produsint"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5874
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5877
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Siden"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5880
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Makke"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5883
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Wizige"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5886
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mime Type"
msgid "MIME Type"
msgstr "Mime-triemtype"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5889
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Kategory"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5892
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Trefwurden"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5895
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File"
msgid "File Path"
msgstr "Triem"
# oersetting OK?
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5898
#, fuzzy, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Siden"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5901
#, fuzzy, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Siden"
@ -3538,12 +3538,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&View..."
msgstr "Byl&d"
#: part/fileprinterpreview.cpp:115
#: part/fileprinterpreview.cpp:116
#, kde-format
msgid "Could not load print preview part"
msgstr ""
#: part/fileprinterpreview.cpp:127
#: part/fileprinterpreview.cpp:128
#, kde-format
msgid "Print Preview"
msgstr ""
@ -4117,7 +4117,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -4770,7 +4770,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Blêdwizer werneame"
#: part/part.cpp:2608 part/part.cpp:2609 part/part.cpp:3489
#: part/signaturepartutils.cpp:381
#: part/signaturepartutils.cpp:382
#, kde-format
msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)"
@ -5441,40 +5441,40 @@ msgctxt "font name not available (empty)"
msgid "[n/a]"
msgstr ""
#: part/propertiesdialog.cpp:386
#: part/propertiesdialog.cpp:385
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown font"
msgstr "Unbekend"
#: part/propertiesdialog.cpp:392
#: part/propertiesdialog.cpp:391
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Embedded"
msgid "Embedded: %1"
msgstr "Ynbêde"
#: part/propertiesdialog.cpp:426
#: part/propertiesdialog.cpp:424
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Namme"
#: part/propertiesdialog.cpp:429
#: part/propertiesdialog.cpp:427
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: part/propertiesdialog.cpp:432
#: part/propertiesdialog.cpp:430
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "Triem"
#: part/propertiesdialog.cpp:500
#: part/propertiesdialog.cpp:498
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages"
msgid "Page"
msgstr "Siden"
#: part/propertiesdialog.cpp:503
#: part/propertiesdialog.cpp:501
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Size"
msgid "Size"
@ -5628,46 +5628,46 @@ msgstr ""
msgid "Properties"
msgstr "Eigenski&ppen"
#: part/signaturepartutils.cpp:304
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages: %1"
msgctxt "file types in a file open dialog"
msgid "Images (%1)"
msgstr "Pagina's:%1"
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#: part/signaturepartutils.cpp:306
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable &background generation"
msgid "Select background image"
msgstr "Eftergrûn&dgeneraasje ynskeakelje"
#: part/signaturepartutils.cpp:310
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#, kde-format
msgid "Forget image"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#: part/signaturepartutils.cpp:312
#, kde-format
msgid "Forget all images"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:352
#: part/signaturepartutils.cpp:353
#, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:354
#: part/signaturepartutils.cpp:355
#, kde-format
msgid "Enter certificate password"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:367
#: part/signaturepartutils.cpp:368
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
msgid "Enter document password"
msgstr "Wachtwurd"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#: part/signaturepartutils.cpp:388
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdegraphics/kpdf.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@ -263,63 +263,63 @@ msgstr ""
"<qt>Aimsíodh níos mó ná inneall amháin le haghaidh an chineáil MIME seo:<br /"
"><b>%1</b> (%2).<br /><br />Roghnaigh ceann acu:</qt>"
#: core/document.cpp:208
#: core/document.cpp:207
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Go to page %1"
msgctxt "@info %1 is a page size"
msgid "Most pages are %1."
msgstr "Téigh go leathanach %1"
#: core/document.cpp:229
#: core/document.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Portrait %1"
msgstr ""
#: core/document.cpp:231
#: core/document.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Landscape %1"
msgstr ""
#: core/document.cpp:254
#: core/document.cpp:253
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 x %2 in"
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 in (%3)"
msgstr "%1 × %2 orlach"
#: core/document.cpp:256
#: core/document.cpp:255
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 x %2 mm"
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 × %2 mm"
#: core/document.cpp:1690
#: core/document.cpp:1689
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr ""
#: core/document.cpp:1693
#: core/document.cpp:1692
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr ""
#: core/document.cpp:2453
#: core/document.cpp:2452
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Ní féidir breiseán a aimsiú atá in ann an cháipéis seo a láimhseáil."
#: core/document.cpp:3603
#: core/document.cpp:3602
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Presentation"
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "Láithreoireacht"
#: core/document.cpp:4187 core/document.cpp:4193
#: core/document.cpp:4186 core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -328,147 +328,147 @@ msgstr ""
"Tá an cháipéis ag iarraidh feidhmchlár seachtrach a rith agus, le do "
"shlándáil a chosaint, ní cheadaíonn Okular é sin."
#: core/document.cpp:4204 core/document.cpp:4214
#: core/document.cpp:4203 core/document.cpp:4213
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr ""
"Níor aimsíodh aon fheidhmchlár atá in ann comhad de chineál MIME %1 a "
"oscailt."
#: core/document.cpp:4664
#: core/document.cpp:4663
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Níorbh fhéidir comhad sealadach a oscailt"
#: core/document.cpp:4666
#: core/document.cpp:4665
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4668
#: core/document.cpp:4667
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Thuairteáil an próiseas priontála"
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4669
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Níorbh fhéidir an próiseas priontála a thosú"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Theip ar phriontáil i gcomhad"
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Bhí an printéir i staid neamhbhailí"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Ní féidir an comhad le priontáil a aimsiú"
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5347 part/part.cpp:1168
#: core/document.cpp:5346 part/part.cpp:1168
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Níorbh fhéidir '%1' a oscailt. Níl an comhad ann"
#: core/document.cpp:5857
#: core/document.cpp:5856
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Teideal"
#: core/document.cpp:5860
#: core/document.cpp:5859
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Ábhar"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5862
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Cur Síos"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5865
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Údar"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5868
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Cruthaitheoir"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5871
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Táirgeoir"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5874
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Cóipcheart"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5877
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Leathanaigh"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5880
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Cruthaithe"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5883
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Athraithe"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5886
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mime Type"
msgid "MIME Type"
msgstr "Cineál MIME"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5889
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Catagóir"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5892
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Lorgfhocail"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5895
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Conair"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5898
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Méid Comhaid"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5901
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Méid an Leathanaigh"
@ -3557,12 +3557,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&View..."
msgstr "&Amharc"
#: part/fileprinterpreview.cpp:115
#: part/fileprinterpreview.cpp:116
#, kde-format
msgid "Could not load print preview part"
msgstr "Níorbh fhéidir comhpháirt réamhamhairc priontála a luchtú"
#: part/fileprinterpreview.cpp:127
#: part/fileprinterpreview.cpp:128
#, kde-format
msgid "Print Preview"
msgstr "Réamhamharc Priontála"
@ -4137,7 +4137,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -4776,7 +4776,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Athainmnigh an Leabharmharc seo"
#: part/part.cpp:2608 part/part.cpp:2609 part/part.cpp:3489
#: part/signaturepartutils.cpp:381
#: part/signaturepartutils.cpp:382
#, kde-format
msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)"
@ -5440,38 +5440,38 @@ msgctxt "font name not available (empty)"
msgid "[n/a]"
msgstr "[n/a/f]"
#: part/propertiesdialog.cpp:386
#: part/propertiesdialog.cpp:385
#, kde-format
msgid "Unknown font"
msgstr "Cló anaithnid"
#: part/propertiesdialog.cpp:392
#: part/propertiesdialog.cpp:391
#, kde-format
msgid "Embedded: %1"
msgstr "Leabaithe: %1"
#: part/propertiesdialog.cpp:426
#: part/propertiesdialog.cpp:424
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Ainm"
#: part/propertiesdialog.cpp:429
#: part/propertiesdialog.cpp:427
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "Cineál"
#: part/propertiesdialog.cpp:432
#: part/propertiesdialog.cpp:430
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "Comhad"
#: part/propertiesdialog.cpp:500
#: part/propertiesdialog.cpp:498
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages"
msgid "Page"
msgstr "Leathanaigh"
#: part/propertiesdialog.cpp:503
#: part/propertiesdialog.cpp:501
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:column"
#| msgid "Size"
@ -5632,45 +5632,45 @@ msgstr ""
msgid "Properties"
msgstr "&Airíonna"
#: part/signaturepartutils.cpp:304
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages: %1"
msgctxt "file types in a file open dialog"
msgid "Images (%1)"
msgstr "Leathanaigh: %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#: part/signaturepartutils.cpp:306
#, kde-format
msgid "Select background image"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:310
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#, kde-format
msgid "Forget image"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#: part/signaturepartutils.cpp:312
#, kde-format
msgid "Forget all images"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:352
#: part/signaturepartutils.cpp:353
#, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:354
#: part/signaturepartutils.cpp:355
#, kde-format
msgid "Enter certificate password"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:367
#: part/signaturepartutils.cpp:368
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
msgid "Enter document password"
msgstr "Focal Faire"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#: part/signaturepartutils.cpp:388
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 19:05-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@ -234,12 +234,12 @@ msgid ""
"Date: %2"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1581
#: generator_pdf.cpp:1580
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1583
#: generator_pdf.cpp:1582
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -247,18 +247,18 @@ msgid ""
"Built against Poppler %2"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1618
#: generator_pdf.cpp:1617
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1618
#: generator_pdf.cpp:1617
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "PDF Backend"
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "Inneall PDF"
#: generator_pdf.cpp:2111
#: generator_pdf.cpp:2110
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: org.kde.active.documentviewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-03 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-29 14:59-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@ -94,19 +94,19 @@ msgstr ""
msgid "Could not export the certificate."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:23 package/contents/ui/main.qml:64
#: package/contents/ui/main.qml:24 package/contents/ui/main.qml:65
msgid "Okular"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:40
#: package/contents/ui/main.qml:41
msgid "Open..."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:47
#: package/contents/ui/main.qml:48
msgid "About"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:104
#: package/contents/ui/main.qml:105
msgid "Password Needed"
msgstr ""

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-29 09:36+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
@ -270,47 +270,47 @@ msgstr ""
"<qt>Atopouse máis dun motor para o tipo MIME:<br/><b>%1</b> (%2).<br/><br/"
">Escolla o que queira usar:</qt>"
#: core/document.cpp:208
#: core/document.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "@info %1 is a page size"
msgid "Most pages are %1."
msgstr "A maioría das páxinas ten %1."
#: core/document.cpp:229
#: core/document.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Portrait %1"
msgstr "Retrato %1"
#: core/document.cpp:231
#: core/document.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Landscape %1"
msgstr "Apaisado %1"
#: core/document.cpp:254
#: core/document.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 in (%3)"
msgstr "%1×%2 polgadas (%3)"
#: core/document.cpp:256
#: core/document.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1×%2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1690
#: core/document.cpp:1689
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Continúase a busca polo principio."
#: core/document.cpp:1693
#: core/document.cpp:1692
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Continuar a busca desde o final"
#: core/document.cpp:2453
#: core/document.cpp:2452
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
@ -318,13 +318,13 @@ msgstr ""
"Non se pode atopar un complemento que sexa capaz de xestionar o documento "
"que se pasou."
#: core/document.cpp:3603
#: core/document.cpp:3602
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "Retirar as anotacións"
#: core/document.cpp:4187 core/document.cpp:4193
#: core/document.cpp:4186 core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -333,52 +333,52 @@ msgstr ""
"O documento intenta executar unha aplicación externa e para a súa seguridade "
"Okular non llo permite."
#: core/document.cpp:4204 core/document.cpp:4214
#: core/document.cpp:4203 core/document.cpp:4213
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Non se atopou unha aplicación para abrir o ficheiro de tipo MIME %1."
#: core/document.cpp:4664
#: core/document.cpp:4663
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Non se puido acceder a un ficheiro temporal"
#: core/document.cpp:4666
#: core/document.cpp:4665
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Fallou a conversión da impresión"
#: core/document.cpp:4668
#: core/document.cpp:4667
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "O proceso de impresión quebrou"
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4669
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Non se puido comezar o proceso de impresión"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Fallou a impresión nun ficheiro"
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "A impresora estaba nun estado incorrecto"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Non se pode atopar o ficheiro que imprimir"
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Non había ficheiro que imprimir"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -387,92 +387,92 @@ msgstr ""
"Non se puido atopar un binario axeitado para imprimir. Asegúrese de que o "
"binario lpr de CUPS estea dispoñíbel"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "O tamaño de impresión da páxina é incorrecto."
#: core/document.cpp:5347 part/part.cpp:1168
#: core/document.cpp:5346 part/part.cpp:1168
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Non se puido abrir «%1». Non existe ese ficheiro."
#: core/document.cpp:5857
#: core/document.cpp:5856
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: core/document.cpp:5860
#: core/document.cpp:5859
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5862
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5865
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Autoría"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5868
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Creador"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5871
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Produtor"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5874
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5877
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Páxinas"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5880
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Creado"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5883
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5886
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5889
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5892
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras clave"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5895
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Ruta ao ficheiro"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5898
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Tamaño do ficheiro"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5901
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Tamaño da páxina"
@ -3355,12 +3355,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&View..."
msgstr "&Ver…"
#: part/fileprinterpreview.cpp:115
#: part/fileprinterpreview.cpp:116
#, kde-format
msgid "Could not load print preview part"
msgstr "Non se puido cargar a compoñente de previsualización do impreso"
#: part/fileprinterpreview.cpp:127
#: part/fileprinterpreview.cpp:128
#, kde-format
msgid "Print Preview"
msgstr "Vista previa do impreso"
@ -3910,7 +3910,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "Asinar"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -4542,7 +4542,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Retirar este marcador"
#: part/part.cpp:2608 part/part.cpp:2609 part/part.cpp:3489
#: part/signaturepartutils.cpp:381
#: part/signaturepartutils.cpp:382
#, kde-format
msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)"
@ -5233,37 +5233,37 @@ msgctxt "font name not available (empty)"
msgid "[n/a]"
msgstr "[n/d]"
#: part/propertiesdialog.cpp:386
#: part/propertiesdialog.cpp:385
#, kde-format
msgid "Unknown font"
msgstr "Fonte descoñecida"
#: part/propertiesdialog.cpp:392
#: part/propertiesdialog.cpp:391
#, kde-format
msgid "Embedded: %1"
msgstr "Incrustada: %1"
#: part/propertiesdialog.cpp:426
#: part/propertiesdialog.cpp:424
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: part/propertiesdialog.cpp:429
#: part/propertiesdialog.cpp:427
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: part/propertiesdialog.cpp:432
#: part/propertiesdialog.cpp:430
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
#: part/propertiesdialog.cpp:500
#: part/propertiesdialog.cpp:498
#, kde-format
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
#: part/propertiesdialog.cpp:503
#: part/propertiesdialog.cpp:501
#, kde-format
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
@ -5408,43 +5408,43 @@ msgstr "Recoller todos os elementos"
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
#: part/signaturepartutils.cpp:304
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#, kde-format
msgctxt "file types in a file open dialog"
msgid "Images (%1)"
msgstr "Imaxes (%1)"
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#: part/signaturepartutils.cpp:306
#, kde-format
msgid "Select background image"
msgstr "Seleccionar unha imaxe de fondo"
#: part/signaturepartutils.cpp:310
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#, kde-format
msgid "Forget image"
msgstr "Esquecelo a imaxe"
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#: part/signaturepartutils.cpp:312
#, kde-format
msgid "Forget all images"
msgstr "Esquecer todas as imaxes"
#: part/signaturepartutils.cpp:352
#: part/signaturepartutils.cpp:353
#, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "Introduza o contrasinal (se existe) para desbloquear o certificado: %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:354
#: part/signaturepartutils.cpp:355
#, kde-format
msgid "Enter certificate password"
msgstr "Introduza o contrasinal do certificado"
#: part/signaturepartutils.cpp:367
#: part/signaturepartutils.cpp:368
#, kde-format
msgid "Enter document password"
msgstr "Introduza o contrasinal do documento"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#: part/signaturepartutils.cpp:388
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Gardar o ficheiro asinado como"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-30 08:47+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
@ -250,12 +250,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Data: %2"
#: generator_pdf.cpp:1581
#: generator_pdf.cpp:1580
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr "Usando Poppler %1"
#: generator_pdf.cpp:1583
#: generator_pdf.cpp:1582
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -266,17 +266,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Construído con Poppler %2"
#: generator_pdf.cpp:1618
#: generator_pdf.cpp:1617
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: generator_pdf.cpp:1618
#: generator_pdf.cpp:1617
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "Configuración do motor de PDF"
#: generator_pdf.cpp:2111
#: generator_pdf.cpp:2110
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-03 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-11 16:51+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
@ -96,19 +96,19 @@ msgstr "Erro"
msgid "Could not export the certificate."
msgstr "Non se puido exportar o certificado."
#: package/contents/ui/main.qml:23 package/contents/ui/main.qml:64
#: package/contents/ui/main.qml:24 package/contents/ui/main.qml:65
msgid "Okular"
msgstr "Okular"
#: package/contents/ui/main.qml:40
#: package/contents/ui/main.qml:41
msgid "Open..."
msgstr "Abrir…"
#: package/contents/ui/main.qml:47
#: package/contents/ui/main.qml:48
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#: package/contents/ui/main.qml:104
#: package/contents/ui/main.qml:105
msgid "Password Needed"
msgstr "Necesítase o contrasinal"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-24 08:35-0400\n"
"Last-Translator: Elkana Bardugo <ttv200@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -269,112 +269,112 @@ msgstr ""
"<qt>קיים יותר ממנגנון אחד לסוג הקובץ:<br /><b>%1</b> (%2).<br /><br />יש "
"לבחור באיזה להשתמש:</qt>"
#: core/document.cpp:208
#: core/document.cpp:207
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Go to page %1"
msgctxt "@info %1 is a page size"
msgid "Most pages are %1."
msgstr "מעבר לעמוד %1"
#: core/document.cpp:229
#: core/document.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Portrait %1"
msgstr ""
#: core/document.cpp:231
#: core/document.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Landscape %1"
msgstr ""
#: core/document.cpp:254
#: core/document.cpp:253
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 in (%3)"
msgstr "%1 x %2 אינץ'"
#: core/document.cpp:256
#: core/document.cpp:255
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 מ\"מ"
#: core/document.cpp:1690
#: core/document.cpp:1689
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr ""
#: core/document.cpp:1693
#: core/document.cpp:1692
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr ""
#: core/document.cpp:2453
#: core/document.cpp:2452
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "לא ניתן למצוא תוסף אשר יכול לטפל במסמך שהועבר."
#: core/document.cpp:3603
#: core/document.cpp:3602
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "מצגת"
#: core/document.cpp:4187 core/document.cpp:4193
#: core/document.cpp:4186 core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
"safety, Okular does not allow that."
msgstr "המסמך מנסה להריץ יישום חיצוני, ולמען ביטחונך, Okular לא מרשה זאת."
#: core/document.cpp:4204 core/document.cpp:4214
#: core/document.cpp:4203 core/document.cpp:4213
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "לא נמצא יישום לפתיחה של קובץ מסוג %1."
#: core/document.cpp:4664
#: core/document.cpp:4663
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ זמני"
#: core/document.cpp:4666
#: core/document.cpp:4665
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "המרה להדפסה נכשלה"
#: core/document.cpp:4668
#: core/document.cpp:4667
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "תהליך ההדפסה קרס"
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4669
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "לא ניתן להתחיל את תהליך ההתחלה"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "ההדפסה לקובץ נכשלה"
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "המדפסת הייתה במצב לא תקין"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "לא ניתן למצוא את הקובץ להדפסה"
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "לא היה שום קובץ להדפסה"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -383,93 +383,93 @@ msgstr ""
"לא ניתן למצוא קובץ הפעלה בינארי להדפסה. יש לוודא שהקובץ ה־lpr הבינארי של "
"CUPS זמין."
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5347 part/part.cpp:1168
#: core/document.cpp:5346 part/part.cpp:1168
#, fuzzy, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "לא ניתן לפתוח את \"%1\" לכתיבה. הקובץ לא נשמר."
#: core/document.cpp:5857
#: core/document.cpp:5856
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
#: core/document.cpp:5860
#: core/document.cpp:5859
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "נושא"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5862
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5865
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "מחבר"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5868
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "יוצר"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5871
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "מפיק"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5874
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "זכויות יוצרים"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5877
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "עמודים"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5880
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "נוצר"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5883
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "שונה"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5886
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mime Type"
msgid "MIME Type"
msgstr "טיפוס נתונים"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5889
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "קטגוריה"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5892
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "מילות מפתח"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5895
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "נתיב הקובץ"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5898
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "גודל הקובץ"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5901
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "גודל הדף"
@ -3508,12 +3508,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&View..."
msgstr "&תצוגה"
#: part/fileprinterpreview.cpp:115
#: part/fileprinterpreview.cpp:116
#, kde-format
msgid "Could not load print preview part"
msgstr "אין אפשרות לטעון את רכיב התצוגה המקדימה"
#: part/fileprinterpreview.cpp:127
#: part/fileprinterpreview.cpp:128
#, kde-format
msgid "Print Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה לפני הדפסה"
@ -4069,7 +4069,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -4690,7 +4690,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "שינוי שם הסימנייה"
#: part/part.cpp:2608 part/part.cpp:2609 part/part.cpp:3489
#: part/signaturepartutils.cpp:381
#: part/signaturepartutils.cpp:382
#, kde-format
msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)"
@ -5363,38 +5363,38 @@ msgctxt "font name not available (empty)"
msgid "[n/a]"
msgstr "לא זמין"
#: part/propertiesdialog.cpp:386
#: part/propertiesdialog.cpp:385
#, kde-format
msgid "Unknown font"
msgstr "גופן לא ידוע"
#: part/propertiesdialog.cpp:392
#: part/propertiesdialog.cpp:391
#, kde-format
msgid "Embedded: %1"
msgstr "משובץ: %1"
#: part/propertiesdialog.cpp:426
#: part/propertiesdialog.cpp:424
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "שם"
#: part/propertiesdialog.cpp:429
#: part/propertiesdialog.cpp:427
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "סוג"
#: part/propertiesdialog.cpp:432
#: part/propertiesdialog.cpp:430
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "קובץ"
#: part/propertiesdialog.cpp:500
#: part/propertiesdialog.cpp:498
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages"
msgid "Page"
msgstr "עמודים"
#: part/propertiesdialog.cpp:503
#: part/propertiesdialog.cpp:501
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:column"
#| msgid "Size"
@ -5556,44 +5556,44 @@ msgstr ""
msgid "Properties"
msgstr "מ&אפיינים"
#: part/signaturepartutils.cpp:304
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages: %1"
msgctxt "file types in a file open dialog"
msgid "Images (%1)"
msgstr "עמודים: %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#: part/signaturepartutils.cpp:306
#, kde-format
msgid "Select background image"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:310
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#, kde-format
msgid "Forget image"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#: part/signaturepartutils.cpp:312
#, kde-format
msgid "Forget all images"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:352
#: part/signaturepartutils.cpp:353
#, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:354
#: part/signaturepartutils.cpp:355
#, kde-format
msgid "Enter certificate password"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:367
#: part/signaturepartutils.cpp:368
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter document password"
msgstr "ארכיון מסמך"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#: part/signaturepartutils.cpp:388
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-22 12:47+0530\n"
"Last-Translator: Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>\n"
"Language-Team: kde-hindi\n"
@ -258,204 +258,204 @@ msgid ""
"><br />Please select which one to use:</qt>"
msgstr ""
#: core/document.cpp:208
#: core/document.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "@info %1 is a page size"
msgid "Most pages are %1."
msgstr "अधिकतर पृष्ठ %1 आकार के हैं।"
#: core/document.cpp:229
#: core/document.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Portrait %1"
msgstr "खड़ा %1"
#: core/document.cpp:231
#: core/document.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Landscape %1"
msgstr "आड़ा %1"
#: core/document.cpp:254
#: core/document.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 in (%3)"
msgstr "%1 x %2 इंच (%3)"
#: core/document.cpp:256
#: core/document.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 मिमी (%3)"
#: core/document.cpp:1690
#: core/document.cpp:1689
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "प्रारंभ से खोज चालू कर रहें हैं"
#: core/document.cpp:1693
#: core/document.cpp:1692
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "अंत से खोज चालू कर रहें हैं"
#: core/document.cpp:2453
#: core/document.cpp:2452
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr ""
#: core/document.cpp:3603
#: core/document.cpp:3602
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "टीकाएं हटाएँ"
#: core/document.cpp:4187 core/document.cpp:4193
#: core/document.cpp:4186 core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
"safety, Okular does not allow that."
msgstr ""
#: core/document.cpp:4204 core/document.cpp:4214
#: core/document.cpp:4203 core/document.cpp:4213
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "माइमप्रकार %1 युक्त फ़ाइल को खोलने के लिए कोई अनुप्रयोग नहीं मिला."
#: core/document.cpp:4664
#: core/document.cpp:4663
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "एक अस्थायी फ़ाइल को नहीं खोला जा सका"
#: core/document.cpp:4666
#: core/document.cpp:4665
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4668
#: core/document.cpp:4667
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4669
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "छापने हेतु फ़ाइल ढूंढ पाने में अक्षम"
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5347 part/part.cpp:1168
#: core/document.cpp:5346 part/part.cpp:1168
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "%1 को खोला नहीं जा सका। फ़ाइल अस्तित्व में नहीं है"
#: core/document.cpp:5857
#: core/document.cpp:5856
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"
#: core/document.cpp:5860
#: core/document.cpp:5859
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "विषय"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5862
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "वर्णन"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5865
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "लेखक"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5868
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "निर्माता"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5871
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "निर्माता"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5874
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "सर्वाधिकार सुरक्षित"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5877
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "पृष्ठ"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5880
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "निर्मित"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5883
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "परिवर्धित"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5886
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mime Type"
msgid "MIME Type"
msgstr "माइम प्रकार"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5889
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "श्रेणी"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5892
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "संकेतशब्द"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5895
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "फ़ाइल पथ"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5898
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "फ़ाइल आकार"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5901
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "पृष्ठ आकार"
@ -3504,12 +3504,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&View..."
msgstr "दृश्य... (&V)"
#: part/fileprinterpreview.cpp:115
#: part/fileprinterpreview.cpp:116
#, kde-format
msgid "Could not load print preview part"
msgstr ""
#: part/fileprinterpreview.cpp:127
#: part/fileprinterpreview.cpp:128
#, kde-format
msgid "Print Preview"
msgstr ""
@ -4066,7 +4066,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "सीआरएल हस्ताक्षरित करें"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -4693,7 +4693,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "यह पुस्तचिन्ह हटाएँ"
#: part/part.cpp:2608 part/part.cpp:2609 part/part.cpp:3489
#: part/signaturepartutils.cpp:381
#: part/signaturepartutils.cpp:382
#, kde-format
msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)"
@ -5349,37 +5349,37 @@ msgctxt "font name not available (empty)"
msgid "[n/a]"
msgstr "[लागू नहीं]"
#: part/propertiesdialog.cpp:386
#: part/propertiesdialog.cpp:385
#, kde-format
msgid "Unknown font"
msgstr "अज्ञात फ़ॉन्ट"
#: part/propertiesdialog.cpp:392
#: part/propertiesdialog.cpp:391
#, kde-format
msgid "Embedded: %1"
msgstr "सन्निहित : %1"
#: part/propertiesdialog.cpp:426
#: part/propertiesdialog.cpp:424
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "नाम"
#: part/propertiesdialog.cpp:429
#: part/propertiesdialog.cpp:427
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
#: part/propertiesdialog.cpp:432
#: part/propertiesdialog.cpp:430
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "फ़ाइल"
#: part/propertiesdialog.cpp:500
#: part/propertiesdialog.cpp:498
#, kde-format
msgid "Page"
msgstr "पृष्ठ"
#: part/propertiesdialog.cpp:503
#: part/propertiesdialog.cpp:501
#, kde-format
msgid "Size"
msgstr "आकार"
@ -5529,46 +5529,46 @@ msgstr ""
msgid "Properties"
msgstr "गुण"
#: part/signaturepartutils.cpp:304
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages: %1"
msgctxt "file types in a file open dialog"
msgid "Images (%1)"
msgstr "पृष्ठ: %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#: part/signaturepartutils.cpp:306
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable &background generation"
msgid "Select background image"
msgstr "पृष्ठभूमि बनाना सक्षम करें (&b)"
#: part/signaturepartutils.cpp:310
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#, kde-format
msgid "Forget image"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#: part/signaturepartutils.cpp:312
#, kde-format
msgid "Forget all images"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:352
#: part/signaturepartutils.cpp:353
#, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:354
#: part/signaturepartutils.cpp:355
#, kde-format
msgid "Enter certificate password"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:367
#: part/signaturepartutils.cpp:368
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Document Password"
msgid "Enter document password"
msgstr "दस्तावेज़ कूटशब्द"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#: part/signaturepartutils.cpp:388
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-26 11:47+0530\n"
"Last-Translator: Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-l10n-hi@kde.org>\n"
@ -231,12 +231,12 @@ msgid ""
"Date: %2"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1581
#: generator_pdf.cpp:1580
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1583
#: generator_pdf.cpp:1582
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -244,17 +244,17 @@ msgid ""
"Built against Poppler %2"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1618
#: generator_pdf.cpp:1617
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1618
#: generator_pdf.cpp:1617
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:2111
#: generator_pdf.cpp:2110
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-03 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-21 17:02+0530\n"
"Last-Translator: Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>\n"
"Language-Team: kde-hindi\n"
@ -94,19 +94,19 @@ msgstr ""
msgid "Could not export the certificate."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:23 package/contents/ui/main.qml:64
#: package/contents/ui/main.qml:24 package/contents/ui/main.qml:65
msgid "Okular"
msgstr "ऑकुलर"
#: package/contents/ui/main.qml:40
#: package/contents/ui/main.qml:41
msgid "Open..."
msgstr "खोलें..."
#: package/contents/ui/main.qml:47
#: package/contents/ui/main.qml:48
msgid "About"
msgstr "परिचय"
#: package/contents/ui/main.qml:104
#: package/contents/ui/main.qml:105
msgid "Password Needed"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-26 16:58+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -269,212 +269,212 @@ msgid ""
"><br />Please select which one to use:</qt>"
msgstr ""
#: core/document.cpp:208
#: core/document.cpp:207
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Go to page %1"
msgctxt "@info %1 is a page size"
msgid "Most pages are %1."
msgstr "पेज %1 मं जाव"
#: core/document.cpp:229
#: core/document.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Portrait %1"
msgstr ""
#: core/document.cpp:231
#: core/document.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Landscape %1"
msgstr ""
#: core/document.cpp:254
#: core/document.cpp:253
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 x %2 in"
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 in (%3)"
msgstr "%1 x %2 इंच"
#: core/document.cpp:256
#: core/document.cpp:255
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 x %2 mm"
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 मिमी"
#: core/document.cpp:1690
#: core/document.cpp:1689
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr ""
#: core/document.cpp:1693
#: core/document.cpp:1692
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr ""
#: core/document.cpp:2453
#: core/document.cpp:2452
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr ""
#: core/document.cpp:3603
#: core/document.cpp:3602
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Presentation"
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "प्रस्तुतीकरन"
#: core/document.cpp:4187 core/document.cpp:4193
#: core/document.cpp:4186 core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
"safety, Okular does not allow that."
msgstr ""
#: core/document.cpp:4204 core/document.cpp:4214
#: core/document.cpp:4203 core/document.cpp:4213
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "माइमकिसिम %1 सहित फाइल ल खोले बर कोनो अनुपरयोग नइ मिलिस."
#: core/document.cpp:4664
#: core/document.cpp:4663
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not open the temporary file for saving."
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "अस्थायी फाइल ल सहेजे बर खोल नइ सकिस."
#: core/document.cpp:4666
#: core/document.cpp:4665
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4668
#: core/document.cpp:4667
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4669
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4675
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to find the Okular component."
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "ओकुलर अवयव खोज पाय मं अक्छम."
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5347 part/part.cpp:1168
#: core/document.cpp:5346 part/part.cpp:1168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not open \"%1\" for writing. File was not saved."
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "लिखे बर \"%1\" ल खोल नइ सकिस. फाइल सहेजे नइ गे हे."
#: core/document.cpp:5857
#: core/document.cpp:5856
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "सीर्सक"
#: core/document.cpp:5860
#: core/document.cpp:5859
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "विसय"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5862
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "वर्नन"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5865
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "लेखक"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5868
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "बनइया"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5871
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "बनइया"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5874
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "कापीराइट"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5877
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "पेज"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5880
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "निर्मित"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5883
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "परिवर्धित"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5886
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mime Type"
msgid "MIME Type"
msgstr "माइम किसिम"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5889
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "स्रेनी"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5892
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "की-वर्डस"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5895
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File"
msgid "File Path"
msgstr "फाइल"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5898
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "फाइल आकार"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5901
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "पेज आकार"
@ -3577,12 +3577,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&View..."
msgstr "देखव (&V)"
#: part/fileprinterpreview.cpp:115
#: part/fileprinterpreview.cpp:116
#, kde-format
msgid "Could not load print preview part"
msgstr "छपाई प्रिव्यू हिस्सा लोड नइ कर सकिस"
#: part/fileprinterpreview.cpp:127
#: part/fileprinterpreview.cpp:128
#, kde-format
msgid "Print Preview"
msgstr "छपाई नमूना"
@ -4158,7 +4158,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -4810,7 +4810,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "निसानी ल नवा नाम देव"
#: part/part.cpp:2608 part/part.cpp:2609 part/part.cpp:3489
#: part/signaturepartutils.cpp:381
#: part/signaturepartutils.cpp:382
#, kde-format
msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)"
@ -5478,38 +5478,38 @@ msgctxt "font name not available (empty)"
msgid "[n/a]"
msgstr "[लागू नइ]"
#: part/propertiesdialog.cpp:386
#: part/propertiesdialog.cpp:385
#, kde-format
msgid "Unknown font"
msgstr "अग्यात फोंट"
#: part/propertiesdialog.cpp:392
#: part/propertiesdialog.cpp:391
#, kde-format
msgid "Embedded: %1"
msgstr "भीतर मं बने: %1"
#: part/propertiesdialog.cpp:426
#: part/propertiesdialog.cpp:424
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "नाम"
#: part/propertiesdialog.cpp:429
#: part/propertiesdialog.cpp:427
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "किसिम"
#: part/propertiesdialog.cpp:432
#: part/propertiesdialog.cpp:430
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "फाइल"
#: part/propertiesdialog.cpp:500
#: part/propertiesdialog.cpp:498
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages"
msgid "Page"
msgstr "पेज"
#: part/propertiesdialog.cpp:503
#: part/propertiesdialog.cpp:501
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:column"
#| msgid "Size"
@ -5666,46 +5666,46 @@ msgstr ""
msgid "Properties"
msgstr "गुन (&P)"
#: part/signaturepartutils.cpp:304
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages: %1"
msgctxt "file types in a file open dialog"
msgid "Images (%1)"
msgstr "पेज: %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#: part/signaturepartutils.cpp:306
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable &background generation"
msgid "Select background image"
msgstr "पिछोत अंगना बनाना सक्छम करव (&b)"
#: part/signaturepartutils.cpp:310
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#, kde-format
msgid "Forget image"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#: part/signaturepartutils.cpp:312
#, kde-format
msgid "Forget all images"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:352
#: part/signaturepartutils.cpp:353
#, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:354
#: part/signaturepartutils.cpp:355
#, kde-format
msgid "Enter certificate password"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:367
#: part/signaturepartutils.cpp:368
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Document to open"
msgid "Enter document password"
msgstr "कागद जऊन ल खोलना हे"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#: part/signaturepartutils.cpp:388
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-26 16:59+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -231,12 +231,12 @@ msgid ""
"Date: %2"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1581
#: generator_pdf.cpp:1580
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1583
#: generator_pdf.cpp:1582
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -244,18 +244,18 @@ msgid ""
"Built against Poppler %2"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1618
#: generator_pdf.cpp:1617
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1618
#: generator_pdf.cpp:1617
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "PDF Backend"
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "पीडीएफ बैकएन्ड"
#: generator_pdf.cpp:2111
#: generator_pdf.cpp:2110
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-25 19:25+0200\n"
"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
@ -275,63 +275,63 @@ msgstr ""
"<qt>Pronađen je više od jednog pozadinskog servisa za MIME-vrstu:<br /><b>"
"%1</b> (%2).<br /><br />Molim odaberite koji želite koristiti:</qt>"
#: core/document.cpp:208
#: core/document.cpp:207
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Go to page %1"
msgctxt "@info %1 is a page size"
msgid "Most pages are %1."
msgstr "Idi na stranicu %1"
#: core/document.cpp:229
#: core/document.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Portrait %1"
msgstr ""
#: core/document.cpp:231
#: core/document.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Landscape %1"
msgstr ""
#: core/document.cpp:254
#: core/document.cpp:253
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 x %2 in"
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 in (%3)"
msgstr "%1 x %2 in"
#: core/document.cpp:256
#: core/document.cpp:255
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 x %2 mm"
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm"
#: core/document.cpp:1690
#: core/document.cpp:1689
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr ""
#: core/document.cpp:1693
#: core/document.cpp:1692
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr ""
#: core/document.cpp:2453
#: core/document.cpp:2452
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Ne mogu pronaći priključak koji može obraditi proslijeđen dokument."
#: core/document.cpp:3603
#: core/document.cpp:3602
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Presentation"
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "Prezentacija"
#: core/document.cpp:4187 core/document.cpp:4193
#: core/document.cpp:4186 core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -340,52 +340,52 @@ msgstr ""
"Dokument pokušava izvršiti vanjsku aplikaciju pa to Okular, radi vaše "
"sigurnosti, ne dozvoljava."
#: core/document.cpp:4204 core/document.cpp:4214
#: core/document.cpp:4203 core/document.cpp:4213
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Nije pronađena aplikacija za otvaranje datoteke mime-vrste %1."
#: core/document.cpp:4664
#: core/document.cpp:4663
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Nije moguće otvoriti privremenu datoteku"
#: core/document.cpp:4666
#: core/document.cpp:4665
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Konverzija ispisa nije uspjela"
#: core/document.cpp:4668
#: core/document.cpp:4667
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Proces ispisa se srušio"
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4669
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Proces ispisivanja nije moguće pokrenuti"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Ispis u datoteku nije uspio"
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Pisač je bio u neispravnom stanju"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Nije moguće pronaći datoteku za ispis."
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Nema datoteke za ispis"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -394,93 +394,93 @@ msgstr ""
"Ne mogu pronaći prikladan program za ispis. Pobrinite se da je CUPS-ov "
"program lpr dostupan"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5347 part/part.cpp:1168
#: core/document.cpp:5346 part/part.cpp:1168
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Nije moguće otvoriti '%1'. Datoteka ne postoji"
#: core/document.cpp:5857
#: core/document.cpp:5856
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#: core/document.cpp:5860
#: core/document.cpp:5859
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5862
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5865
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5868
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Stvaralac"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5871
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Producent"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5874
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Autorska prava"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5877
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Stranice"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5880
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Izrađeno"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5883
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Mijenjano"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5886
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mime Type"
msgid "MIME Type"
msgstr "Mime-vrsta"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5889
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5892
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Ključne riječi"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5895
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Putanja datoteke"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5898
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Veličina datoteke"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5901
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Veličina stranice"
@ -3621,12 +3621,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&View..."
msgstr "&Prikaz"
#: part/fileprinterpreview.cpp:115
#: part/fileprinterpreview.cpp:116
#, kde-format
msgid "Could not load print preview part"
msgstr "Ne mogu učitati dio za izgled ispisa"
#: part/fileprinterpreview.cpp:127
#: part/fileprinterpreview.cpp:128
#, kde-format
msgid "Print Preview"
msgstr "Pogled prije ispisa"
@ -4198,7 +4198,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -4858,7 +4858,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Preimenuj oznaku"
#: part/part.cpp:2608 part/part.cpp:2609 part/part.cpp:3489
#: part/signaturepartutils.cpp:381
#: part/signaturepartutils.cpp:382
#, kde-format
msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)"
@ -5547,38 +5547,38 @@ msgctxt "font name not available (empty)"
msgid "[n/a]"
msgstr "[n/a]"
#: part/propertiesdialog.cpp:386
#: part/propertiesdialog.cpp:385
#, kde-format
msgid "Unknown font"
msgstr "Nepoznato pismo"
#: part/propertiesdialog.cpp:392
#: part/propertiesdialog.cpp:391
#, kde-format
msgid "Embedded: %1"
msgstr "Ugrađeno: %1"
#: part/propertiesdialog.cpp:426
#: part/propertiesdialog.cpp:424
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: part/propertiesdialog.cpp:429
#: part/propertiesdialog.cpp:427
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#: part/propertiesdialog.cpp:432
#: part/propertiesdialog.cpp:430
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
#: part/propertiesdialog.cpp:500
#: part/propertiesdialog.cpp:498
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages"
msgid "Page"
msgstr "Stranice"
#: part/propertiesdialog.cpp:503
#: part/propertiesdialog.cpp:501
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:column"
#| msgid "Size"
@ -5740,47 +5740,47 @@ msgstr ""
msgid "Properties"
msgstr "&Svojstva"
#: part/signaturepartutils.cpp:304
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages: %1"
msgctxt "file types in a file open dialog"
msgid "Images (%1)"
msgstr "Stranica: %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#: part/signaturepartutils.cpp:306
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable &background generation"
msgid "Select background image"
msgstr "Omogući stvaranje po&zadine"
#: part/signaturepartutils.cpp:310
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#, kde-format
msgid "Forget image"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#: part/signaturepartutils.cpp:312
#, kde-format
msgid "Forget all images"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:352
#: part/signaturepartutils.cpp:353
#, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:354
#: part/signaturepartutils.cpp:355
#, kde-format
msgid "Enter certificate password"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:367
#: part/signaturepartutils.cpp:368
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "A document format, Okular-specific"
#| msgid "Document Archive"
msgid "Enter document password"
msgstr "Document Archive"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#: part/signaturepartutils.cpp:388
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-12 11:07+0200\n"
"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
@ -236,12 +236,12 @@ msgid ""
"Date: %2"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1581
#: generator_pdf.cpp:1580
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1583
#: generator_pdf.cpp:1582
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -249,18 +249,18 @@ msgid ""
"Built against Poppler %2"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1618
#: generator_pdf.cpp:1617
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1618
#: generator_pdf.cpp:1617
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "PDF Backend"
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "Podrška za PDF"
#: generator_pdf.cpp:2111
#: generator_pdf.cpp:2110
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-10 15:49+0100\n"
"Last-Translator: Eduard Werner <edi.werner@gmx.de>\n"
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -255,59 +255,59 @@ msgstr ""
"<qt>Wjace hač jedyn backend za MIME typ:<br /><b>%1</b> (%2).<br /><br /"
">Prajće, kotry ma so wužiwać:</qt>"
#: core/document.cpp:208
#: core/document.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "@info %1 is a page size"
msgid "Most pages are %1."
msgstr "Wjetšina stronow je %1."
#: core/document.cpp:229
#: core/document.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Portrait %1"
msgstr "Portret %1"
#: core/document.cpp:231
#: core/document.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Landscape %1"
msgstr "Krajina %1"
#: core/document.cpp:254
#: core/document.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 in (%3)"
msgstr "%1 x %2 in (%3)"
#: core/document.cpp:256
#: core/document.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1690
#: core/document.cpp:1689
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Wot započatka dale pytać"
#: core/document.cpp:1693
#: core/document.cpp:1692
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Wot deleka dale pytać"
#: core/document.cpp:2453
#: core/document.cpp:2452
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Njemóžu plugin namakać, kotryž so za tutón dokument hodźi."
#: core/document.cpp:3603
#: core/document.cpp:3602
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "přispomnjenja wotstronić"
#: core/document.cpp:4187 core/document.cpp:4193
#: core/document.cpp:4186 core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -316,52 +316,52 @@ msgstr ""
"Dokument spyta eksterny program wuwjesć, štož okular z wěstotnych přičin "
"njedowoli."
#: core/document.cpp:4204 core/document.cpp:4214
#: core/document.cpp:4203 core/document.cpp:4213
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Žana aplikacija definowana za wočinjenje datajow mimetypa %1."
#: core/document.cpp:4664
#: core/document.cpp:4663
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Njemóžu temporarnu dataju wočinić"
#: core/document.cpp:4666
#: core/document.cpp:4665
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Konwertěrowanje za ćišć zwrěšćiło"
#: core/document.cpp:4668
#: core/document.cpp:4667
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Ćišćenski proces je znjezbožił"
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4669
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Ćišćenski proces njehodźi so startować"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Njemóžu do dataje ćišćeć"
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Ćišćak njeje w korektnym stawje"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Njemóžu dataju za ćišć namakać"
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Njebě žaneje dataje za ćišć"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -370,92 +370,92 @@ msgstr ""
"Njemóžach kmany binary namakać za ćišć. Hladajće, zo steji CUPS lpr k "
"dispoziciji"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Wulkosć strony za ćišć njeje prawa"
#: core/document.cpp:5347 part/part.cpp:1168
#: core/document.cpp:5346 part/part.cpp:1168
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Njemóžach '%1' wočinić. Dataja njeeksistuje"
#: core/document.cpp:5857
#: core/document.cpp:5856
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Titl"
#: core/document.cpp:5860
#: core/document.cpp:5859
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5862
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Wopisanje"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5865
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Awtor"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5868
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Originalny awtor"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5871
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Producent"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5874
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5877
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Strony"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5880
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Wutworjene"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5883
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Změnjene"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5886
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-typ"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5889
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5892
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Klučowe słowa"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5895
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Puć k dataji"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5898
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Wulkosć dataje"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5901
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Wulkosć strony"
@ -3339,12 +3339,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&View..."
msgstr "&Napohlad..."
#: part/fileprinterpreview.cpp:115
#: part/fileprinterpreview.cpp:116
#, kde-format
msgid "Could not load print preview part"
msgstr "Njemóžach dźěl ćišćoweje přehladki začitać"
#: part/fileprinterpreview.cpp:127
#: part/fileprinterpreview.cpp:128
#, kde-format
msgid "Print Preview"
msgstr "Ćišćowa přehladka"
@ -3892,7 +3892,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "Digitalnje &podpisać..."
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -4494,7 +4494,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Tutu zapołožku wumaznyć"
#: part/part.cpp:2608 part/part.cpp:2609 part/part.cpp:3489
#: part/signaturepartutils.cpp:381
#: part/signaturepartutils.cpp:382
#, kde-format
msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)"
@ -5134,37 +5134,37 @@ msgctxt "font name not available (empty)"
msgid "[n/a]"
msgstr ""
#: part/propertiesdialog.cpp:386
#: part/propertiesdialog.cpp:385
#, kde-format
msgid "Unknown font"
msgstr ""
#: part/propertiesdialog.cpp:392
#: part/propertiesdialog.cpp:391
#, kde-format
msgid "Embedded: %1"
msgstr ""
#: part/propertiesdialog.cpp:426
#: part/propertiesdialog.cpp:424
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Mjeno"
#: part/propertiesdialog.cpp:429
#: part/propertiesdialog.cpp:427
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr ""
#: part/propertiesdialog.cpp:432
#: part/propertiesdialog.cpp:430
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "Dataja"
#: part/propertiesdialog.cpp:500
#: part/propertiesdialog.cpp:498
#, kde-format
msgid "Page"
msgstr "Strona"
#: part/propertiesdialog.cpp:503
#: part/propertiesdialog.cpp:501
#, kde-format
msgid "Size"
msgstr "Wulkosć"
@ -5311,45 +5311,45 @@ msgstr ""
msgid "Properties"
msgstr "Swójstwa"
#: part/signaturepartutils.cpp:304
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages: %1"
msgctxt "file types in a file open dialog"
msgid "Images (%1)"
msgstr "Strony: %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#: part/signaturepartutils.cpp:306
#, kde-format
msgid "Select background image"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:310
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#, kde-format
msgid "Forget image"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#: part/signaturepartutils.cpp:312
#, kde-format
msgid "Forget all images"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:352
#: part/signaturepartutils.cpp:353
#, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:354
#: part/signaturepartutils.cpp:355
#, kde-format
msgid "Enter certificate password"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:367
#: part/signaturepartutils.cpp:368
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Document Password"
msgid "Enter document password"
msgstr "Hesło za dokument"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#: part/signaturepartutils.cpp:388
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-18 11:21+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@ -259,59 +259,59 @@ msgstr ""
"<qt>Egynél több lehetséges megjelenítőmodul található ehhez a MIME-típushoz:"
"<br /><b>%1</b> (%2).<br /><br />Válasszon ki egyet:</qt>"
#: core/document.cpp:208
#: core/document.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "@info %1 is a page size"
msgid "Most pages are %1."
msgstr "A legtöbb oldal mérete %1. "
#: core/document.cpp:229
#: core/document.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Portrait %1"
msgstr "%1 álló"
#: core/document.cpp:231
#: core/document.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Landscape %1"
msgstr "%1 fekvő"
#: core/document.cpp:254
#: core/document.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 in (%3)"
msgstr "%1 x %2 hüvelyk (%3)"
#: core/document.cpp:256
#: core/document.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1690
#: core/document.cpp:1689
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Keresés folytatása fentről"
#: core/document.cpp:1693
#: core/document.cpp:1692
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Keresés folytatása alulról"
#: core/document.cpp:2453
#: core/document.cpp:2452
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Nem található a dokumentum kezelésére alkalmas modul."
#: core/document.cpp:3603
#: core/document.cpp:3602
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "jegyzetek eltávolítása"
#: core/document.cpp:4187 core/document.cpp:4193
#: core/document.cpp:4186 core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -320,52 +320,52 @@ msgstr ""
"A dokumentum egy külső alkalmazást próbált elindítani, ezt biztonsági "
"okokból a program nem engedélyezi."
#: core/document.cpp:4204 core/document.cpp:4214
#: core/document.cpp:4203 core/document.cpp:4213
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Nincs kezelőalkalmazás %1 MIME-típusú fájlokhoz."
#: core/document.cpp:4664
#: core/document.cpp:4663
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Nem sikerült megnyitni egy ideiglenes fájlt"
#: core/document.cpp:4666
#: core/document.cpp:4665
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "A nyomtatáskonverzió nem sikerült"
#: core/document.cpp:4668
#: core/document.cpp:4667
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "A nyomtatási folyamat összeomlott"
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4669
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Nem sikerült elindítani a nyomtatási folyamatot"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Nem sikerült nyomtatni a fájlba"
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "A nyomtató érvénytelen állapotban voltcén"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Nem található nyomtatandó fájlfájl a ny"
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Nem volt nyomtatandó fájl"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -374,92 +374,92 @@ msgstr ""
"Nem található megfelelő bináris a nyomtatáshoz. Ellenőrizze hogy a CUPS lpr "
"bináris elérhető-e"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Az oldal nyomtatási mérete érvénytelen"
#: core/document.cpp:5347 part/part.cpp:1168
#: core/document.cpp:5346 part/part.cpp:1168
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt a fájlt: „%1”. A fájl nem létezik"
#: core/document.cpp:5857
#: core/document.cpp:5856
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Cím"
#: core/document.cpp:5860
#: core/document.cpp:5859
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5862
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5865
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Szerző"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5868
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Létrehozó"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5871
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Készítő"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5874
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Szerzői jog"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5877
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Oldalszám"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5880
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Létrehozási dátum"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5883
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Utolsó módosítás"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5886
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-típus"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5889
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5892
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Kulcsszavak"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5895
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Fájl útvonalaó"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5898
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Fájlméret"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5901
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Oldalméret"
@ -3340,12 +3340,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&View..."
msgstr "Né&zet…"
#: part/fileprinterpreview.cpp:115
#: part/fileprinterpreview.cpp:116
#, kde-format
msgid "Could not load print preview part"
msgstr "Nem sikerült betölteni a nyomtatási előnézet objektumát"
#: part/fileprinterpreview.cpp:127
#: part/fileprinterpreview.cpp:128
#, kde-format
msgid "Print Preview"
msgstr "Nyomtatási előnézet"
@ -3898,7 +3898,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "Aláírás"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -4538,7 +4538,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Könyvjelző eltávolítása"
#: part/part.cpp:2608 part/part.cpp:2609 part/part.cpp:3489
#: part/signaturepartutils.cpp:381
#: part/signaturepartutils.cpp:382
#, kde-format
msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)"
@ -5224,37 +5224,37 @@ msgctxt "font name not available (empty)"
msgid "[n/a]"
msgstr "[-]"
#: part/propertiesdialog.cpp:386
#: part/propertiesdialog.cpp:385
#, kde-format
msgid "Unknown font"
msgstr "Ismeretlen betűtípus"
#: part/propertiesdialog.cpp:392
#: part/propertiesdialog.cpp:391
#, kde-format
msgid "Embedded: %1"
msgstr "Beágyazott: %1"
#: part/propertiesdialog.cpp:426
#: part/propertiesdialog.cpp:424
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: part/propertiesdialog.cpp:429
#: part/propertiesdialog.cpp:427
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "Típus"
#: part/propertiesdialog.cpp:432
#: part/propertiesdialog.cpp:430
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "Fájl"
#: part/propertiesdialog.cpp:500
#: part/propertiesdialog.cpp:498
#, kde-format
msgid "Page"
msgstr "Oldal"
#: part/propertiesdialog.cpp:503
#: part/propertiesdialog.cpp:501
#, kde-format
msgid "Size"
msgstr "Méret"
@ -5407,45 +5407,45 @@ msgstr "Minden elem összecsukása"
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
#: part/signaturepartutils.cpp:304
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages: %1"
msgctxt "file types in a file open dialog"
msgid "Images (%1)"
msgstr "Oldalszám: %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#: part/signaturepartutils.cpp:306
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable &background generation"
msgid "Select background image"
msgstr "A háttérgenerálás bekap&csolása"
#: part/signaturepartutils.cpp:310
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#, kde-format
msgid "Forget image"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#: part/signaturepartutils.cpp:312
#, kde-format
msgid "Forget all images"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:352
#: part/signaturepartutils.cpp:353
#, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "Adja meg a jelszót (ha van) a tanúsítvány feloldásához: %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:354
#: part/signaturepartutils.cpp:355
#, kde-format
msgid "Enter certificate password"
msgstr "Adja meg a tanúsítvány jelszavát"
#: part/signaturepartutils.cpp:367
#: part/signaturepartutils.cpp:368
#, kde-format
msgid "Enter document password"
msgstr "Adja meg a dokumentumjelszót"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#: part/signaturepartutils.cpp:388
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Aláírt fájl mentése másként"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-30 13:29+0200\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@ -244,12 +244,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Dátum: %2"
#: generator_pdf.cpp:1581
#: generator_pdf.cpp:1580
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr "A Poppler %1 használata"
#: generator_pdf.cpp:1583
#: generator_pdf.cpp:1582
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -260,17 +260,17 @@ msgstr ""
"\n"
"A Poppler %2 verziójával fordítva"
#: generator_pdf.cpp:1618
#: generator_pdf.cpp:1617
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: generator_pdf.cpp:1618
#: generator_pdf.cpp:1617
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "PDF háttérprogram beállítás"
#: generator_pdf.cpp:2111
#: generator_pdf.cpp:2110
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-03 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-14 13:35+0200\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@ -95,19 +95,19 @@ msgstr ""
msgid "Could not export the certificate."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:23 package/contents/ui/main.qml:64
#: package/contents/ui/main.qml:24 package/contents/ui/main.qml:65
msgid "Okular"
msgstr "Okular"
#: package/contents/ui/main.qml:40
#: package/contents/ui/main.qml:41
msgid "Open..."
msgstr "Megnyitás…"
#: package/contents/ui/main.qml:47
#: package/contents/ui/main.qml:48
msgid "About"
msgstr "Névjegy"
#: package/contents/ui/main.qml:104
#: package/contents/ui/main.qml:105
msgid "Password Needed"
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-26 18:05+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -258,47 +258,47 @@ msgstr ""
"<qt>Il trovava plus que un retroadministration pro le typo MIME <br /><b>%1</"
"b>(%2).<br /><br /> Pro favor inserta qual tu vole usar.</qt>"
#: core/document.cpp:208
#: core/document.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "@info %1 is a page size"
msgid "Most pages are %1."
msgstr "Plus paginas es %1."
#: core/document.cpp:229
#: core/document.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Portrait %1"
msgstr "Vertical %1"
#: core/document.cpp:231
#: core/document.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Landscape %1"
msgstr "Orientation horizontal %1"
#: core/document.cpp:254
#: core/document.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 in (%3)"
msgstr "%1 x %2 in (%3)"
#: core/document.cpp:256
#: core/document.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1690
#: core/document.cpp:1689
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Continuante le cerca ab le initio"
#: core/document.cpp:1693
#: core/document.cpp:1692
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Continuante le cerca ab le fundo"
#: core/document.cpp:2453
#: core/document.cpp:2452
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
@ -306,13 +306,13 @@ msgstr ""
"Non poite trovar un plugin que es capace de manear le documento que es "
"passate."
#: core/document.cpp:3603
#: core/document.cpp:3602
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "remove annotationes"
#: core/document.cpp:4187 core/document.cpp:4193
#: core/document.cpp:4186 core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -321,52 +321,52 @@ msgstr ""
"Le documento es essayanteexecutar un appliocation externe e, pro tu "
"securitate, Okular non permitte lo."
#: core/document.cpp:4204 core/document.cpp:4214
#: core/document.cpp:4203 core/document.cpp:4213
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "il non trovava alcun application pro aper file de typo mime %1."
#: core/document.cpp:4664
#: core/document.cpp:4663
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Il non pote aperir un file temporanee"
#: core/document.cpp:4666
#: core/document.cpp:4665
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Il falleve conversion de imprimer"
#: core/document.cpp:4668
#: core/document.cpp:4667
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Processo de imprimer fracassava"
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4669
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Processo de imprimer non startava"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Il falleva imprimer a un file"
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Imprimitor essev in un stato invalide"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Incapace de tovar le file de imprimer"
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Il non habeva alcun file de imprimer"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -375,92 +375,92 @@ msgstr ""
"Il non pote trovar un binari convenibile pro imprimer. Tu assecura te que le "
"codice binari lpr de CUPS es disponibile"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Le grandor de pagina de imprimer es invalide"
#: core/document.cpp:5347 part/part.cpp:1168
#: core/document.cpp:5346 part/part.cpp:1168
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Non pote aperir '%1': Le file non existe"
#: core/document.cpp:5857
#: core/document.cpp:5856
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Titulo"
#: core/document.cpp:5860
#: core/document.cpp:5859
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Subjecto"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5862
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5865
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5868
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Creator"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5871
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Productor"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5874
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5877
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Paginas"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5880
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Create"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5883
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Modificate"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5886
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "Typo MIME"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5889
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5892
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Parolas clave"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5895
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Percurso de file"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5898
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Grandor de file"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5901
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Dimension de Pagina"
@ -3348,12 +3348,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&View..."
msgstr "&Vista"
#: part/fileprinterpreview.cpp:115
#: part/fileprinterpreview.cpp:116
#, kde-format
msgid "Could not load print preview part"
msgstr "Il non pote cargar le parte del vista preliminar de impression"
#: part/fileprinterpreview.cpp:127
#: part/fileprinterpreview.cpp:128
#, kde-format
msgid "Print Preview"
msgstr "Vista preliminar de imprimer"
@ -3906,7 +3906,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "Signa"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -4541,7 +4541,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Remove iste marcator de libro"
#: part/part.cpp:2608 part/part.cpp:2609 part/part.cpp:3489
#: part/signaturepartutils.cpp:381
#: part/signaturepartutils.cpp:382
#, kde-format
msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)"
@ -5237,37 +5237,37 @@ msgctxt "font name not available (empty)"
msgid "[n/a]"
msgstr "[n/d]"
#: part/propertiesdialog.cpp:386
#: part/propertiesdialog.cpp:385
#, kde-format
msgid "Unknown font"
msgstr "Font incognite"
#: part/propertiesdialog.cpp:392
#: part/propertiesdialog.cpp:391
#, kde-format
msgid "Embedded: %1"
msgstr "Incorporate: %1"
#: part/propertiesdialog.cpp:426
#: part/propertiesdialog.cpp:424
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Nomine"
#: part/propertiesdialog.cpp:429
#: part/propertiesdialog.cpp:427
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "Typo"
#: part/propertiesdialog.cpp:432
#: part/propertiesdialog.cpp:430
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "File"
#: part/propertiesdialog.cpp:500
#: part/propertiesdialog.cpp:498
#, kde-format
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
#: part/propertiesdialog.cpp:503
#: part/propertiesdialog.cpp:501
#, kde-format
msgid "Size"
msgstr "Dimension"
@ -5413,43 +5413,43 @@ msgstr "Plica omne elementos"
msgid "Properties"
msgstr "Proprietates"
#: part/signaturepartutils.cpp:304
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#, kde-format
msgctxt "file types in a file open dialog"
msgid "Images (%1)"
msgstr "Images (%1)"
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#: part/signaturepartutils.cpp:306
#, kde-format
msgid "Select background image"
msgstr "Selige Imagine de fundo"
#: part/signaturepartutils.cpp:310
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#, kde-format
msgid "Forget image"
msgstr "Oblida Imagine"
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#: part/signaturepartutils.cpp:312
#, kde-format
msgid "Forget all images"
msgstr "Oblida Omne Imagines"
#: part/signaturepartutils.cpp:352
#: part/signaturepartutils.cpp:353
#, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "Inserta contrasigno ( si ulle) per disblocar certificato: %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:354
#: part/signaturepartutils.cpp:355
#, kde-format
msgid "Enter certificate password"
msgstr "Inserta le contrasigno del certificato"
#: part/signaturepartutils.cpp:367
#: part/signaturepartutils.cpp:368
#, kde-format
msgid "Enter document password"
msgstr "Inserta contrasigno de documento"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#: part/signaturepartutils.cpp:388
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Salveguarda file signate como"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-29 10:40+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -240,12 +240,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Data: %2"
#: generator_pdf.cpp:1581
#: generator_pdf.cpp:1580
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr "Usante Poppler %1"
#: generator_pdf.cpp:1583
#: generator_pdf.cpp:1582
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -256,17 +256,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Construite contra Poppler %2"
#: generator_pdf.cpp:1618
#: generator_pdf.cpp:1617
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: generator_pdf.cpp:1618
#: generator_pdf.cpp:1617
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "Configuration de Retro-administration de PDF"
#: generator_pdf.cpp:2111
#: generator_pdf.cpp:2110
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-03 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-20 17:19+0100\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -94,19 +94,19 @@ msgstr "Error"
msgid "Could not export the certificate."
msgstr "Non poteva exportar le certificato."
#: package/contents/ui/main.qml:23 package/contents/ui/main.qml:64
#: package/contents/ui/main.qml:24 package/contents/ui/main.qml:65
msgid "Okular"
msgstr "Okular"
#: package/contents/ui/main.qml:40
#: package/contents/ui/main.qml:41
msgid "Open..."
msgstr "Aperi..."
#: package/contents/ui/main.qml:47
#: package/contents/ui/main.qml:48
msgid "About"
msgstr "A proposito"
#: package/contents/ui/main.qml:104
#: package/contents/ui/main.qml:105
msgid "Password Needed"
msgstr "Il necesita un contrasigno"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-11 22:17+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -258,60 +258,60 @@ msgstr ""
"<qt>Lebih dari satu backend ditemukan untuk tipe MIME:<br /><b>%1</b> (%2)."
"<br /><br />Silakan pilih salah satu yang mana untuk digunakan:</qt>"
#: core/document.cpp:208
#: core/document.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "@info %1 is a page size"
msgid "Most pages are %1."
msgstr "Sebagian besar halaman %1."
#: core/document.cpp:229
#: core/document.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Portrait %1"
msgstr "Potret %1"
#: core/document.cpp:231
#: core/document.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Landscape %1"
msgstr "Lanskap %1"
#: core/document.cpp:254
#: core/document.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 in (%3)"
msgstr "%1 x %2 in (%3)"
#: core/document.cpp:256
#: core/document.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1690
#: core/document.cpp:1689
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Meneneruskan pencarian dari awal"
#: core/document.cpp:1693
#: core/document.cpp:1692
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Meneruskan pencarian dari bagian bawah"
#: core/document.cpp:2453
#: core/document.cpp:2452
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr ""
"Tak bisa menemukan plugin yang mampu menangani dokumen yang sedang berlalu."
#: core/document.cpp:3603
#: core/document.cpp:3602
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "hapus anotasi"
#: core/document.cpp:4187 core/document.cpp:4193
#: core/document.cpp:4186 core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -320,52 +320,52 @@ msgstr ""
"Dokumen telah mencoba untuk mengeksekusi sebuah aplikasi external dan, untuk "
"keamanan Anda, Okular tidak membolehkan hal itu."
#: core/document.cpp:4204 core/document.cpp:4214
#: core/document.cpp:4203 core/document.cpp:4213
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Tidak ada aplikasi yang ditemukan untuk membuka file dari mimetype %1."
#: core/document.cpp:4664
#: core/document.cpp:4663
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Tidak bisa membuka file temporer"
#: core/document.cpp:4666
#: core/document.cpp:4665
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Konversi cetak gagal"
#: core/document.cpp:4668
#: core/document.cpp:4667
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Proses pencetakan mogok"
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4669
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Proses pencetakan tidak bisa dimulai"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Pencetakan ke file gagal"
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Pencetak telah dalam keadaan tidak absah"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Tak mampu menemukan file untuk cetak"
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Tidak adanya file untuk mencetak"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -374,92 +374,92 @@ msgstr ""
"Tidak bisa menemukan biner yang cocok untuk pencetakan. Pastikan biner CUPS "
"lpr telah tersedia"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Ukuran cetak halaman tak absah"
#: core/document.cpp:5347 part/part.cpp:1168
#: core/document.cpp:5346 part/part.cpp:1168
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Tidak bisa membuka file '%1'. File tidak ada"
#: core/document.cpp:5857
#: core/document.cpp:5856
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Judul"
#: core/document.cpp:5860
#: core/document.cpp:5859
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Subjek"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5862
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5865
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Penulis"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5868
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Pencipta"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5871
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Produsen"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5874
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Hak Cipta"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5877
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Halaman"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5880
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Diciptakan"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5883
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Dimodifikasi"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5886
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipe MIME"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5889
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5892
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Katakunci"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5895
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Alur File"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5898
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Ukuran File"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5901
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Ukuran Halaman"
@ -3344,12 +3344,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&View..."
msgstr "&Tampilan..."
#: part/fileprinterpreview.cpp:115
#: part/fileprinterpreview.cpp:116
#, kde-format
msgid "Could not load print preview part"
msgstr "Tidak dapat memuat bagian pratinjau cetak"
#: part/fileprinterpreview.cpp:127
#: part/fileprinterpreview.cpp:128
#, kde-format
msgid "Print Preview"
msgstr "Pratinjau Cetak"
@ -3906,7 +3906,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "Tanda"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -4546,7 +4546,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Buang Markah ini"
#: part/part.cpp:2608 part/part.cpp:2609 part/part.cpp:3489
#: part/signaturepartutils.cpp:381
#: part/signaturepartutils.cpp:382
#, kde-format
msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)"
@ -5235,37 +5235,37 @@ msgctxt "font name not available (empty)"
msgid "[n/a]"
msgstr "[n/a]"
#: part/propertiesdialog.cpp:386
#: part/propertiesdialog.cpp:385
#, kde-format
msgid "Unknown font"
msgstr "Font tak diketahui"
#: part/propertiesdialog.cpp:392
#: part/propertiesdialog.cpp:391
#, kde-format
msgid "Embedded: %1"
msgstr "Tersemat: %1"
#: part/propertiesdialog.cpp:426
#: part/propertiesdialog.cpp:424
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#: part/propertiesdialog.cpp:429
#: part/propertiesdialog.cpp:427
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
#: part/propertiesdialog.cpp:432
#: part/propertiesdialog.cpp:430
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "File"
#: part/propertiesdialog.cpp:500
#: part/propertiesdialog.cpp:498
#, kde-format
msgid "Page"
msgstr "Halaman"
#: part/propertiesdialog.cpp:503
#: part/propertiesdialog.cpp:501
#, kde-format
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
@ -5417,48 +5417,48 @@ msgstr "Kecilkan semua elemen"
msgid "Properties"
msgstr "Properti"
#: part/signaturepartutils.cpp:304
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages: %1"
msgctxt "file types in a file open dialog"
msgid "Images (%1)"
msgstr "Halaman: %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#: part/signaturepartutils.cpp:306
#, kde-format
msgid "Select background image"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:310
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "on welcome screen (recent document list)"
#| msgid "Forget All"
msgid "Forget image"
msgstr "Lupakan Semuanya"
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#: part/signaturepartutils.cpp:312
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "on welcome screen (recent document list)"
#| msgid "Forget All"
msgid "Forget all images"
msgstr "Lupakan Semuanya"
#: part/signaturepartutils.cpp:352
#: part/signaturepartutils.cpp:353
#, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "Masukkan sandi (jika ada) untuk membuka kunci sertifikat: %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:354
#: part/signaturepartutils.cpp:355
#, kde-format
msgid "Enter certificate password"
msgstr "Masukkan sandi sertifikat"
#: part/signaturepartutils.cpp:367
#: part/signaturepartutils.cpp:368
#, kde-format
msgid "Enter document password"
msgstr "Masukkan sandi dokumen"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#: part/signaturepartutils.cpp:388
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Simpan File Yang Ditandatangani Sebagai"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-01 00:05+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Interlingue <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -255,205 +255,205 @@ msgid ""
"><br />Please select which one to use:</qt>"
msgstr ""
#: core/document.cpp:208
#: core/document.cpp:207
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info %1 is a page size"
msgid "Most pages are %1."
msgstr "Págines"
#: core/document.cpp:229
#: core/document.cpp:228
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Portrait %1"
msgstr "portrete"
#: core/document.cpp:231
#: core/document.cpp:230
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Landscape %1"
msgstr "paisage"
#: core/document.cpp:254
#: core/document.cpp:253
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 in (%3)"
msgstr "%1, %2 (%3)"
#: core/document.cpp:256
#: core/document.cpp:255
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1, %2 (%3)"
#: core/document.cpp:1690
#: core/document.cpp:1689
#, fuzzy, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Remover ti-ci criterie ex li sercha"
#: core/document.cpp:1693
#: core/document.cpp:1692
#, fuzzy, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "In li inicie, continuar del fine?"
#: core/document.cpp:2453
#: core/document.cpp:2452
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr ""
#: core/document.cpp:3603
#: core/document.cpp:3602
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "Null anotationes"
#: core/document.cpp:4187 core/document.cpp:4193
#: core/document.cpp:4186 core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
"safety, Okular does not allow that."
msgstr ""
#: core/document.cpp:4204 core/document.cpp:4214
#: core/document.cpp:4203 core/document.cpp:4213
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr ""
#: core/document.cpp:4664
#: core/document.cpp:4663
#, fuzzy, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Ne successat remover li temporari file"
#: core/document.cpp:4666
#: core/document.cpp:4665
#, fuzzy, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Ne successat converter caracteres por «%s»"
#: core/document.cpp:4668
#: core/document.cpp:4667
#, fuzzy, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Processe"
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4669
#, fuzzy, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Ne successat lansar li processu %1."
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4671
#, fuzzy, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr ""
"Un errore evenit printante li file:\n"
"%s"
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4673
#, fuzzy, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Printator"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4675
#, fuzzy, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "&Trovar un file"
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4677
#, fuzzy, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Printar a file..."
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4681
#, fuzzy, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Printar numerós de págines"
#: core/document.cpp:5347 part/part.cpp:1168
#: core/document.cpp:5346 part/part.cpp:1168
#, fuzzy, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Li file o fólder %1 ne existe."
#: core/document.cpp:5857
#: core/document.cpp:5856
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Titul"
#: core/document.cpp:5860
#: core/document.cpp:5859
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Subjecte"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5862
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Descrition"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5865
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5868
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Creator"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5871
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Productor"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5874
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Jure editorial"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5877
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Págines"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5880
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Creat"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5883
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5886
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-tip"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5889
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5892
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Clav-paroles"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5895
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Rute de file"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5898
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Grandore de file"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5901
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Dimension de págine"
@ -3287,12 +3287,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&View..."
msgstr "_Vider quam"
#: part/fileprinterpreview.cpp:115
#: part/fileprinterpreview.cpp:116
#, kde-format
msgid "Could not load print preview part"
msgstr ""
#: part/fileprinterpreview.cpp:127
#: part/fileprinterpreview.cpp:128
#, fuzzy, kde-format
msgid "Print Preview"
msgstr "_Previder"
@ -3834,7 +3834,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "Signar"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -4435,7 +4435,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "_Remover"
#: part/part.cpp:2608 part/part.cpp:2609 part/part.cpp:3489
#: part/signaturepartutils.cpp:381
#: part/signaturepartutils.cpp:382
#, kde-format
msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)"
@ -5073,37 +5073,37 @@ msgctxt "font name not available (empty)"
msgid "[n/a]"
msgstr "-"
#: part/propertiesdialog.cpp:386
#: part/propertiesdialog.cpp:385
#, kde-format
msgid "Unknown font"
msgstr "Ínconosset fonde"
#: part/propertiesdialog.cpp:392
#: part/propertiesdialog.cpp:391
#, kde-format
msgid "Embedded: %1"
msgstr "Inbedat: %1"
#: part/propertiesdialog.cpp:426
#: part/propertiesdialog.cpp:424
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Nómine"
#: part/propertiesdialog.cpp:429
#: part/propertiesdialog.cpp:427
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#: part/propertiesdialog.cpp:432
#: part/propertiesdialog.cpp:430
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "File"
#: part/propertiesdialog.cpp:500
#: part/propertiesdialog.cpp:498
#, kde-format
msgid "Page"
msgstr "Págine"
#: part/propertiesdialog.cpp:503
#: part/propertiesdialog.cpp:501
#, kde-format
msgid "Size"
msgstr "Dimension"
@ -5249,44 +5249,44 @@ msgstr "_Contraer omni"
msgid "Properties"
msgstr "Proprietás"
#: part/signaturepartutils.cpp:304
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages: %1"
msgctxt "file types in a file open dialog"
msgid "Images (%1)"
msgstr "Págines: %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#: part/signaturepartutils.cpp:306
#, kde-format
msgid "Select background image"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:310
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#, fuzzy, kde-format
msgid "Forget image"
msgstr "_Obliviar"
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#: part/signaturepartutils.cpp:312
#, fuzzy, kde-format
msgid "Forget all images"
msgstr "_Obliviar"
#: part/signaturepartutils.cpp:352
#: part/signaturepartutils.cpp:353
#, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:354
#: part/signaturepartutils.cpp:355
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter certificate password"
msgstr "Intra li contrasigne por li archive «%s»."
#: part/signaturepartutils.cpp:367
#: part/signaturepartutils.cpp:368
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enter document password"
msgstr "Contrasigne del document"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#: part/signaturepartutils.cpp:388
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Gardar li file quam..."

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-11 12:43+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic\n"
@ -265,59 +265,59 @@ msgstr ""
"<qt>Meira einn bakendi fannst fyrir MIME-tegundina:<br /><b>%1</b> (%2).<br /"
"><br />Vinsamlegast veldu hvern þeirra eigi að nota:</qt>"
#: core/document.cpp:208
#: core/document.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "@info %1 is a page size"
msgid "Most pages are %1."
msgstr "Flestar síður eru %1"
#: core/document.cpp:229
#: core/document.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Portrait %1"
msgstr "Lóðrétt %1"
#: core/document.cpp:231
#: core/document.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Landscape %1"
msgstr "Lárétt %1"
#: core/document.cpp:254
#: core/document.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 in (%3)"
msgstr "%1 x %2 tommur (%3)"
#: core/document.cpp:256
#: core/document.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1690
#: core/document.cpp:1689
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Halda leit áfram frá byrjun"
#: core/document.cpp:1693
#: core/document.cpp:1692
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Halda leit áfram að neðan"
#: core/document.cpp:2453
#: core/document.cpp:2452
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Finn ekki neitt íforrit sem meðhöndlað getur skjalið sem um ræðir."
#: core/document.cpp:3603
#: core/document.cpp:3602
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "fjarlægja glósu"
#: core/document.cpp:4187 core/document.cpp:4193
#: core/document.cpp:4186 core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -326,52 +326,52 @@ msgstr ""
"Skjalið er að reyna að keyra utanaðkomandi forrit og af öryggisástæðum "
"leyfir Okular það ekki."
#: core/document.cpp:4204 core/document.cpp:4214
#: core/document.cpp:4203 core/document.cpp:4213
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Ekkert forrit fannst sem getur opnað skrá af tegundinni %1."
#: core/document.cpp:4664
#: core/document.cpp:4663
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Get ekki opnað bráðabirgðaskrá"
#: core/document.cpp:4666
#: core/document.cpp:4665
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Umbreyting fyrir prentun mistókst"
#: core/document.cpp:4668
#: core/document.cpp:4667
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Prentferlið hrundi"
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4669
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Ekki var hægt að ræsa prentferlið"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Prentun í skrá mistókst"
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Prentarinn var í óþekktu ástandi"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Get ekki fundið skrá til að prenta"
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Það var engin skrá til að prenta"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -380,92 +380,92 @@ msgstr ""
"Gat ekki fundið hentugt forrit til að prenta með. Gakktu úr skugga um að "
"CUPS lpr tvíundaskráin (forritið) sé tiltæk"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Prentstærð síðunar er ógild"
#: core/document.cpp:5347 part/part.cpp:1168
#: core/document.cpp:5346 part/part.cpp:1168
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Gat ekki opnað '%1'. Skráin er ekki til."
#: core/document.cpp:5857
#: core/document.cpp:5856
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Titill"
#: core/document.cpp:5860
#: core/document.cpp:5859
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Efni"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5862
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Lýsing"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5865
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Höfundur"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5868
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Forrit"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5871
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Framleiðandi"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5874
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Höfundarréttur"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5877
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Síður"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5880
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Búið til"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5883
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Breytt"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5886
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "Mime-tegund"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5889
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Flokkur"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5892
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Stikkorð"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5895
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Slóð á skrá"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5898
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Skráarstærð"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5901
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Blaðsíðustærð"
@ -3450,12 +3450,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&View..."
msgstr "S&koða..."
#: part/fileprinterpreview.cpp:115
#: part/fileprinterpreview.cpp:116
#, kde-format
msgid "Could not load print preview part"
msgstr "Gat ekki opnað prentforskoðunarhlutann"
#: part/fileprinterpreview.cpp:127
#: part/fileprinterpreview.cpp:128
#, kde-format
msgid "Print Preview"
msgstr "Forskoða útprentun"
@ -4013,7 +4013,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "Undirrita"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -4640,7 +4640,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Fjarlægja þetta bókamerki"
#: part/part.cpp:2608 part/part.cpp:2609 part/part.cpp:3489
#: part/signaturepartutils.cpp:381
#: part/signaturepartutils.cpp:382
#, kde-format
msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)"
@ -5317,37 +5317,37 @@ msgctxt "font name not available (empty)"
msgid "[n/a]"
msgstr "[n/a]"
#: part/propertiesdialog.cpp:386
#: part/propertiesdialog.cpp:385
#, kde-format
msgid "Unknown font"
msgstr "Óþekkt letur"
#: part/propertiesdialog.cpp:392
#: part/propertiesdialog.cpp:391
#, kde-format
msgid "Embedded: %1"
msgstr "Innfellt %1"
#: part/propertiesdialog.cpp:426
#: part/propertiesdialog.cpp:424
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Heiti"
#: part/propertiesdialog.cpp:429
#: part/propertiesdialog.cpp:427
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "Tegund"
#: part/propertiesdialog.cpp:432
#: part/propertiesdialog.cpp:430
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "Skrá"
#: part/propertiesdialog.cpp:500
#: part/propertiesdialog.cpp:498
#, kde-format
msgid "Page"
msgstr "Síða"
#: part/propertiesdialog.cpp:503
#: part/propertiesdialog.cpp:501
#, kde-format
msgid "Size"
msgstr "Stærð"
@ -5505,49 +5505,49 @@ msgstr ""
msgid "Properties"
msgstr "Eiginleikar"
#: part/signaturepartutils.cpp:304
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages: %1"
msgctxt "file types in a file open dialog"
msgid "Images (%1)"
msgstr "Síður: %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#: part/signaturepartutils.cpp:306
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable &background generation"
msgid "Select background image"
msgstr "Leyfa &bakgrunnsvinnslu"
#: part/signaturepartutils.cpp:310
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "on welcome screen (recent document list)"
#| msgid "Forget All"
msgid "Forget image"
msgstr "Gleyma öllu"
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#: part/signaturepartutils.cpp:312
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "on welcome screen (recent document list)"
#| msgid "Forget All"
msgid "Forget all images"
msgstr "Gleyma öllu"
#: part/signaturepartutils.cpp:352
#: part/signaturepartutils.cpp:353
#, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "Settu inn lykilorð (ef eitthvað er) til að aflæsa skilríki: %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:354
#: part/signaturepartutils.cpp:355
#, kde-format
msgid "Enter certificate password"
msgstr "Settu inn lykilorðið að skilríkinu"
#: part/signaturepartutils.cpp:367
#: part/signaturepartutils.cpp:368
#, kde-format
msgid "Enter document password"
msgstr "Settu inn lykilorð á skjali"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#: part/signaturepartutils.cpp:388
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Vista undirritaða skrá sem"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-29 09:07+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -235,12 +235,12 @@ msgid ""
"Date: %2"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1581
#: generator_pdf.cpp:1580
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1583
#: generator_pdf.cpp:1582
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -248,17 +248,17 @@ msgid ""
"Built against Poppler %2"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1618
#: generator_pdf.cpp:1617
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: generator_pdf.cpp:1618
#: generator_pdf.cpp:1617
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "Stillingar PDF bakenda"
#: generator_pdf.cpp:2111
#: generator_pdf.cpp:2110
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-03 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-24 21:32+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -94,19 +94,19 @@ msgstr ""
msgid "Could not export the certificate."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:23 package/contents/ui/main.qml:64
#: package/contents/ui/main.qml:24 package/contents/ui/main.qml:65
msgid "Okular"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:40
#: package/contents/ui/main.qml:41
msgid "Open..."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:47
#: package/contents/ui/main.qml:48
msgid "About"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:104
#: package/contents/ui/main.qml:105
msgid "Password Needed"
msgstr ""

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-24 23:04+0200\n"
"Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -265,60 +265,60 @@ msgstr ""
"<qt>È stato trovato più di un backend per il tipo MIME:<br /><b>%1</b> (%2)."
"<br /><br />Seleziona quello da utilizzare:</qt>"
#: core/document.cpp:208
#: core/document.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "@info %1 is a page size"
msgid "Most pages are %1."
msgstr "La maggior parte delle pagine sono %1."
#: core/document.cpp:229
#: core/document.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Portrait %1"
msgstr "Verticale %1"
#: core/document.cpp:231
#: core/document.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Landscape %1"
msgstr "Orizzontale %1"
#: core/document.cpp:254
#: core/document.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 in (%3)"
msgstr "%1 x %2 in (%3)"
#: core/document.cpp:256
#: core/document.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1690
#: core/document.cpp:1689
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "La ricerca continua dall'inizio"
#: core/document.cpp:1693
#: core/document.cpp:1692
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "La ricerca continua dalla fine"
#: core/document.cpp:2453
#: core/document.cpp:2452
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr ""
"Impossibile trovare un backend in grado di gestire il documento fornito."
#: core/document.cpp:3603
#: core/document.cpp:3602
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "rimuovi annotazioni"
#: core/document.cpp:4187 core/document.cpp:4193
#: core/document.cpp:4186 core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -327,52 +327,52 @@ msgstr ""
"Il documento sta cercando di eseguire un'applicazione esterna. Okular lo "
"impedisce per la tua sicurezza."
#: core/document.cpp:4204 core/document.cpp:4214
#: core/document.cpp:4203 core/document.cpp:4213
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Impossibile trovare un programma per aprire un file di tipo %1."
#: core/document.cpp:4664
#: core/document.cpp:4663
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Impossibile aprire un file temporaneo"
#: core/document.cpp:4666
#: core/document.cpp:4665
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Conversione della stampa non riuscita"
#: core/document.cpp:4668
#: core/document.cpp:4667
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Il processo di stampa è andato in crash"
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4669
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Impossibile avviare il processo di stampa"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Stampa su file non riuscita"
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "La stampante era in uno stato non valido"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Impossibile trovare il file da stampare."
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Non c'è nessun file da stampare"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -381,92 +381,92 @@ msgstr ""
"Impossibile trovare un eseguibile adatto per la stampa. Assicurati che il "
"programma lpr di CUPS sia disponibile"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "La dimensione di stampa della pagina non è valida"
#: core/document.cpp:5347 part/part.cpp:1168
#: core/document.cpp:5346 part/part.cpp:1168
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Impossibile aprire il file «%1». Il file non esiste"
#: core/document.cpp:5857
#: core/document.cpp:5856
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: core/document.cpp:5860
#: core/document.cpp:5859
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5862
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5865
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Autore"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5868
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Creatore"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5871
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Produttore"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5874
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5877
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Pagine"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5880
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Creato"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5883
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Modificato"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5886
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5889
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5892
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Parole chiave"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5895
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Percorso del file"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5898
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Dimensione file"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5901
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Dimensione pagina"
@ -3351,12 +3351,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&View..."
msgstr "&Visualizza..."
#: part/fileprinterpreview.cpp:115
#: part/fileprinterpreview.cpp:116
#, kde-format
msgid "Could not load print preview part"
msgstr "Impossibile caricare la componente di anteprima di stampa"
#: part/fileprinterpreview.cpp:127
#: part/fileprinterpreview.cpp:128
#, kde-format
msgid "Print Preview"
msgstr "Anteprima di stampa"
@ -3906,7 +3906,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "Firma"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -4541,7 +4541,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Rimuovi questo segnalibro"
#: part/part.cpp:2608 part/part.cpp:2609 part/part.cpp:3489
#: part/signaturepartutils.cpp:381
#: part/signaturepartutils.cpp:382
#, kde-format
msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)"
@ -5233,37 +5233,37 @@ msgctxt "font name not available (empty)"
msgid "[n/a]"
msgstr "[n/d]"
#: part/propertiesdialog.cpp:386
#: part/propertiesdialog.cpp:385
#, kde-format
msgid "Unknown font"
msgstr "Carattere sconosciuto"
#: part/propertiesdialog.cpp:392
#: part/propertiesdialog.cpp:391
#, kde-format
msgid "Embedded: %1"
msgstr "Integrato: %1"
#: part/propertiesdialog.cpp:426
#: part/propertiesdialog.cpp:424
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: part/propertiesdialog.cpp:429
#: part/propertiesdialog.cpp:427
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: part/propertiesdialog.cpp:432
#: part/propertiesdialog.cpp:430
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "File"
#: part/propertiesdialog.cpp:500
#: part/propertiesdialog.cpp:498
#, kde-format
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
#: part/propertiesdialog.cpp:503
#: part/propertiesdialog.cpp:501
#, kde-format
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
@ -5408,43 +5408,43 @@ msgstr "Richiudi tutti gli elementi"
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
#: part/signaturepartutils.cpp:304
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#, kde-format
msgctxt "file types in a file open dialog"
msgid "Images (%1)"
msgstr "Immagini (%1)"
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#: part/signaturepartutils.cpp:306
#, kde-format
msgid "Select background image"
msgstr "Seleziona immagine di sfondo"
#: part/signaturepartutils.cpp:310
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#, kde-format
msgid "Forget image"
msgstr "Dimentica immagine"
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#: part/signaturepartutils.cpp:312
#, kde-format
msgid "Forget all images"
msgstr "Dimentica tutte le immagini"
#: part/signaturepartutils.cpp:352
#: part/signaturepartutils.cpp:353
#, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "Inserisci la password (se necessaria) per sbloccare il certificato: %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:354
#: part/signaturepartutils.cpp:355
#, kde-format
msgid "Enter certificate password"
msgstr "Immetti la password del certificato"
#: part/signaturepartutils.cpp:367
#: part/signaturepartutils.cpp:368
#, kde-format
msgid "Enter document password"
msgstr "Inserisci la password del documento"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#: part/signaturepartutils.cpp:388
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Salva file firmato come"

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-29 10:39+0200\n"
"Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -246,12 +246,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Data: %2"
#: generator_pdf.cpp:1581
#: generator_pdf.cpp:1580
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr "In uso Poppler %1"
#: generator_pdf.cpp:1583
#: generator_pdf.cpp:1582
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -262,17 +262,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Compilato usando Poppler %2"
#: generator_pdf.cpp:1618
#: generator_pdf.cpp:1617
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: generator_pdf.cpp:1618
#: generator_pdf.cpp:1617
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "Configurazione del backend PDF"
#: generator_pdf.cpp:2111
#: generator_pdf.cpp:2110
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: org.kde.active.documentviewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-03 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-07 15:54+0200\n"
"Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -94,19 +94,19 @@ msgstr "Errore"
msgid "Could not export the certificate."
msgstr "Impossibile esportare il certificato."
#: package/contents/ui/main.qml:23 package/contents/ui/main.qml:64
#: package/contents/ui/main.qml:24 package/contents/ui/main.qml:65
msgid "Okular"
msgstr "Okular"
#: package/contents/ui/main.qml:40
#: package/contents/ui/main.qml:41
msgid "Open..."
msgstr "Apri..."
#: package/contents/ui/main.qml:47
#: package/contents/ui/main.qml:48
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
#: package/contents/ui/main.qml:104
#: package/contents/ui/main.qml:105
msgid "Password Needed"
msgstr "Password richiesta"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-28 21:16-0700\n"
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <fumiaki.okushi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@ -269,59 +269,59 @@ msgstr ""
"<qt>MIME タイプに複数のバックエンドが見つかりました:<br /><b>%1</b> (%2)<br /"
"><br />使用するものを一つ選択してください:</qt>"
#: core/document.cpp:208
#: core/document.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "@info %1 is a page size"
msgid "Most pages are %1."
msgstr "ほとんどのページは %1 です。"
#: core/document.cpp:229
#: core/document.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Portrait %1"
msgstr "縦 %1"
#: core/document.cpp:231
#: core/document.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Landscape %1"
msgstr "横 %1"
#: core/document.cpp:254
#: core/document.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 in (%3)"
msgstr "%1 x %2 インチ (%3)"
#: core/document.cpp:256
#: core/document.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1690
#: core/document.cpp:1689
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "先頭から検索を続行します"
#: core/document.cpp:1693
#: core/document.cpp:1692
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "末尾から検索を続行します"
#: core/document.cpp:2453
#: core/document.cpp:2452
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "渡された文書を扱えるプラグインが見つかりません。"
#: core/document.cpp:3603
#: core/document.cpp:3602
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "注釈を削除"
#: core/document.cpp:4187 core/document.cpp:4193
#: core/document.cpp:4186 core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -330,52 +330,52 @@ msgstr ""
"文書が外部アプリケーションを実行しようとしていますが、安全のために Okular は"
"これを許可しません。"
#: core/document.cpp:4204 core/document.cpp:4214
#: core/document.cpp:4203 core/document.cpp:4213
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "MIME タイプ %1 のファイルを開くアプリケーションが見つかりません。"
#: core/document.cpp:4664
#: core/document.cpp:4663
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "一時ファイルを開けませんでした"
#: core/document.cpp:4666
#: core/document.cpp:4665
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4668
#: core/document.cpp:4667
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "印刷プロセスがクラッシュしました"
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4669
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "印刷プロセスを起動できませんでした"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "ファイルへ印刷できませんでした"
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "プリンタの状態が不正です"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "印刷するファイルが見つかりません"
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "印刷するファイルがありません"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -384,92 +384,92 @@ msgstr ""
"印刷に必要な実行ファイルがありません。CUPS の lpr があることを確認してくださ"
"い。"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "このページ印刷サイズは無効です"
#: core/document.cpp:5347 part/part.cpp:1168
#: core/document.cpp:5346 part/part.cpp:1168
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "%1 を開けませんでした。ファイルが存在しません。"
#: core/document.cpp:5857
#: core/document.cpp:5856
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
#: core/document.cpp:5860
#: core/document.cpp:5859
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "主題"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5862
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "説明"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5865
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5868
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "作成ソフト"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5871
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "生成ソフト"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5874
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "著作権"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5877
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "ページ数"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5880
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "作成日"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5883
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "変更日"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5886
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME タイプ"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5889
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "カテゴリ"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5892
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "キーワード"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5895
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "ファイルのパス"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5898
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "ファイルサイズ"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5901
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "ページサイズ"
@ -3379,12 +3379,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&View..."
msgstr "表示(&V)..."
#: part/fileprinterpreview.cpp:115
#: part/fileprinterpreview.cpp:116
#, kde-format
msgid "Could not load print preview part"
msgstr "印刷プレビュー用コンポーネントをロードできませんでした"
#: part/fileprinterpreview.cpp:127
#: part/fileprinterpreview.cpp:128
#, kde-format
msgid "Print Preview"
msgstr "印刷プレビュー"
@ -3936,7 +3936,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -4562,7 +4562,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "ブックマークを削除"
#: part/part.cpp:2608 part/part.cpp:2609 part/part.cpp:3489
#: part/signaturepartutils.cpp:381
#: part/signaturepartutils.cpp:382
#, kde-format
msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)"
@ -5224,37 +5224,37 @@ msgctxt "font name not available (empty)"
msgid "[n/a]"
msgstr "[n/a]"
#: part/propertiesdialog.cpp:386
#: part/propertiesdialog.cpp:385
#, kde-format
msgid "Unknown font"
msgstr "不明なフォント"
#: part/propertiesdialog.cpp:392
#: part/propertiesdialog.cpp:391
#, kde-format
msgid "Embedded: %1"
msgstr "埋め込み: %1"
#: part/propertiesdialog.cpp:426
#: part/propertiesdialog.cpp:424
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: part/propertiesdialog.cpp:429
#: part/propertiesdialog.cpp:427
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
#: part/propertiesdialog.cpp:432
#: part/propertiesdialog.cpp:430
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "ファイル"
#: part/propertiesdialog.cpp:500
#: part/propertiesdialog.cpp:498
#, kde-format
msgid "Page"
msgstr "ページ"
#: part/propertiesdialog.cpp:503
#: part/propertiesdialog.cpp:501
#, kde-format
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
@ -5405,48 +5405,48 @@ msgstr ""
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"
#: part/signaturepartutils.cpp:304
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages: %1"
msgctxt "file types in a file open dialog"
msgid "Images (%1)"
msgstr "ページ数: %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#: part/signaturepartutils.cpp:306
#, kde-format
msgid "Select background image"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:310
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "on welcome screen (recent document list)"
#| msgid "Forget All"
msgid "Forget image"
msgstr "すべて忘れる"
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#: part/signaturepartutils.cpp:312
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "on welcome screen (recent document list)"
#| msgid "Forget All"
msgid "Forget all images"
msgstr "すべて忘れる"
#: part/signaturepartutils.cpp:352
#: part/signaturepartutils.cpp:353
#, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:354
#: part/signaturepartutils.cpp:355
#, kde-format
msgid "Enter certificate password"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:367
#: part/signaturepartutils.cpp:368
#, kde-format
msgid "Enter document password"
msgstr "文書のパスワードを入力"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#: part/signaturepartutils.cpp:388
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-28 23:01-0700\n"
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <fumiaki.okushi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@ -232,12 +232,12 @@ msgid ""
"Date: %2"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1581
#: generator_pdf.cpp:1580
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1583
#: generator_pdf.cpp:1582
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -245,17 +245,17 @@ msgid ""
"Built against Poppler %2"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1618
#: generator_pdf.cpp:1617
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1618
#: generator_pdf.cpp:1617
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "PDF バックエンドの設定"
#: generator_pdf.cpp:2111
#: generator_pdf.cpp:2110
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: org.kde.active.documentviewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-03 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-25 00:10-0700\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@ -91,19 +91,19 @@ msgstr ""
msgid "Could not export the certificate."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:23 package/contents/ui/main.qml:64
#: package/contents/ui/main.qml:24 package/contents/ui/main.qml:65
msgid "Okular"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:40
#: package/contents/ui/main.qml:41
msgid "Open..."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:47
#: package/contents/ui/main.qml:48
msgid "About"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:104
#: package/contents/ui/main.qml:105
msgid "Password Needed"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-25 05:06+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -257,203 +257,203 @@ msgstr ""
"<qt>ამ MIME ტიპისთვის აღმოჩენილია ერთზე მეტი უკანაბოლო:<br /><b>%1</b> (%2)."
"<br /><br />აირჩიეთ, რომელი გნებავთ, გამოიყენოთ:</qt>"
#: core/document.cpp:208
#: core/document.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "@info %1 is a page size"
msgid "Most pages are %1."
msgstr "გვერდების უმეტესობა %1-ია."
#: core/document.cpp:229
#: core/document.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Portrait %1"
msgstr "პორტრეტი %1"
#: core/document.cpp:231
#: core/document.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Landscape %1"
msgstr "ლანდშაფტი %1"
#: core/document.cpp:254
#: core/document.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 in (%3)"
msgstr "%1 x %2 ინ (%3)"
#: core/document.cpp:256
#: core/document.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 მმ (%3)"
#: core/document.cpp:1690
#: core/document.cpp:1689
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "ძებნის თავიდან გაგრძელება"
#: core/document.cpp:1693
#: core/document.cpp:1692
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "ძებნის ბოლოდან გაგრძელება"
#: core/document.cpp:2453
#: core/document.cpp:2452
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr ""
#: core/document.cpp:3603
#: core/document.cpp:3602
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "ანოტაციების წაშლა"
#: core/document.cpp:4187 core/document.cpp:4193
#: core/document.cpp:4186 core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
"safety, Okular does not allow that."
msgstr ""
#: core/document.cpp:4204 core/document.cpp:4214
#: core/document.cpp:4203 core/document.cpp:4213
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr ""
#: core/document.cpp:4664
#: core/document.cpp:4663
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "დროებითი ფაილის გახსნის შეცდომა"
#: core/document.cpp:4666
#: core/document.cpp:4665
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "ბეჭდვის გადაყვანის შეცდომა"
#: core/document.cpp:4668
#: core/document.cpp:4667
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "ბეჭდვის პროცესი ავარიულად დასრულდა"
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4669
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "ბეჭდვის პროცესის გაშვების შეცდომა"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "ფაილში დაბეჭდვის შეცდომა"
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "პრინტერი არასწორ მდგომარეობაშია"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "დასაბეჭდი ფაილის აღმოჩენის შეცდომა"
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "დასაბეჭდი ფაილი ვერ ვიპოვე"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "გვერდის დასაბეჭდი ზომა არასწორია"
#: core/document.cpp:5347 part/part.cpp:1168
#: core/document.cpp:5346 part/part.cpp:1168
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "'%1' ვერ გავხსენი. ფალი არ არსებობს"
#: core/document.cpp:5857
#: core/document.cpp:5856
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "სათაური"
#: core/document.cpp:5860
#: core/document.cpp:5859
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "თემა"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5862
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "აღწერა"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5865
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "ავტორი"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5868
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "შემქმნელი"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5871
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "პროდუსერი"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5874
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "საავტორო უფლებები"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5877
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "გვერდები"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5880
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "შექმნილია"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5883
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "შეიცვალა"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5886
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME ტიპი"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5889
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "კატეგორია"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5892
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "საკვანძო სიტყვები"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5895
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "ფაილის ბილიკი"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5898
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "ფაილის ზომა"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5901
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Page Size"
@ -3287,12 +3287,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&View..."
msgstr "&ნახვა..."
#: part/fileprinterpreview.cpp:115
#: part/fileprinterpreview.cpp:116
#, kde-format
msgid "Could not load print preview part"
msgstr "ბეჭდვის მინიატურის ნაწილის ჩატვირთვის შეცდომა"
#: part/fileprinterpreview.cpp:127
#: part/fileprinterpreview.cpp:128
#, kde-format
msgid "Print Preview"
msgstr "დასაბეჭდის გადახედვა"
@ -3832,7 +3832,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "ხელმოწერა"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -4433,7 +4433,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "სანიშნის წაშლა"
#: part/part.cpp:2608 part/part.cpp:2609 part/part.cpp:3489
#: part/signaturepartutils.cpp:381
#: part/signaturepartutils.cpp:382
#, kde-format
msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)"
@ -5069,37 +5069,37 @@ msgctxt "font name not available (empty)"
msgid "[n/a]"
msgstr "[n/a]"
#: part/propertiesdialog.cpp:386
#: part/propertiesdialog.cpp:385
#, kde-format
msgid "Unknown font"
msgstr "უცნობი ფონტი"
#: part/propertiesdialog.cpp:392
#: part/propertiesdialog.cpp:391
#, kde-format
msgid "Embedded: %1"
msgstr "ჩაშენებული: %1"
#: part/propertiesdialog.cpp:426
#: part/propertiesdialog.cpp:424
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "სახელი"
#: part/propertiesdialog.cpp:429
#: part/propertiesdialog.cpp:427
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "ტიპი"
#: part/propertiesdialog.cpp:432
#: part/propertiesdialog.cpp:430
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "ფაილი"
#: part/propertiesdialog.cpp:500
#: part/propertiesdialog.cpp:498
#, kde-format
msgid "Page"
msgstr "გვერდი"
#: part/propertiesdialog.cpp:503
#: part/propertiesdialog.cpp:501
#, kde-format
msgid "Size"
msgstr "ზომა"
@ -5242,43 +5242,43 @@ msgstr ""
msgid "Properties"
msgstr "პარამეტრები"
#: part/signaturepartutils.cpp:304
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#, kde-format
msgctxt "file types in a file open dialog"
msgid "Images (%1)"
msgstr "სურათები (%1)"
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#: part/signaturepartutils.cpp:306
#, kde-format
msgid "Select background image"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:310
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#, kde-format
msgid "Forget image"
msgstr "გამოსახულების დავიწყება"
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#: part/signaturepartutils.cpp:312
#, kde-format
msgid "Forget all images"
msgstr "ყველა გამოსახულების დავიწყება"
#: part/signaturepartutils.cpp:352
#: part/signaturepartutils.cpp:353
#, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:354
#: part/signaturepartutils.cpp:355
#, kde-format
msgid "Enter certificate password"
msgstr "შეიყვანეთ სერტიფიკატის პაროლი"
#: part/signaturepartutils.cpp:367
#: part/signaturepartutils.cpp:368
#, kde-format
msgid "Enter document password"
msgstr "შეიყვანეთ დოკუმენტის პაროლი"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#: part/signaturepartutils.cpp:388
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-27 09:37+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -233,12 +233,12 @@ msgstr ""
"\n"
"თარიღი: %2"
#: generator_pdf.cpp:1581
#: generator_pdf.cpp:1580
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr "Poppler %1-ის გამოყენებით"
#: generator_pdf.cpp:1583
#: generator_pdf.cpp:1582
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -249,17 +249,17 @@ msgstr ""
"\n"
"აგებულია Poppler %2-ით"
#: generator_pdf.cpp:1618
#: generator_pdf.cpp:1617
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: generator_pdf.cpp:1618
#: generator_pdf.cpp:1617
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "PDF უკანაბოლოს მორგება"
#: generator_pdf.cpp:2111
#: generator_pdf.cpp:2110
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-03 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-17 18:19+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -95,19 +95,19 @@ msgstr "შეცდომა"
msgid "Could not export the certificate."
msgstr "სერტიფიკატის გატანის შეცდომა."
#: package/contents/ui/main.qml:23 package/contents/ui/main.qml:64
#: package/contents/ui/main.qml:24 package/contents/ui/main.qml:65
msgid "Okular"
msgstr "Okular"
#: package/contents/ui/main.qml:40
#: package/contents/ui/main.qml:41
msgid "Open..."
msgstr "გახსნა..."
#: package/contents/ui/main.qml:47
#: package/contents/ui/main.qml:48
msgid "About"
msgstr "შესახებ"
#: package/contents/ui/main.qml:104
#: package/contents/ui/main.qml:105
msgid "Password Needed"
msgstr "საჭიროა პაროლი"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-30 03:35+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -268,14 +268,14 @@ msgstr ""
"<qt><b>%1</b> (%2).<br /><br />MIME түрімен айналысатын бірнеше тетіктер "
"табылды:<br />Қайсын қолданатынын таңдаңыз:</qt>"
#: core/document.cpp:208
#: core/document.cpp:207
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Go to page %1"
msgctxt "@info %1 is a page size"
msgid "Most pages are %1."
msgstr "%1-бетіне өту"
#: core/document.cpp:229
#: core/document.cpp:228
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "paper size"
#| msgid "portrait C5E"
@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Portrait %1"
msgstr "тік C5E"
#: core/document.cpp:231
#: core/document.cpp:230
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "paper size"
#| msgid "landscape C5E"
@ -291,41 +291,41 @@ msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Landscape %1"
msgstr "көлденең C5E"
#: core/document.cpp:254
#: core/document.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 in (%3)"
msgstr "%1 x %2 дюйм (%3)"
#: core/document.cpp:256
#: core/document.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 мм (%3)"
#: core/document.cpp:1690
#: core/document.cpp:1689
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr ""
#: core/document.cpp:1693
#: core/document.cpp:1692
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr ""
#: core/document.cpp:2453
#: core/document.cpp:2452
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Тапсырылған құжатпен айналысатын плагині табылған жоқ."
#: core/document.cpp:3603
#: core/document.cpp:3602
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "аңдатпаларды өшіру"
#: core/document.cpp:4187 core/document.cpp:4193
#: core/document.cpp:4186 core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -334,52 +334,52 @@ msgstr ""
"Құжат бір сыртқы қолданбаны жегу әрекет жасауда, бірақ Okular қауіпсіздікті "
"қамтамасыз етіп оған жол бермеді."
#: core/document.cpp:4204 core/document.cpp:4214
#: core/document.cpp:4203 core/document.cpp:4213
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "%1 MIME түрлі файлды ашатын қолданба табылған жоқ."
#: core/document.cpp:4664
#: core/document.cpp:4663
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "EУақытша файлы ашылмады."
#: core/document.cpp:4666
#: core/document.cpp:4665
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Басу үшін түрлендіру жаңылысы."
#: core/document.cpp:4668
#: core/document.cpp:4667
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Басып шығару процесі қирады"
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4669
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Басып шығару процесі басталмады"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Файлға басып шығару жаңылысы."
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Принтер дұрыс емес күйде"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Басып шығаратын файл табылмады"
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Басып шығаратын файл жоқ"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -388,93 +388,93 @@ msgstr ""
"Басып шығару үшін керек орындайтын файл табылған жоқ. CUPS-тың lpr "
"бағдарламасы бар екенін тексеріңіз."
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5347 part/part.cpp:1168
#: core/document.cpp:5346 part/part.cpp:1168
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "\"%1\" деген ашылмады. Файл жоқ."
#: core/document.cpp:5857
#: core/document.cpp:5856
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Атауы"
#: core/document.cpp:5860
#: core/document.cpp:5859
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Тақырыбы"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5862
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Сипаттамасы"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5865
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Авторы"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5868
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Құрушысы"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5871
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Өндірушісі"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5874
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Авторлық құқығы"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5877
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Беттері"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5880
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Құрылған кезі"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5883
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Өзгертілген кезі"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5886
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mime Type"
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME түрі"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5889
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Санаты"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5892
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Түйінді сөздері"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5895
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Файл жолы"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5898
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Файл өлшемі"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5901
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Бет өлшемі"
@ -3579,12 +3579,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&View..."
msgstr "&Көрініс"
#: part/fileprinterpreview.cpp:115
#: part/fileprinterpreview.cpp:116
#, kde-format
msgid "Could not load print preview part"
msgstr "Басып шығаратынды алдын-ала көрсету бөлшегі жүктелмеді"
#: part/fileprinterpreview.cpp:127
#: part/fileprinterpreview.cpp:128
#, kde-format
msgid "Print Preview"
msgstr "Басатынды алдын-ала қарау"
@ -4149,7 +4149,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -4785,7 +4785,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Бетбелгінің атауын өзгерту"
#: part/part.cpp:2608 part/part.cpp:2609 part/part.cpp:3489
#: part/signaturepartutils.cpp:381
#: part/signaturepartutils.cpp:382
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "mimetype information, example: \"PDF Document (application/pdf)\""
#| msgid "%1 (%2)"
@ -5469,38 +5469,38 @@ msgctxt "font name not available (empty)"
msgid "[n/a]"
msgstr "[а/ж]"
#: part/propertiesdialog.cpp:386
#: part/propertiesdialog.cpp:385
#, kde-format
msgid "Unknown font"
msgstr "Беймәлім қаріп"
#: part/propertiesdialog.cpp:392
#: part/propertiesdialog.cpp:391
#, kde-format
msgid "Embedded: %1"
msgstr "Ендірілген: %1"
#: part/propertiesdialog.cpp:426
#: part/propertiesdialog.cpp:424
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Атауы"
#: part/propertiesdialog.cpp:429
#: part/propertiesdialog.cpp:427
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "Түрі"
#: part/propertiesdialog.cpp:432
#: part/propertiesdialog.cpp:430
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: part/propertiesdialog.cpp:500
#: part/propertiesdialog.cpp:498
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages"
msgid "Page"
msgstr "Беттері"
#: part/propertiesdialog.cpp:503
#: part/propertiesdialog.cpp:501
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:column"
#| msgid "Size"
@ -5662,46 +5662,46 @@ msgstr ""
msgid "Properties"
msgstr "Қ&асиеттері"
#: part/signaturepartutils.cpp:304
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages: %1"
msgctxt "file types in a file open dialog"
msgid "Images (%1)"
msgstr "Беттер саны: %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#: part/signaturepartutils.cpp:306
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable &background generation"
msgid "Select background image"
msgstr "&Аясы болсын"
#: part/signaturepartutils.cpp:310
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#, kde-format
msgid "Forget image"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#: part/signaturepartutils.cpp:312
#, kde-format
msgid "Forget all images"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:352
#: part/signaturepartutils.cpp:353
#, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:354
#: part/signaturepartutils.cpp:355
#, kde-format
msgid "Enter certificate password"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:367
#: part/signaturepartutils.cpp:368
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Document to open"
msgid "Enter document password"
msgstr "Ашатын құжат"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#: part/signaturepartutils.cpp:388
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-23 03:28+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -231,12 +231,12 @@ msgid ""
"Date: %2"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1581
#: generator_pdf.cpp:1580
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1583
#: generator_pdf.cpp:1582
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -244,17 +244,17 @@ msgid ""
"Built against Poppler %2"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1618
#: generator_pdf.cpp:1617
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: generator_pdf.cpp:1618
#: generator_pdf.cpp:1617
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "PDF тетігінің баптауы"
#: generator_pdf.cpp:2111
#: generator_pdf.cpp:2110
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-03 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-14 04:10+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -94,19 +94,19 @@ msgstr ""
msgid "Could not export the certificate."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:23 package/contents/ui/main.qml:64
#: package/contents/ui/main.qml:24 package/contents/ui/main.qml:65
msgid "Okular"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:40
#: package/contents/ui/main.qml:41
msgid "Open..."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:47
#: package/contents/ui/main.qml:48
msgid "About"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:104
#: package/contents/ui/main.qml:105
msgid "Password Needed"
msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-11 10:26+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer\n"
@ -266,63 +266,63 @@ msgstr ""
"<qt>រកឃើញ​កម្មវិធី​ខាងក្រោយ​ច្រើន​សម្រាប់​ប្រភេទ MIME ៖<br /><b>%1</b> (%2).<br /><br />សូម​"
"ជ្រើស​កម្មវិធី​មួយ​ដើម្បី​ប្រើ ៖</qt>"
#: core/document.cpp:208
#: core/document.cpp:207
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Go to page %1"
msgctxt "@info %1 is a page size"
msgid "Most pages are %1."
msgstr "ទៅកាន់​ទំព័រ %1"
#: core/document.cpp:229
#: core/document.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Portrait %1"
msgstr ""
#: core/document.cpp:231
#: core/document.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Landscape %1"
msgstr ""
#: core/document.cpp:254
#: core/document.cpp:253
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 x %2 in"
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 in (%3)"
msgstr "%1 x %2 អ៊ិន្ឈ៍"
#: core/document.cpp:256
#: core/document.cpp:255
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 x %2 mm"
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 ម.ម."
#: core/document.cpp:1690
#: core/document.cpp:1689
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr ""
#: core/document.cpp:1693
#: core/document.cpp:1692
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr ""
#: core/document.cpp:2453
#: core/document.cpp:2452
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "មិនអាច​ស្វែងរក​កម្មវិធី​ជំនួយ​ដែល​អាច​ដោះស្រាយ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ហុច​បានទេ ។"
#: core/document.cpp:3603
#: core/document.cpp:3602
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Presentation"
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "ការ​បង្ហាញ"
#: core/document.cpp:4187 core/document.cpp:4193
#: core/document.cpp:4186 core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -330,52 +330,52 @@ msgid ""
msgstr ""
"ឯកសារ​កំពុង​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី​ខាងក្រៅ តែដើម្បី​ឲ្យ​មាន​សុវត្ថិភាព​ Okular មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ធ្វើ​បែបនោះ​ទេ ។"
#: core/document.cpp:4204 core/document.cpp:4214
#: core/document.cpp:4203 core/document.cpp:4213
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "រក​មិនឃើញ​កម្មវិធី​សម្រាប់​បើក​ឯកសារ​ប្រភេទ mime %1 ទេ ។"
#: core/document.cpp:4664
#: core/document.cpp:4663
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "មិនអាច​បើក​រក្សាទុក​ឯកសារ​បណ្ដោះអាសន្ន​បាន​ទេ ។"
#: core/document.cpp:4666
#: core/document.cpp:4665
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងកា​របម្លែង"
#: core/document.cpp:4668
#: core/document.cpp:4667
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "ដំណើរការ​បោះពុម្ព​បាន​គាំង"
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4669
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "ដំណើរការ​បោះពុម្ព​មិនអាច​ចាប់ផ្ដើម​បាន​ទេ"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងកា​របោះពុម្ព​ឯកសារ"
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព​​ស្ថិត​ក្នុង​សភាព​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "មិនអាច​រកឯកសារ​ដើម្បី​បោះពុម្ព​បាន​ទេ"
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "គ្មាន​ឯកសារ​ត្រូវ​បោះពុម្ព​ទេ"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -384,93 +384,93 @@ msgstr ""
"រកមិនឃើញ​ប្រព័ន្ធគោលពីរ​ដែលសមស្រប​សម្រាប់បោះពុម្ព​ទេ ។ សូម​ប្រាកដ​ថា​ប្រព័ន្ធ​គោលពីរ CUPS lpr អាច​ប្រើ​"
"បាន"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5347 part/part.cpp:1168
#: core/document.cpp:5346 part/part.cpp:1168
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "មិន​អាច​បើក '%1' បាន​ទេ ។ មិនទាន់មាន​ឯកសារ​ទេ"
#: core/document.cpp:5857
#: core/document.cpp:5856
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "ចំណងជើង"
#: core/document.cpp:5860
#: core/document.cpp:5859
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "ប្រធានបទ"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5862
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5865
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "អ្នក​និពន្ធ"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5868
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "អ្នក​បង្កើត"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5871
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "អ្នក​ផលិត"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5874
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "រក្សាសិទ្ធិ"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5877
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "ទំព័រ"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5880
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "បាន​បង្កើត"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5883
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "បាន​កែប្រែ"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5886
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mime Type"
msgid "MIME Type"
msgstr "ប្រភេទ Mime"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5889
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "ប្រភេទ"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5892
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5895
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "ផ្លូវ​ឯកសា"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5898
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "ទំហំ​ឯកសារ"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5901
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "ទំហំ​ទំព័រ"
@ -3598,12 +3598,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&View..."
msgstr "មើល"
#: part/fileprinterpreview.cpp:115
#: part/fileprinterpreview.cpp:116
#, kde-format
msgid "Could not load print preview part"
msgstr "មិនអាច​ផ្ទុក​ផ្នែក​មើល​មុន​បោះពុម្ព​បានទេ"
#: part/fileprinterpreview.cpp:127
#: part/fileprinterpreview.cpp:128
#, kde-format
msgid "Print Preview"
msgstr "មើលមុន​បោះពុម្ព"
@ -4171,7 +4171,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -4817,7 +4817,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ចំណាំ​នេះ"
#: part/part.cpp:2608 part/part.cpp:2609 part/part.cpp:3489
#: part/signaturepartutils.cpp:381
#: part/signaturepartutils.cpp:382
#, kde-format
msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)"
@ -5495,38 +5495,38 @@ msgctxt "font name not available (empty)"
msgid "[n/a]"
msgstr "[មិនមាន]"
#: part/propertiesdialog.cpp:386
#: part/propertiesdialog.cpp:385
#, kde-format
msgid "Unknown font"
msgstr "មិន​ស្គាល់​ពុម្ពអក្សរ"
#: part/propertiesdialog.cpp:392
#: part/propertiesdialog.cpp:391
#, kde-format
msgid "Embedded: %1"
msgstr "បាន​បង្កប់ ៖ %1"
#: part/propertiesdialog.cpp:426
#: part/propertiesdialog.cpp:424
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "ឈ្មោះ"
#: part/propertiesdialog.cpp:429
#: part/propertiesdialog.cpp:427
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "ប្រភេទ"
#: part/propertiesdialog.cpp:432
#: part/propertiesdialog.cpp:430
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "ឯកសារ"
#: part/propertiesdialog.cpp:500
#: part/propertiesdialog.cpp:498
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages"
msgid "Page"
msgstr "ទំព័រ"
#: part/propertiesdialog.cpp:503
#: part/propertiesdialog.cpp:501
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:column"
#| msgid "Size"
@ -5688,47 +5688,47 @@ msgstr ""
msgid "Properties"
msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ"
#: part/signaturepartutils.cpp:304
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages: %1"
msgctxt "file types in a file open dialog"
msgid "Images (%1)"
msgstr "ទំព័រ ៖ %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#: part/signaturepartutils.cpp:306
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable &background generation"
msgid "Select background image"
msgstr "បិទ​ការ​បង្កើត​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
#: part/signaturepartutils.cpp:310
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#, kde-format
msgid "Forget image"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#: part/signaturepartutils.cpp:312
#, kde-format
msgid "Forget all images"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:352
#: part/signaturepartutils.cpp:353
#, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:354
#: part/signaturepartutils.cpp:355
#, kde-format
msgid "Enter certificate password"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:367
#: part/signaturepartutils.cpp:368
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "A document format, Okular-specific"
#| msgid "Document Archive"
msgid "Enter document password"
msgstr "ប័ណ្ណសារ​ឯកសារ"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#: part/signaturepartutils.cpp:388
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-11 14:24+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer\n"
@ -237,12 +237,12 @@ msgid ""
"Date: %2"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1581
#: generator_pdf.cpp:1580
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1583
#: generator_pdf.cpp:1582
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -250,18 +250,18 @@ msgid ""
"Built against Poppler %2"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1618
#: generator_pdf.cpp:1617
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1618
#: generator_pdf.cpp:1617
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "PDF Backend"
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "ផ្នែក​ខាង​ក្រោយ​របស់ PDF"
#: generator_pdf.cpp:2111
#: generator_pdf.cpp:2110
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-25 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@ -258,111 +258,111 @@ msgstr ""
"<qt>MIME 형식 <b>%1</b> (%2)에 대한 백엔드가 하나 이상 존재합니다.<br /><br /"
">사용할 백엔드를 선택하십시오:</qt>"
#: core/document.cpp:208
#: core/document.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "@info %1 is a page size"
msgid "Most pages are %1."
msgstr "대부분 쪽 크기는 %1입니다."
#: core/document.cpp:229
#: core/document.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Portrait %1"
msgstr "세로 %1"
#: core/document.cpp:231
#: core/document.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Landscape %1"
msgstr "가로 %1"
#: core/document.cpp:254
#: core/document.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 in (%3)"
msgstr "%1 x %2 인치 (%3)"
#: core/document.cpp:256
#: core/document.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1690
#: core/document.cpp:1689
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "처음부터 계속 검색"
#: core/document.cpp:1693
#: core/document.cpp:1692
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "아래에서부터 계속 검색"
#: core/document.cpp:2453
#: core/document.cpp:2452
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "전달된 문서를 처리할 플러그인을 찾을 수 없습니다."
#: core/document.cpp:3603
#: core/document.cpp:3602
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "주석 삭제"
#: core/document.cpp:4187 core/document.cpp:4193
#: core/document.cpp:4186 core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
"safety, Okular does not allow that."
msgstr "이 문서는 외부 앱을 실행하려고 하며, 안전을 위해서 허용하지 않습니다."
#: core/document.cpp:4204 core/document.cpp:4214
#: core/document.cpp:4203 core/document.cpp:4213
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "MIME 형식이 %1인 파일에 필요한 앱을 찾을 수 없습니다."
#: core/document.cpp:4664
#: core/document.cpp:4663
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "임시 파일을 열 수 없습니다"
#: core/document.cpp:4666
#: core/document.cpp:4665
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "인쇄 변환 실패"
#: core/document.cpp:4668
#: core/document.cpp:4667
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "인쇄 프로세스 충돌함"
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4669
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "인쇄 프로세스를 시작할 수 없음"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "파일로 인쇄할 수 없음"
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "프린터 상태가 올바르지 않음"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "인쇄할 파일을 찾을 수 없음"
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "인쇄할 파일이 없음"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -371,92 +371,92 @@ msgstr ""
"인쇄할 수 있는 실행 파일을 찾을 수 없습니다. CUPS lpr 실행 파일이 있는지 확인"
"하십시오"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "인쇄 용지 크기가 잘못됨"
#: core/document.cpp:5347 part/part.cpp:1168
#: core/document.cpp:5346 part/part.cpp:1168
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "'%1'을(를) 열 수 없습니다. 파일이 없습니다"
#: core/document.cpp:5857
#: core/document.cpp:5856
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "제목"
#: core/document.cpp:5860
#: core/document.cpp:5859
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "주제"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5862
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "설명"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5865
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "작성자"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5868
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "제작 도구"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5871
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "생성 도구"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5874
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "저작권자"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5877
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "쪽 수"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5880
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "만든 날짜"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5883
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "수정한 날짜"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5886
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME 형식"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5889
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "분류"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5892
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "키워드"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5895
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "파일 경로"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5898
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "파일 크기"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5901
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "쪽 크기"
@ -3312,12 +3312,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&View..."
msgstr "보기(&V)..."
#: part/fileprinterpreview.cpp:115
#: part/fileprinterpreview.cpp:116
#, kde-format
msgid "Could not load print preview part"
msgstr "미리 보기 부분을 불러올 수 없습니다"
#: part/fileprinterpreview.cpp:127
#: part/fileprinterpreview.cpp:128
#, kde-format
msgid "Print Preview"
msgstr "인쇄 미리 보기"
@ -3861,7 +3861,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "서명"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -4484,7 +4484,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "이 책갈피 삭제"
#: part/part.cpp:2608 part/part.cpp:2609 part/part.cpp:3489
#: part/signaturepartutils.cpp:381
#: part/signaturepartutils.cpp:382
#, kde-format
msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)"
@ -5167,37 +5167,37 @@ msgctxt "font name not available (empty)"
msgid "[n/a]"
msgstr "[없음]"
#: part/propertiesdialog.cpp:386
#: part/propertiesdialog.cpp:385
#, kde-format
msgid "Unknown font"
msgstr "알 수 없는 글꼴"
#: part/propertiesdialog.cpp:392
#: part/propertiesdialog.cpp:391
#, kde-format
msgid "Embedded: %1"
msgstr "포함됨: %1"
#: part/propertiesdialog.cpp:426
#: part/propertiesdialog.cpp:424
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "이름"
#: part/propertiesdialog.cpp:429
#: part/propertiesdialog.cpp:427
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "종류"
#: part/propertiesdialog.cpp:432
#: part/propertiesdialog.cpp:430
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "파일"
#: part/propertiesdialog.cpp:500
#: part/propertiesdialog.cpp:498
#, kde-format
msgid "Page"
msgstr "쪽"
#: part/propertiesdialog.cpp:503
#: part/propertiesdialog.cpp:501
#, kde-format
msgid "Size"
msgstr "크기"
@ -5342,43 +5342,43 @@ msgstr "모든 구성 요소 접기"
msgid "Properties"
msgstr "속성"
#: part/signaturepartutils.cpp:304
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#, kde-format
msgctxt "file types in a file open dialog"
msgid "Images (%1)"
msgstr "이미지(%1)"
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#: part/signaturepartutils.cpp:306
#, kde-format
msgid "Select background image"
msgstr "배경 이미지 선택"
#: part/signaturepartutils.cpp:310
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#, kde-format
msgid "Forget image"
msgstr "이미지 잊기"
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#: part/signaturepartutils.cpp:312
#, kde-format
msgid "Forget all images"
msgstr "모든 이미지 잊기"
#: part/signaturepartutils.cpp:352
#: part/signaturepartutils.cpp:353
#, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "인증서 잠금을 해제할 암호 입력(존재하는 경우): %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:354
#: part/signaturepartutils.cpp:355
#, kde-format
msgid "Enter certificate password"
msgstr "인증서 암호 입력"
#: part/signaturepartutils.cpp:367
#: part/signaturepartutils.cpp:368
#, kde-format
msgid "Enter document password"
msgstr "문서 암호 입력"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#: part/signaturepartutils.cpp:388
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "서명된 파일 다른 이름으로 저장"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-09 00:23+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@ -236,12 +236,12 @@ msgstr ""
"\n"
"날짜: %2"
#: generator_pdf.cpp:1581
#: generator_pdf.cpp:1580
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr "Poppler %1 사용"
#: generator_pdf.cpp:1583
#: generator_pdf.cpp:1582
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -252,17 +252,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Poppler %2(으)로 빌드됨"
#: generator_pdf.cpp:1618
#: generator_pdf.cpp:1617
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: generator_pdf.cpp:1618
#: generator_pdf.cpp:1617
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "PDF 백엔드 설정"
#: generator_pdf.cpp:2111
#: generator_pdf.cpp:2110
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more