mirror of
https://invent.kde.org/graphics/okular
synced 2024-10-12 10:53:09 +00:00
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
0a7199fab6
commit
e83c4f56a4
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-04 10:18+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
|
@ -308,151 +308,151 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "أزِل الشروح"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
"safety, Okular does not allow that."
|
||||
msgstr "المستند يحاول تشغيل تطبيق خارجي ؛ و لأمانك أوكلار لا يسمح بذلك."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr "لم يجد تطبيق لفتح الملف من نوع التنسيق %1."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "تعذر فتح الملف المؤقت"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr "فشل تحويل الطباعة"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr "انهارت عملية الطباعة"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr "لا يمكن بدء عملية الطباعة"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr "فشلت الطباعة لملف"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr "الطابعة في حالة غير صالحة"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "تعذر العثور على الملف للطباعة"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr "لا يوجد ملف للطباعة"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
"available"
|
||||
msgstr "لم يعثر على برنامج مناسب للطباعة. تأكد أن CUPS lpr موجود."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr "حجم صفحة الطباعة غير صالح"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr "تعذر فتح '%1'. الملف غير موجود"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "العنوان"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "الموضوع"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "الوصف"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "المؤلف"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "المُنشئ"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "المُنتج"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "حقوق النسخ"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "الصفحات"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "أنشئ"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "عُدل"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "نوع تنسيق الملف"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "التصنيف"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "الكلمات المفتاحية"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "مسار الملف"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "حجم الملف"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "حجم الصفحة"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-22 12:00+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -304,7 +304,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "şərhləri silmək"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
|
@ -313,52 +313,52 @@ msgstr ""
|
|||
"Sənəd xarici tətbiqi icra etməyə cəhd edir, lakin təhlükəsizlik məqsədi ilə "
|
||||
"Okulyar buna mane olur."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr "%1 mime növü faylını açmaq üçün tətbiq tapılmadı."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "Müvəqqəti fayl açıla bilmədi"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr "Söhbəti çap etmək baş tutmadı"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr "Çap prosesi çökdü"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr "Çap prosesi başladıla bilmədi"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr "Fayla çap etmək alınmadı"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr "Printer lazımi vəziyyətdə deyil"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "Çap etmək üçün fayl tapılmadı"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr "Çap etmək üçün fayl yoxdur"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
|
@ -367,92 +367,92 @@ msgstr ""
|
|||
"Çap üçün uyğun proqramı tapmaq mümkün olmadı. CUPS paketindən lpr "
|
||||
"vasitəsinin mövcud olduğuna əmin olun"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr "Səhifənin çap ölçüsü düzgün deyil"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr "'%1' açıla bilmədi. Fayl mövcud deyil"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Başlıq"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Mövzu"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Təsviri"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Müəllif"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "Yaradıcı"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "İstehsalçı"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Müəllif Hüquqları"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Səhifələr"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Yaradıldı"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Dəyişdirildi"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "MİME növü"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Kateqoriya"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Açar sözlər"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "Fayl yolu"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "Faylın ölçüsü"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "Səhifənin Ölçüsü"
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-10 14:23\n"
|
||||
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian\n"
|
||||
|
@ -308,7 +308,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "выдаліць анатацыі"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
|
@ -317,52 +317,52 @@ msgstr ""
|
|||
"Дакумент спрабуе выканаць вонкавую праграму, а Okular не дазваляе гэта "
|
||||
"зрабіць у мэтах бяспекі."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr "Не знойдзена праграм для адкрыцця файла тыпу %1."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "Не ўдалося адкрыць часовы файл"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr "Не ўдалося выканаць пераўтварэнне для друкавання"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr "Працэс друкавання аварыйна завяршыўся"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr "Не ўдалося запусціць працэс друкавання"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr "Не ўдалося надрукаваць у файл"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr "Прынтар быў у хібным стане"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "Не ўдадося знайсці файл для друкавання"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr "Няма файла для друкавання"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
|
@ -371,92 +371,92 @@ msgstr ""
|
|||
"Не ўдалося знайсці прыдатны выканальны файл для друкавання. Пераканайцеся, "
|
||||
"што выканальны файл CUPS lpr даступны"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr "Хібны памер старонкі для друкавання"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr "Не ўдалося адкрыць \"%1\". Файл не існуе"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Загаловак"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Тэма"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Апісанне"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Аўтар"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "Стваральнік"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "Вытворца"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Аўтарскія правы"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Старонак"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Створана"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Зменена"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "Тып MIME"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Катэгорыя"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Ключавыя словы"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "Шлях да файла"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "Памер файла"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "Памер старонкі"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-09 19:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -306,7 +306,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "премахване на бележките"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
|
@ -315,52 +315,52 @@ msgstr ""
|
|||
"Документът се опитва да стартира външно приложение. От съображения за "
|
||||
"сигурност Okular не позволява това."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr "Не е намерена програма, която да може да отвори файла от типа %1."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "Грешка при отваряне на временния файл"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr "Грешка при преобразуването за печат"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr "Процесът за печат блокира"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr "Процесът за печат не може да се зареди"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr "Грешка при печат към файл"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr "Принтерът е в неподходящо състояние"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "Грешка при откриване на файл за печат"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr "Няма файл за отпечатване"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
|
@ -369,92 +369,92 @@ msgstr ""
|
|||
"Не е открита подходяща програма за печат. Уверете се, че програмата lpr на "
|
||||
"CUPS е налична"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr "Размерът на страницата за печат е невалиден"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr "\"%1\" не може да бъде отворен. Файлът не съществува."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Заглавие"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Тема"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Описание"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Автор"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "Създател"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "Производител"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Авторски права"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Страници"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Създаден"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Последна промяна"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "Тип MIME"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Категория"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Ключови думи"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "Път до файла"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "Големина на файла"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "Размери на страницата"
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdegraphics/kpdf.pot\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-14 16:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
|
||||
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -294,157 +294,157 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "Emginnig"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
"safety, Okular does not allow that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Could not open %1"
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "N'hellan ket digeriñ %1"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout ar berzh kpdf."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
"available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titl"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Dodenn"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Deskrivadur"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Author:"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "&Oberour :"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "Krouer"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "Krouer"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pages:"
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Pajennoù :"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Krouet"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Kemmet"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Type"
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "Seurt"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Creator"
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Krouer"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Gerioù alc'hwez"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "File"
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "Restr"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "Ment ar restr"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "Pajennoù"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdegraphics\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 22:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
|
||||
|
@ -322,7 +322,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "ukloni zabilješke"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
|
@ -331,52 +331,52 @@ msgstr ""
|
|||
"Dokument pokušava izvršiti eksterni program i, za Vašu sigurnost, Okular to "
|
||||
"ne dozvoljava."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr "Nije nađen nijedan program za otvaranje datoteke MIME tipa %1."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "Ne mogu da otvorim privremenu datoteku"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr "Konverzija štampe nije uspjela"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr "Prekinut proces štampanja"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr "Ne mogu pokrenut proces štampanja"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr "Štampanje u datoteku nije uspjelo"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr "Štampanje je u nedozvoljenom stanju"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "Ne mogu pronaći datoteku za štampanje"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr "Nema datoteke za štampanje"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
|
@ -385,93 +385,93 @@ msgstr ""
|
|||
"Ne mogu da nađem pogodnu naredbu za štampanje. Obezbijedite da <command>lpr</"
|
||||
"command> iz CUPS‑a bude dostupna."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr "Veličina stranice za štampu neispravna"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr "Ne mogu otvoriti '%1'. Datoteka ne postoji"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Naslov"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "Proizvođač"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Autorska prava"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Stranice"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Kreirano"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Izmijenjen"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Mime Type"
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "MIME tip"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Kategorija"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Ključne riječi"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "Putanja datoteke"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "Veličina datoteke"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "Veličina stranice"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-04 09:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "Elimina les anotacions"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
|
@ -320,53 +320,53 @@ msgstr ""
|
|||
"El document està intentant executar una aplicació externa i l'Okular no ho "
|
||||
"permet per a la vostra seguretat."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha trobat cap aplicació per a obrir el fitxer amb el tipus MIME %1."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut obrir un fitxer temporal"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr "Ha fallat la conversió d'impressió"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr "El procés d'impressió ha fallat"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut iniciar el procés d'impressió"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr "Ha fallat la impressió a un fitxer"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr "La impressora està en un estat no vàlid"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer a imprimir"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr "No hi ha cap fitxer a imprimir"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
|
@ -375,92 +375,92 @@ msgstr ""
|
|||
"No s'ha pogut trobar cap binari adequat per a imprimir. Assegureu-vos que "
|
||||
"està disponible l'executable «lpr» de CUPS"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr "La mida d'impressió de la pàgina no és vàlida"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut obrir «%1». El fitxer no existeix"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Títol"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Assumpte"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripció"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "Creador"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "Productor"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Copyright"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Pàgines"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Creat"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Modificat"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "Tipus MIME"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Categoria"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Paraules clau"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "Camí al fitxer"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "Mida del fitxer"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "Mida de la pàgina"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-04 09:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "Elimina les anotacions"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
|
@ -320,53 +320,53 @@ msgstr ""
|
|||
"El document està intentant executar una aplicació externa i Okular no ho "
|
||||
"permet per a la vostra seguretat."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha trobat cap aplicació per a obrir el fitxer amb el tipus MIME %1."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut obrir un fitxer temporal"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr "Ha fallat la conversió d'impressió"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr "El procés d'impressió ha fallat"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut iniciar el procés d'impressió"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut imprimir a un fitxer"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr "La impressora està en un estat no vàlid"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer que s'ha d'imprimir"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr "No hi ha cap fitxer per a imprimir"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
|
@ -375,92 +375,92 @@ msgstr ""
|
|||
"No s'ha trobat cap binari adequat per a imprimir. Assegureu-vos que està "
|
||||
"disponible l'executable «lpr» de CUPS"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr "La mida d'impressió de la pàgina no és vàlida"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut obrir «%1». El fitxer no existix"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Títol"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Assumpte"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripció"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autoria"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "Creador"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "Productor"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Copyright"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Pàgines"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Creat"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Modificat"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "Tipus MIME"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Categoria"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Paraules clau"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "Camí cap al fitxer"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "Mida del fitxer"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "Mida de la pàgina"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-21 09:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -314,7 +314,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "Odstranit poznámky"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
|
@ -323,52 +323,52 @@ msgstr ""
|
|||
"Dokument se pokouší spustit externí aplikaci. Pro vaše bezpečí to Okular "
|
||||
"nepovolil."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr "Nebyla nalezena žádná aplikace pro otevírání typu MIME %1."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "Nelze otevřít dočasný soubor"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr "Tisková konverze selhala"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr "Proces tisku zhavaroval"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr "Proces tisku nemohl být zahájen"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr "Tisk do souboru selhal"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr "Tiskárna byla v nesprávném stavu"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "Nelze najít soubor pro vytištění"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr "Soubor pro tisk nebyl zadán"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
|
@ -377,92 +377,92 @@ msgstr ""
|
|||
"Nebyl nalezen vhodný program pro tisk. Ujistěte se, že je program CUPS lpr "
|
||||
"dostupný"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr "Velikost stránky k tisku je neplatná"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr "Nelze otevřít \"%1\". Soubor neexistuje."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Název"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Předmět"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Popis"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "Vytvořil"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "Producent"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Autorská práva"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Strany"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Vytvořeno"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Změněno"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "Typ MIME"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Kategorie"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Klíčová slova"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "Cesta k souboru"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "Velikost souboru"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "Velikost stran"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ../cy/messages//kdegraphics/kpdf.po\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
|
||||
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -300,157 +300,157 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "Cyflwyniad"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
"safety, Okular does not allow that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Page %1"
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "Tudalen %1"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
"available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Teitl"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Pwnc"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Author"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Awdur"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "Creuwr"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pages:"
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Tudalennau :"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Crëwyd"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Addaswyd"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Type"
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "Math"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Creator"
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Creuwr"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Allweddeiriau"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "Teitl"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pages"
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "Tudalennau"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pages"
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-27 23:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "fjern annotationer"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
|
@ -319,52 +319,52 @@ msgstr ""
|
|||
"Dokumentet forsøger at køre et eksternt program og for din sikkerheds skyld, "
|
||||
"vil Okular ikke tillade dette."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr "Intet program fundet til at åbne filer af mimetype %1."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "Kunne ikke åbne midlertidig fil"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr "Konvertering af udskrift mislykkedes"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr "Udskriftsprocessen brød sammen"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr "Udskriftsprocessen kunne ikke starte"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr "Udskrift til fil mislykkedes"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr "Printeren var i ugyldig tilstand"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "Kan ikke finde fil til udskrift"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr "Der var ingen fil at udskrive"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
|
@ -373,93 +373,93 @@ msgstr ""
|
|||
"Kunne ikke finde en passende kørbar fil til udskrift. Sørg for at CUPS-"
|
||||
"programmet lpr er tilgængeligt"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr "Sidens udskriftsstørrelse er ugyldig"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr "Kunne ikke åbne \"%1\". Filen findes ikke."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titel"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Emne"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beskrivelse"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Forfatter"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "Ophavsmand"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "Producent"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Ophavsret"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Sider"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Oprettet"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Ændret"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Mime Type"
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "Mimetype"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Kategori"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Nøgleord"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "Filsti"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "Filstørrelse"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "Sidestørrelse"
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-05 19:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "Anmerkungen entfernen"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
|
@ -320,54 +320,54 @@ msgstr ""
|
|||
"Programms. Aus Sicherheitsgründen wird diese Anforderung von Okular "
|
||||
"ignoriert."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr "Kein Programm zum Öffnen des MIME-Typs %1 gefunden."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "Die temporäre Datei kann nicht geöffnet werden."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr "Die Druckumwandlung ist fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
# Druckvorgang oder Druckprozess?
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr "Der Druckvorgang ist abgestürzt."
|
||||
|
||||
# Druckvorgang oder Druckprozess?
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr "Der Druckvorgang lässt sich nicht starten."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr "Das Drucken in eine Datei ist fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr "Der Drucker war in einem ungültigen Zustand."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "Die zu druckende Datei ist nicht auffindbar."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr "Es gibt keine zu druckende Datei."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
|
@ -376,92 +376,92 @@ msgstr ""
|
|||
"Es kann keine passende Programmdatei für das Drucken gefunden werden. "
|
||||
"Stellen Sie bitte sicher, dass die CUPS-Programmdatei „lpr“ verfügbar ist."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr "Die Druckseitengröße ist ungültig"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr "„%1“ kann nicht geöffnet werden. Die Datei existiert nicht."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titel"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Thema"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beschreibung"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "Erstellt von"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "Ersteller"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Copyright"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Seiten"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Erstellt am"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Geändert am"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "MIME-Typ"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Kategorie"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Schlüsselwörter"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "Dateipfad"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "Dateigröße"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "Seitengröße"
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-04 11:01+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -312,7 +312,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "διαγραφή σημειώσεων"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
|
@ -321,52 +321,52 @@ msgstr ""
|
|||
"Το έγγραφο προσπαθεί να εκτελέσει μια εξωτερική εφαρμογή και για τη δική σας "
|
||||
"ασφάλεια το Okular δεν το επιτρέπει."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr "Δε βρέθηκε εφαρμογή για το άνοιγμα αρχείων τύπου %1."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα ενός προσωρινού αρχείου"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr "Αποτυχία μετατροπής εκτύπωσης"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr "Η διεργασία εκτύπωσης κατέρρευσε"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr "Αδυναμία εκκίνησης της εκτύπωσης"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr "Αποτυχία εκτύπωσης σε αρχείο"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr "Ο εκτυπωτής ήταν σε μη έγκυρη κατάσταση"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "Αδυναμία εύρεσης αρχείου για εκτύπωση"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχει αρχείο για εκτύπωση"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
|
@ -375,92 +375,92 @@ msgstr ""
|
|||
"Αδυναμία εύρεσης ενός κατάλληλου δυαδικού για την εκτύπωση. Σιγουρευτείτε "
|
||||
"ότι το δυαδικό CUPS lpr είναι διαθέσιμο"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος εκτύπωσης σελίδας"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του \"%1\". Το αρχείο δεν υπάρχει."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Τίτλος"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Θέμα"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Περιγραφή"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Συγγραφέας"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "Δημιουργός"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "Παραγωγός"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Σελίδες"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Δημιουργήθηκε"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Τροποποιήθηκε"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "Τύπος MIME"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Κατηγορία"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Λέξεις κλειδιά"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "Διαδρομή αρχείου"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "Μέγεθος αρχείου"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "Μέγεθος σελίδας"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-06 15:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: British English\n"
|
||||
|
@ -306,7 +306,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "remove annotations"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
|
@ -315,52 +315,52 @@ msgstr ""
|
|||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
"safety, Okular does not allow that."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "Could not open a temporary file"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr "Print conversion failed"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr "Printing process crashed"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr "Printing process could not start"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr "Printing to file failed"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr "Printer was in invalid state"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "Unable to find file to print"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr "There was no file to print"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
|
@ -369,92 +369,92 @@ msgstr ""
|
|||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
"available"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr "The page print size is invalid"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Title"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Subject"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Author"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "Creator"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "Producer"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Copyright"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Pages"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Created"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Modified"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "MIME Type"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Category"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Keywords"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "File Path"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "File Size"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "Page Size"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-04 21:10+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -307,7 +307,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "forigi komentariojn"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
|
@ -316,52 +316,52 @@ msgstr ""
|
|||
"La dokumento provas ekzekuti eksteran aplikaĵon kaj, por via sekureco, "
|
||||
"Okular ne permesas tion."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr "Neniu programo troviĝis por malfermi dosieron de mime-tipo %1."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "Ne eblis malfermi provizoran dosieron"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr "Presa konvertiĝo malsukcesis"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr "Presa procezo paneis"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr "La presa procezo ne povis komenci"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr "Presado al dosiero malsukcesis"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr "Presilo estis en nevalida stato"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "Ne eblas trovi dosieron por presi"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr "Ne estis dosiero por presi"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
|
@ -370,92 +370,92 @@ msgstr ""
|
|||
"Ne eblis trovi taŭgan binaron por presi. Certigu, ke CUPS lpr-binaro estas "
|
||||
"disponebla"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr "La paĝa presa grandeco estas nevalida"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr "Ne eblis malfermi '%1'. Dosiero ne ekzistas"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titolo"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Temo"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Priskribo"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Aŭtoro"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "Kreinto"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "Faristo"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Kopirajto"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Paĝoj"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Kreita"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Ŝanĝita"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "MIME-Tipo"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Kategorio"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Ĉefvortoj"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "Dosiera vojo"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "Dosiera grandeco"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "Paĝgrandeco"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-05 01:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -308,7 +308,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "eliminar anotaciones"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
|
@ -317,53 +317,53 @@ msgstr ""
|
|||
"El documento ha intentado ejecutar una aplicación externa, aunque Okular no "
|
||||
"lo ha permitido por motivos de seguridad."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se ha encontrado ninguna aplicación para abrir archivos de tipo MIME %1."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "No se puede abrir un archivo temporal"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr "Ha fallado la conversión de la impresión"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr "El proceso de impresión se ha bloqueado"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr "No se puede iniciar el proceso de impresión"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr "Ha fallado la impresión en archivo"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr "La impresora está en un estado no válido"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "No se ha podido encontrar el archivo donde imprimir"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr "No existe el archivo donde imprimir"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
|
@ -372,92 +372,92 @@ msgstr ""
|
|||
"No se puede encontrar un binario apropiado para imprimir. Asegúrese de que "
|
||||
"el binario lpr de CUPS está disponible"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr "El tamaño de la página a imprimir no es válido"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr "No se puede abrir «%1». El archivo no existe"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Título"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Asunto"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripción"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "Creador"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "Productor"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Copyright"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Páginas"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Creado"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Modificado"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "Tipo MIME"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Categoría"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Palabras clave"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "Ruta del archivo"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "Tamaño del archivo"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "Tamaño de la página"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-15 14:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <>\n"
|
||||
|
@ -307,7 +307,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "Eemalda annotatsioonid"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
|
@ -316,52 +316,52 @@ msgstr ""
|
|||
"Dokument üritab käivitada välist rakendust, kuid sinu turvalisuse huvides ei "
|
||||
"luba Okular seda teha."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr "Ei leitud rakendust, millega avada faili MIME tüübiga %1."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "Ajutise faili avamine nurjus"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr "Trükkimiseks teisendamine nurjus"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr "Trükkimisprotsessi tabas krahh"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr "Trükkimisprotsessi käivitamine nurjus"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr "Salvestamine faili nurjus"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr "Printer oli vales olekus"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "Trükkimiseks ei leitud faili"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr "Polnud ühtegi faili trükkida"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
|
@ -370,93 +370,93 @@ msgstr ""
|
|||
"Sobivat binaarfaili trükkimiseks ei leitud. Kontrolli, kas CUPS-i lpr "
|
||||
"binaarfail on ikka saadaval"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr "Lehekülje trükisuurus on vigane"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr "\"%1\" avamine nurjus. Faili ei ole olemas."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Pealkiri"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Teema"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Kirjeldus"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "Looja"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "Generaator"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Autoriõigus"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Lehekülgi"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Loodud"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Muudetud"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Mime Type"
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "MIME tüüp"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Kategooria"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Võtmesõnad"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "Faili asukoht"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "Faili suurus"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "Lehekülje suurus"
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-28 22:42+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "Kendu idatzoharrak"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
|
@ -319,52 +319,52 @@ msgstr ""
|
|||
"Dokumentua kanpoko aplikazio bat exekutatzen saiatzen ari da, eta zure "
|
||||
"segurtasunerako, Okular-ek ez du hau onartzen."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr "Ez da %1 MIME motako fitxategia irekitzeko aplikaziorik aurkitu."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "Ezin izan da aldi baterako fitxategia ireki"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr "Inprimaketa bihurketak huts egin du"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr "Inprimatzeko prozesua kraskatu egin da"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr "Inprimatzeko prozesua ezin izan da abiatu"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr "Fitxategira inprimatzea huts egin du"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr "Inprimagailua egoera baliogabean zegoen"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "Ezin aurkitu inprimatu beharreko fitxategia"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr "Ez zegoen inprimatu beharreko fitxategirik"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
|
@ -373,92 +373,92 @@ msgstr ""
|
|||
"Ezin izan da inprimatzeko bitar egokirik aurkitu. Ziurtatu CUPSen lpr "
|
||||
"bitarra eskuragarri dagoela"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr "Orriaren inprimatze neurria baliogabea da"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr "Ezin da '%1' ireki. Fitxategia ez dago"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Izenburua"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Gaia"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Azalpena"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Egilea"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "Sortzailea"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "Ekoizlea"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Copyright"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Orrialdeak"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Sortua"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Aldatua"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "MIME-mota"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Kategoria"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Gako-hitzak"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "Fitxategiaren bidea-izena"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "Fitxategi-neurria"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "Orri-neurria"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-31 19:48+0330\n"
|
||||
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -304,7 +304,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "ارائه"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
|
@ -313,149 +313,149 @@ msgstr ""
|
|||
"سند سعی در اجرای یک کاربرد خارجی دارد، و okular برای امنیت به شما اجازه این "
|
||||
"کار را نمیدهد."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr "برای باز کردن پرونده نوع مایم %1، کاربردی یافت نشد."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Could not open %1. Reason: %2"
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "نتوانست %1 را باز کند. دلیل: %2"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unable to find okular part."
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "قادر به یافتن جزء okular نیست."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
"available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Could not open %1. Reason: %2"
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr "نتوانست %1 را باز کند. دلیل: %2"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "عنوان"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "موضوع"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "توصیف"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "نویسنده"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "ایجادکننده"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "تولیدکننده"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "حق نشر"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "صفحهها"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "ایجادشده"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "تغییریافته"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Mime Type"
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "نوع مایم"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "فهرست"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "واژههای کلیدی"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "File"
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "پرونده"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "اندازه پرونده"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "اندازه صفحهها"
|
||||
|
|
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-04 23:04+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -328,7 +328,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "merkintöjen poisto"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
|
@ -337,52 +337,52 @@ msgstr ""
|
|||
"Tiedosto yrittää suorittaa ulkoista sovellusta, mutta turvallisuussyistä "
|
||||
"Okular ei salli sitä."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr "Sovellusta ei löytynyt MIME-tyypin %1 avaamiseksi."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "Väliaikaistiedostoa ei voitu avata"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr "Tulostusmuunnos epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr "Tulostusprosessi kaatui"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr "Tulostusprosessi ei käynnistynyt"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr "Tiedoston tulostaminen epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr "Tulostin on virheellisessä tilassa"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "Tulostettavaa tiedostoa ei löytynyt"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr "Ei tulostettavaa"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
|
@ -391,92 +391,92 @@ msgstr ""
|
|||
"Tulostamiseen sopivaa ohjelmaa ei löytynyt. Varmista, että CUPS:n lpr-"
|
||||
"ohjelma on saatavilla."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr "Sivun tulostuskoko on virheellinen"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr "Tiedostoa %1 ei voitu avata. Se ei ole olemassa."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Otsikko"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Aihe"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Kuvaus"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Tekijä"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "Luoja"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "Tuottaja"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Tekijänoikeudet"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Sivuja"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Luotu"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Muutettu"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "MIME-tyyppi"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Luokka"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Avainsanat"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "Tiedoston sijainti"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "Tiedostokoko"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "Sivukoko"
|
||||
|
|
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-05 20:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: fr\n"
|
||||
|
@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "Supprimer des annotations"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
|
@ -339,52 +339,52 @@ msgstr ""
|
|||
"Le document tente de lancer une application externe. Pour votre sécurité, "
|
||||
"Okular interdit cela."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr "Aucune application trouvée pour ouvrir le fichier de type MIME « %1 »."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir un fichier temporaire"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr "La conversion d'impression a échoué"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr "Le processus d'impression s'est arrêté brutalement"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr "Le processus d'impression n'a pas pu démarrer"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr "L'impression dans un fichier a échoué"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr "L'imprimante était dans un état non valable"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "Impossible de trouver le fichier à imprimer"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr "Il n'y avait aucun fichier à imprimer"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
|
@ -393,92 +393,92 @@ msgstr ""
|
|||
"Impossible de trouver un exécutable adapté à l'impression. Veuillez vérifier "
|
||||
"que le binaire CUPS « lpr » est disponible"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr "La taille de page pour l'impression est incorrecte"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir « %1 ». Le fichier n'existe pas."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titre"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Objet"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Auteur"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "Créateur"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "Producteur"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Droit d'auteur"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Pages"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Créé"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Modifié"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "Type « MIME »"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Catégorie"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Mots-clés"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "Emplacement du fichier"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "Taille du fichier"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "Taille de page"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 16:45+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "Presintaasje"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The document is trying to execute an external application and for your "
|
||||
|
@ -333,150 +333,150 @@ msgstr ""
|
|||
"De pdf-triem besiket in ekstern programma út te fieren. Foar de feilichheid "
|
||||
"fan jo systeem lit kpdf dit net ta."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr "Gjin programma fûn foar it iepenjen fan triemmen fan it type %1."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Could not open %1. Reason: %2"
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "Koe %1 net iepenje. Redenn: %2"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unable to find okular part."
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "It KPDF-Part koe net fûn wurde."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
"available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Could not open %1. Reason: %2"
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr "Koe %1 net iepenje. Redenn: %2"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titel"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Underwerp"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beskriuwing"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Skriuwer"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "Oanmakke troch"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "Produsint"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Copyright"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Siden"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Makke"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Wizige"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Mime Type"
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "Mime-triemtype"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Kategory"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Trefwurden"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "File"
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "Triem"
|
||||
|
||||
# oersetting OK?
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "Siden"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "Siden"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdegraphics/kpdf.po\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -314,7 +314,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "Láithreoireacht"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
|
@ -323,147 +323,147 @@ msgstr ""
|
|||
"Tá an cháipéis ag iarraidh feidhmchlár seachtrach a rith agus, le do "
|
||||
"shlándáil a chosaint, ní cheadaíonn Okular é sin."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Níor aimsíodh aon fheidhmchlár atá in ann comhad de chineál MIME %1 a "
|
||||
"oscailt."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "Níorbh fhéidir comhad sealadach a oscailt"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr "Thuairteáil an próiseas priontála"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr "Níorbh fhéidir an próiseas priontála a thosú"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr "Theip ar phriontáil i gcomhad"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr "Bhí an printéir i staid neamhbhailí"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "Ní féidir an comhad le priontáil a aimsiú"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
"available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr "Níorbh fhéidir '%1' a oscailt. Níl an comhad ann"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Teideal"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Ábhar"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Cur Síos"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Údar"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "Cruthaitheoir"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "Táirgeoir"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Cóipcheart"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Leathanaigh"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Cruthaithe"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Athraithe"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Mime Type"
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "Cineál MIME"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Catagóir"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Lorgfhocail"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "Conair"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "Méid Comhaid"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "Méid an Leathanaigh"
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-04 19:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
|
||||
|
@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "Retirar as anotacións"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
|
@ -328,52 +328,52 @@ msgstr ""
|
|||
"O documento intenta executar unha aplicación externa e para a súa seguranza "
|
||||
"Okular non llo permite."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr "Non se atopou unha aplicación para abrir o ficheiro de tipo mime %1."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "Non se puido acceder a un ficheiro temporal"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr "Fallou a conversión da impresión"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr "O proceso de impresión quebrou"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr "Non se puido comezar o proceso de impresión"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr "Fallou a impresión nun ficheiro"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr "A impresora estaba nun estado incorrecto"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "Non se pode atopar o ficheiro que imprimir"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr "Non había ficheiro que imprimir"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
|
@ -382,92 +382,92 @@ msgstr ""
|
|||
"Non se puido atopar un binario axeitado para imprimir. Asegúrese de que o "
|
||||
"binario lpr de CUPS estea dispoñíbel"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr "O tamaño de impresión da páxina é incorrecto."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr "Non se puido abrir «%1». Non existe ese ficheiro."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Título"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Asunto"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descrición"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "Creador"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "Produtor"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Copyright"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Páxinas"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Creado"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Modificado"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "Tipo MIME"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Categoría"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Palabras clave"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "Ruta ao ficheiro"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "Tamaño do ficheiro"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "Tamaño da páxina"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-24 08:35-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Elkana Bardugo <ttv200@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -317,59 +317,59 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "מצגת"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
"safety, Okular does not allow that."
|
||||
msgstr "המסמך מנסה להריץ יישום חיצוני, ולמען ביטחונך, Okular לא מרשה זאת."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr "לא נמצא יישום לפתיחה של קובץ מסוג %1."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ זמני"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr "המרה להדפסה נכשלה"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr "תהליך ההדפסה קרס"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr "לא ניתן להתחיל את תהליך ההתחלה"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr "ההדפסה לקובץ נכשלה"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr "המדפסת הייתה במצב לא תקין"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "לא ניתן למצוא את הקובץ להדפסה"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr "לא היה שום קובץ להדפסה"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
|
@ -378,93 +378,93 @@ msgstr ""
|
|||
"לא ניתן למצוא קובץ הפעלה בינארי להדפסה. יש לוודא שהקובץ ה־lpr הבינארי של "
|
||||
"CUPS זמין."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr "לא ניתן לפתוח את \"%1\" לכתיבה. הקובץ לא נשמר."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "כותרת"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "נושא"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "תיאור"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "מחבר"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "יוצר"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "מפיק"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "זכויות יוצרים"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "עמודים"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "נוצר"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "שונה"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Mime Type"
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "טיפוס נתונים"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "קטגוריה"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "מילות מפתח"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "נתיב הקובץ"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "גודל הקובץ"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "גודל הדף"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-22 12:47+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>\n"
|
||||
"Language-Team: kde-hindi\n"
|
||||
|
@ -305,152 +305,152 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "टीकाएं हटाएँ"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
"safety, Okular does not allow that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr "माइमप्रकार %1 युक्त फ़ाइल को खोलने के लिए कोई अनुप्रयोग नहीं मिला."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "एक अस्थायी फ़ाइल को नहीं खोला जा सका"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "छापने हेतु फ़ाइल ढूंढ पाने में अक्षम"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
"available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr "%1 को खोला नहीं जा सका। फ़ाइल अस्तित्व में नहीं है"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "शीर्षक"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "विषय"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "वर्णन"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "लेखक"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "निर्माता"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "निर्माता"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "सर्वाधिकार सुरक्षित"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "पृष्ठ"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "निर्मित"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "परिवर्धित"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Mime Type"
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "माइम प्रकार"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "श्रेणी"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "संकेतशब्द"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "फ़ाइल पथ"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "फ़ाइल आकार"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "पृष्ठ आकार"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-26 16:58+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
||||
|
@ -320,156 +320,156 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "प्रस्तुतीकरन"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
"safety, Okular does not allow that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr "माइमकिसिम %1 सहित फाइल ल खोले बर कोनो अनुपरयोग नइ मिलिस."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Could not open the temporary file for saving."
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "अस्थायी फाइल ल सहेजे बर खोल नइ सकिस."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unable to find the Okular component."
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "ओकुलर अवयव खोज पाय मं अक्छम."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
"available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Could not open \"%1\" for writing. File was not saved."
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr "लिखे बर \"%1\" ल खोल नइ सकिस. फाइल सहेजे नइ गे हे."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "सीर्सक"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "विसय"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "वर्नन"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "लेखक"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "बनइया"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "बनइया"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "कापीराइट"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "पेज"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "निर्मित"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "परिवर्धित"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Mime Type"
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "माइम किसिम"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "स्रेनी"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "की-वर्डस"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "File"
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "फाइल"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "फाइल आकार"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "पेज आकार"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-25 19:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "Prezentacija"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
|
@ -335,52 +335,52 @@ msgstr ""
|
|||
"Dokument pokušava izvršiti vanjsku aplikaciju pa to Okular, radi vaše "
|
||||
"sigurnosti, ne dozvoljava."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr "Nije pronađena aplikacija za otvaranje datoteke mime-vrste %1."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "Nije moguće otvoriti privremenu datoteku"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr "Konverzija ispisa nije uspjela"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr "Proces ispisa se srušio"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr "Proces ispisivanja nije moguće pokrenuti"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr "Ispis u datoteku nije uspio"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr "Pisač je bio u neispravnom stanju"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "Nije moguće pronaći datoteku za ispis."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr "Nema datoteke za ispis"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
|
@ -389,93 +389,93 @@ msgstr ""
|
|||
"Ne mogu pronaći prikladan program za ispis. Pobrinite se da je CUPS-ov "
|
||||
"program lpr dostupan"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr "Nije moguće otvoriti '%1'. Datoteka ne postoji"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Naslov"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Predmet"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "Stvaralac"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "Producent"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Autorska prava"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Stranice"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Izrađeno"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Mijenjano"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Mime Type"
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "Mime-vrsta"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Kategorija"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Ključne riječi"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "Putanja datoteke"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "Veličina datoteke"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "Veličina stranice"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-10 15:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Eduard Werner <edi.werner@gmx.de>\n"
|
||||
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
||||
|
@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "přispomnjenja wotstronić"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
|
@ -311,52 +311,52 @@ msgstr ""
|
|||
"Dokument spyta eksterny program wuwjesć, štož okular z wěstotnych přičin "
|
||||
"njedowoli."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr "Žana aplikacija definowana za wočinjenje datajow mimetypa %1."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "Njemóžu temporarnu dataju wočinić"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr "Konwertěrowanje za ćišć zwrěšćiło"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr "Ćišćenski proces je znjezbožił"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr "Ćišćenski proces njehodźi so startować"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr "Njemóžu do dataje ćišćeć"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr "Ćišćak njeje w korektnym stawje"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "Njemóžu dataju za ćišć namakać"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr "Njebě žaneje dataje za ćišć"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
|
@ -365,92 +365,92 @@ msgstr ""
|
|||
"Njemóžach kmany binary namakać za ćišć. Hladajće, zo steji CUPS lpr k "
|
||||
"dispoziciji"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr "Wulkosć strony za ćišć njeje prawa"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr "Njemóžach '%1' wočinić. Dataja njeeksistuje"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titl"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Wopisanje"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Awtor"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "Originalny awtor"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "Producent"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Copyright"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Strony"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Wutworjene"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Změnjene"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "MIME-typ"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Kategorija"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Klučowe słowa"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "Puć k dataji"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "Wulkosć dataje"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "Wulkosć strony"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KDE 4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-18 11:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -306,7 +306,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "jegyzetek eltávolítása"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
|
@ -315,52 +315,52 @@ msgstr ""
|
|||
"A dokumentum egy külső alkalmazást próbált elindítani, ezt biztonsági "
|
||||
"okokból a program nem engedélyezi."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr "Nincs kezelőalkalmazás %1 MIME-típusú fájlokhoz."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "Nem sikerült megnyitni egy ideiglenes fájlt"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr "A nyomtatáskonverzió nem sikerült"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr "A nyomtatási folyamat összeomlott"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr "Nem sikerült elindítani a nyomtatási folyamatot"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr "Nem sikerült nyomtatni a fájlba"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr "A nyomtató érvénytelen állapotban voltcén"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "Nem található nyomtatandó fájlfájl a ny"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr "Nem volt nyomtatandó fájl"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
|
@ -369,92 +369,92 @@ msgstr ""
|
|||
"Nem található megfelelő bináris a nyomtatáshoz. Ellenőrizze hogy a CUPS lpr "
|
||||
"bináris elérhető-e"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr "Az oldal nyomtatási mérete érvénytelen"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt a fájlt: „%1”. A fájl nem létezik"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Cím"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Tárgy"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Leírás"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Szerző"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "Létrehozó"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "Készítő"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Szerzői jog"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Oldalszám"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Létrehozási dátum"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Utolsó módosítás"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "MIME-típus"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Kategória"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Kulcsszavak"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "Fájl útvonalaó"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "Fájlméret"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "Oldalméret"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-09 11:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -307,7 +307,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "remove annotationes"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
|
@ -316,52 +316,52 @@ msgstr ""
|
|||
"Le documento es essayanteexecutar un appliocation externe e, pro tu "
|
||||
"securitate, Okular non permitte lo."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr "il non trovava alcun application pro aper file de typo mime %1."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "Il non pote aperir un file temporanee"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr "Il falleve conversion de imprimer"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr "Processo de imprimer fracassava"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr "Processo de imprimer non startava"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr "Il falleva imprimer a un file"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr "Imprimitor essev in un stato invalide"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "Incapace de tovar le file de imprimer"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr "Il non habeva alcun file de imprimer"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
|
@ -370,92 +370,92 @@ msgstr ""
|
|||
"Il non pote trovar un binari convenibile pro imprimer. Tu assecura te que le "
|
||||
"codice binari lpr de CUPS es disponibile"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr "Le grandor de pagina de imprimer es invalide"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr "Non pote aperir '%1': Le file non existe"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titulo"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Subjecto"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "Creator"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "Productor"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Copyright"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Paginas"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Create"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Modificate"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "Typo MIME"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Categoria"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Parolas clave"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "Percurso de file"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "Grandor de file"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "Dimension de Pagina"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-11 22:17+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -306,7 +306,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "hapus anotasi"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
|
@ -315,52 +315,52 @@ msgstr ""
|
|||
"Dokumen telah mencoba untuk mengeksekusi sebuah aplikasi external dan, untuk "
|
||||
"keamanan Anda, Okular tidak membolehkan hal itu."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr "Tidak ada aplikasi yang ditemukan untuk membuka file dari mimetype %1."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "Tidak bisa membuka file temporer"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr "Konversi cetak gagal"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr "Proses pencetakan mogok"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr "Proses pencetakan tidak bisa dimulai"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr "Pencetakan ke file gagal"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr "Pencetak telah dalam keadaan tidak absah"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "Tak mampu menemukan file untuk cetak"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr "Tidak adanya file untuk mencetak"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
|
@ -369,92 +369,92 @@ msgstr ""
|
|||
"Tidak bisa menemukan biner yang cocok untuk pencetakan. Pastikan biner CUPS "
|
||||
"lpr telah tersedia"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr "Ukuran cetak halaman tak absah"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr "Tidak bisa membuka file '%1'. File tidak ada"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Judul"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Subjek"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Deskripsi"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Penulis"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "Pencipta"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "Produsen"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Hak Cipta"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Halaman"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Diciptakan"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Dimodifikasi"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "Tipe MIME"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Kategori"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Katakunci"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "Alur File"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "Ukuran File"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "Ukuran Halaman"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-01 00:05+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingue <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -302,153 +302,153 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "Null anotationes"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
"safety, Okular does not allow that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "Ne successat remover li temporari file"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr "Ne successat converter caracteres por «%s»"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr "Processe"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr "Ne successat lansar li processu %1."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un errore evenit printante li file:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr "Printator"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "&Trovar un file"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr "Printar a file..."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
"available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr "Printar numerós de págines"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr "Li file o fólder %1 ne existe."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titul"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Subjecte"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descrition"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "Creator"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "Productor"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Jure editorial"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Págines"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Creat"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Modificat"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "MIME-tip"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Categorie"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Clav-paroles"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "Rute de file"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "Grandore de file"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "Dimension de págine"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-11 12:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic\n"
|
||||
|
@ -312,7 +312,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "fjarlægja glósu"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
|
@ -321,52 +321,52 @@ msgstr ""
|
|||
"Skjalið er að reyna að keyra utanaðkomandi forrit og af öryggisástæðum "
|
||||
"leyfir Okular það ekki."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr "Ekkert forrit fannst sem getur opnað skrá af tegundinni %1."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "Get ekki opnað bráðabirgðaskrá"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr "Umbreyting fyrir prentun mistókst"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr "Prentferlið hrundi"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr "Ekki var hægt að ræsa prentferlið"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr "Prentun í skrá mistókst"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr "Prentarinn var í óþekktu ástandi"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "Get ekki fundið skrá til að prenta"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr "Það var engin skrá til að prenta"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
|
@ -375,92 +375,92 @@ msgstr ""
|
|||
"Gat ekki fundið hentugt forrit til að prenta með. Gakktu úr skugga um að "
|
||||
"CUPS lpr tvíundaskráin (forritið) sé tiltæk"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr "Prentstærð síðunar er ógild"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr "Gat ekki opnað '%1'. Skráin er ekki til."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titill"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Efni"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Lýsing"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Höfundur"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "Forrit"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "Framleiðandi"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Höfundarréttur"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Síður"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Búið til"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Breytt"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "Mime-tegund"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Flokkur"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Stikkorð"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "Slóð á skrá"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "Skráarstærð"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "Blaðsíðustærð"
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 16:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -313,7 +313,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "rimuovi annotazioni"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
|
@ -322,52 +322,52 @@ msgstr ""
|
|||
"Il documento sta cercando di eseguire un'applicazione esterna. Okular lo "
|
||||
"impedisce per la tua sicurezza."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr "Impossibile trovare un programma per aprire un file di tipo %1."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "Impossibile aprire un file temporaneo"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr "Conversione della stampa non riuscita"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr "Il processo di stampa è andato in crash"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr "Impossibile avviare il processo di stampa"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr "Stampa su file non riuscita"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr "La stampante era in uno stato non valido"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "Impossibile trovare il file da stampare."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr "Non c'è nessun file da stampare"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
|
@ -376,92 +376,92 @@ msgstr ""
|
|||
"Impossibile trovare un eseguibile adatto per la stampa. Assicurati che il "
|
||||
"programma lpr di CUPS sia disponibile"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr "La dimensione di stampa della pagina non è valida"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il file «%1». Il file non esiste"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titolo"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Oggetto"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descrizione"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autore"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "Creatore"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "Produttore"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Copyright"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Pagine"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Creato"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Modificato"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "Tipo MIME"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Categoria"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Parole chiave"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "Percorso del file"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "Dimensione file"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "Dimensione pagina"
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-28 21:16-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <fumiaki.okushi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -316,7 +316,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "注釈を削除"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
|
@ -325,52 +325,52 @@ msgstr ""
|
|||
"文書が外部アプリケーションを実行しようとしていますが、安全のために Okular は"
|
||||
"これを許可しません。"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr "MIME タイプ %1 のファイルを開くアプリケーションが見つかりません。"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "一時ファイルを開けませんでした"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr "印刷プロセスがクラッシュしました"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr "印刷プロセスを起動できませんでした"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr "ファイルへ印刷できませんでした"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr "プリンタの状態が不正です"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "印刷するファイルが見つかりません"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr "印刷するファイルがありません"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
|
@ -379,92 +379,92 @@ msgstr ""
|
|||
"印刷に必要な実行ファイルがありません。CUPS の lpr があることを確認してくださ"
|
||||
"い。"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr "このページ印刷サイズは無効です"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr "‘%1’ を開けませんでした。ファイルが存在しません。"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "タイトル"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "主題"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "説明"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "作者"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "作成ソフト"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "生成ソフト"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "著作権"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "ページ数"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "作成日"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "変更日"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "MIME タイプ"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "カテゴリ"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "キーワード"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "ファイルのパス"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "ファイルサイズ"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "ページサイズ"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-05 05:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -304,151 +304,151 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "ანოტაციების წაშლა"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
"safety, Okular does not allow that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "დროებითი ფაილის გახსნის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr "ბეჭდვის გადაყვანის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr "ბეჭდვის პროცესი ავარიულად დასრულდა"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr "ბეჭდვის პროცესის გაშვების შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr "ფაილში დაბეჭდვის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr "პრინტერი არასწორ მდგომარეობაშია"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "დასაბეჭდი ფაილის აღმოჩენის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr "დასაბეჭდი ფაილი ვერ ვიპოვე"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
"available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr "გვერდის დასაბეჭდი ზომა არასწორია"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr "'%1' ვერ გავხსენი. ფალი არ არსებობს"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "სათაური"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "თემა"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "აღწერა"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "ავტორი"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "შემქმნელი"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "პროდუსერი"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "საავტორო უფლებები"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "გვერდები"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "შექმნილია"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "შეიცვალა"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "MIME ტიპი"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "კატეგორია"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "საკვანძო სიტყვები"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "ფაილის ბილიკი"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "ფაილის ზომა"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "Page Size"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-30 03:35+0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "аңдатпаларды өшіру"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
|
@ -329,52 +329,52 @@ msgstr ""
|
|||
"Құжат бір сыртқы қолданбаны жегу әрекет жасауда, бірақ Okular қауіпсіздікті "
|
||||
"қамтамасыз етіп оған жол бермеді."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr "%1 MIME түрлі файлды ашатын қолданба табылған жоқ."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "EУақытша файлы ашылмады."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr "Басу үшін түрлендіру жаңылысы."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr "Басып шығару процесі қирады"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr "Басып шығару процесі басталмады"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr "Файлға басып шығару жаңылысы."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr "Принтер дұрыс емес күйде"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "Басып шығаратын файл табылмады"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr "Басып шығаратын файл жоқ"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
|
@ -383,93 +383,93 @@ msgstr ""
|
|||
"Басып шығару үшін керек орындайтын файл табылған жоқ. CUPS-тың lpr "
|
||||
"бағдарламасы бар екенін тексеріңіз."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr "\"%1\" деген ашылмады. Файл жоқ."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Атауы"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Тақырыбы"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Сипаттамасы"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Авторы"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "Құрушысы"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "Өндірушісі"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Авторлық құқығы"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Беттері"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Құрылған кезі"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Өзгертілген кезі"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Mime Type"
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "MIME түрі"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Санаты"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Түйінді сөздері"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "Файл жолы"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "Файл өлшемі"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "Бет өлшемі"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-11 10:26+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Khmer\n"
|
||||
|
@ -317,7 +317,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "ការបង្ហាញ"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
|
@ -325,52 +325,52 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"ឯកសារកំពុងប្រតិបត្តិកម្មវិធីខាងក្រៅ តែដើម្បីឲ្យមានសុវត្ថិភាព Okular មិនអនុញ្ញាតឲ្យធ្វើបែបនោះទេ ។"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr "រកមិនឃើញកម្មវិធីសម្រាប់បើកឯកសារប្រភេទ mime %1 ទេ ។"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "មិនអាចបើករក្សាទុកឯកសារបណ្ដោះអាសន្នបានទេ ។"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការបម្លែង"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr "ដំណើរការបោះពុម្ពបានគាំង"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr "ដំណើរការបោះពុម្ពមិនអាចចាប់ផ្ដើមបានទេ"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការបោះពុម្ពឯកសារ"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr "ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពស្ថិតក្នុងសភាពមិនត្រឹមត្រូវ"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "មិនអាចរកឯកសារដើម្បីបោះពុម្ពបានទេ"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr "គ្មានឯកសារត្រូវបោះពុម្ពទេ"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
|
@ -379,93 +379,93 @@ msgstr ""
|
|||
"រកមិនឃើញប្រព័ន្ធគោលពីរដែលសមស្របសម្រាប់បោះពុម្ពទេ ។ សូមប្រាកដថាប្រព័ន្ធគោលពីរ CUPS lpr អាចប្រើ"
|
||||
"បាន"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr "មិនអាចបើក '%1' បានទេ ។ មិនទាន់មានឯកសារទេ"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "ចំណងជើង"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "ប្រធានបទ"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "សេចក្ដីពិពណ៌នា"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "អ្នកនិពន្ធ"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "អ្នកបង្កើត"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "អ្នកផលិត"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "រក្សាសិទ្ធិ"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "ទំព័រ"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "បានបង្កើត"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "បានកែប្រែ"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Mime Type"
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "ប្រភេទ Mime"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "ប្រភេទ"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "ពាក្យគន្លឹះ"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "ផ្លូវឯកសា"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "ទំហំឯកសារ"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "ទំហំទំព័រ"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-22 00:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -305,7 +305,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "주석 삭제"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
|
@ -313,52 +313,52 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"이 문서는 외부 프로그램을 불러오려고 하며, 안전을 위해서 허용하지 않습니다."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr "MIME 형식이 %1인 파일에 필요한 프로그램을 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "임시 파일을 열 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr "인쇄 변환 실패"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr "인쇄 프로세스 충돌함"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr "인쇄 프로세스를 시작할 수 없음"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr "파일로 인쇄할 수 없음"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr "프린터 상태가 올바르지 않음"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "인쇄할 파일을 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr "인쇄할 파일이 없음"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
|
@ -367,92 +367,92 @@ msgstr ""
|
|||
"인쇄할 수 있는 실행 파일을 찾을 수 없습니다. CUPS lpr 실행 파일이 있는지 확인"
|
||||
"하십시오"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr "인쇄 용지 크기가 잘못됨"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr "'%1'을(를) 열 수 없습니다. 파일이 없습니다"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "제목"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "주제"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "설명"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "작성자"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "제작 도구"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "생성 도구"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "저작권자"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "쪽 수"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "만든 날짜"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "수정한 날짜"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "MIME 형식"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "분류"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "키워드"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "파일 경로"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "파일 크기"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "쪽 크기"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-07 17:14+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@nospam.gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kurdish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
||||
|
@ -304,153 +304,153 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "Pêşkêşî"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
"safety, Okular does not allow that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
"available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Sernav"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Mijar"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Rave"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Nivîskar"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "Afirînêr"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "Hilberîner"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Rûpel"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Afirandî"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Guhartî"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Type"
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "Cure"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Kategorî"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Peyvên mifte"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "File"
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "Pel"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "Mezinahiya Pelî"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "File Size"
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-18 18:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Moo <<>>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "šalinti anotacijas"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
|
@ -319,52 +319,52 @@ msgstr ""
|
|||
"Dokumentas bando paleisti išorinę programą ir, jūsų saugumo sumetimais, "
|
||||
"Okular to neleidžia."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr "Nepavyko rasti programos, skirtos atverti mime tipą %1."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "Nepavyko atverti laikinojo failo"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr "Spausdinimo keitimas nepavyko"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr "Spausdinimo procesas užstrigo"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr "Nepavyko pradėti spausdinimo proceso"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr "Nepavyko spausdinti į failą"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr "Spausdintuvas buvo neteisingoje būsenoje"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "Nepavyko rasti failo, kurį spausdinti"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr "Nebuvo jokio failo, kurį spausdinti"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
|
@ -373,92 +373,92 @@ msgstr ""
|
|||
"Nepavyko rasti tinkamo dvejetainio failo spausdinimui. Įsitikinkite, kad "
|
||||
"CUPS lpr dvejetainis failas yra prieinamas"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr "Puslapio spaudinio dydis yra neteisingas"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr "Nepavyko atverti „%1“. Failas nėra"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Pavadinimas"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Aprašas"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autorius"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "Kūrėjas"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "Gamintojas"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Autorių teisės"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Puslapiai"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Sukurta"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Modifikuota"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "MIME tipas"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Kategorija"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Raktažodžiai"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "Failo kelias"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "Failo dydis"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "Puslapio dydis"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-24 12:58+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -315,7 +315,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "noņemt anotācijas"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
|
@ -323,52 +323,52 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Dokuments mēģina darbināt ārēju programmu, jūsu drošībai, Okular to neatļauj."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr "Nav atrasta neviena programma faila ar %1 mime tipu atvēršanai."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "Neizdevās atvērt pagaidu failu"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr "Drukāšanas pārveide neizdevās"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr "Drukāšanas process avarēja"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr "Drukāšanas procesu neizdevās palaist"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr "Drukāšana uz failu neizdevās"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr "Printeris atradās neatļautā stāvoklī"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "Neizdevās atrast drukājamo failu"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr "Nebija faila, ko drukāt"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
|
@ -377,93 +377,93 @@ msgstr ""
|
|||
"Neizdevās atrast piemērotu izpilddatni drukāšanai. Pārliecinieties, ka CUPS "
|
||||
"lpr binārā datne ir pieejama"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr "Neizdevās atvērt '%1'. Datne neeksistē"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Virsraksts"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Tēma"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Apraksts"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autors"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "Izveidotājs"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "Ražotājs"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Autortiesības"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Lapas"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Izveidots"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Mainīts"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Mime Type"
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "MIME tips"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Kategorija"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Atslēgvārdi"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "Faila ceļš"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "Faila izmērs"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "Lapas izmērs"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kpdf\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-26 22:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "Презентација"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The pdf file is trying to execute an external application and for your "
|
||||
|
@ -322,151 +322,151 @@ msgstr ""
|
|||
"pdf-датотеката се обидува да изврши надворешна апликација и поради Ваша "
|
||||
"безбедност kpdf не го дозволува тоа."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr "Нема најдена апликација за отворање на датотека од mime-типот %1."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Could not open %1"
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "Не можев да отворам %1"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unable to find kpdf part."
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "Не можам да го пронајдам делот kpdf."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
"available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Наслов"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Тема"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Author"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Автор"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "Креатор"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "Производител"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pages:"
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Страници:"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Креирано"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Изменето"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Type"
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "Тип"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Creator"
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Креатор"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Клучни зборови"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "Наслов"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pages"
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "Страници"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pages"
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-28 11:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Weblate Admin <subins2000@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് <smc."
|
||||
|
@ -302,151 +302,151 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
"safety, Okular does not allow that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
"available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-06 13:06+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -316,7 +316,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "टीपा काढून टाका"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
|
@ -325,52 +325,52 @@ msgstr ""
|
|||
"हे दस्तऐवजाचे पान बाह्य उपयोजन चालवण्याचा प्रयत्न करत आहे व, तुमच्या सुरक्षिततेसाठी ओक्युलर "
|
||||
"याला परवानगी देत नाही."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr "माइमटाईप %1 प्रकारची फाईल उघडण्यासाठी कोणताही अनुप्रयोग सापडला नाही."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "तात्पुरती फाईल उघडता आली नाही."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr "छपाई बदल अयशस्वी"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr "छपाई प्रक्रीया नष्ट"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr "छपाई प्रक्रीया सुरु होऊ शकत नाही"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr "फाईलमध्ये छपाई करणे अयशस्वी"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr "प्रिंटर अयोग्य स्थितीत"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "छपाईसाठी फाईल सापडू शकत नाही"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr "छपाईसाठी कोणतीही फाईल नाही"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
|
@ -379,93 +379,93 @@ msgstr ""
|
|||
"छपाईसाठी योग्य बायनरी सापडले नाही. सीयूपीएस १पीआर बायनरी उपलब्ध असल्याची खात्री "
|
||||
"करून घ्या"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr "'%1' उघडता आले नाही. फाईल अस्तित्वात नाही"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "शिर्षक"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "विषय"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "वर्णन"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "लेखक"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "उत्पादक"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "निर्माता"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "कॉपीराईट"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "पाने"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "बनविले"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "सुधारले"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Mime Type"
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "माईमटाईप"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "वर्ग"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "परवलीचे शब्द"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "फाईलचा मार्ग"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "फाईलचा आकार"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "पानाचा आकार"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-13 13:37+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <najmi.zabidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
|
||||
|
@ -309,7 +309,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "Persembahan"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The pdf file is trying to execute an external application and for your "
|
||||
|
@ -321,151 +321,151 @@ msgstr ""
|
|||
"Fail pdf cuba melaksana aplikasi luaran dan untuk keselamatan anda, kpdf "
|
||||
"tidak membenarkannya."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr "Tiada aplikasi ditemui untuk membuka fail mimetaip %1."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Could not open %1"
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "Tidak boleh buka %1"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unable to find kpdf part."
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "Tak dapat mencari bahagian kpdf."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
"available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Judul"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Perkara"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Author"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Pengarang"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "Pencipta"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "Pengeluar"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pages:"
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Halaman:"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Dicipta"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Terubah suai"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Type"
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "Jenis"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Creator"
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Pencipta"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Kata Kunci"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "Judul"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pages"
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "Halaman"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pages"
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-11 13:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -316,7 +316,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "Anmarken wegmaken"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
|
@ -325,54 +325,54 @@ msgstr ""
|
|||
"Dat Dokment will en extern Programm utföhren, man to Dien Sekerheit lett "
|
||||
"Okular dat nich to."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"För't Opmaken vun en Datei mit den MIME-Typ \"%1\" lett sik keen Programm "
|
||||
"finnen."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "Temporeerdatei lett sik nich opmaken."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr "Ümwanneln för't Drucken is fehlslaan."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr "Druckperzess is afstört"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr "Druckperzess lett sik nich starten."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr "Drucken na Datei fehlslaan."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr "Druckertostand is leeg."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "Datei för't Drucken lett sik nich finnen."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr "Dat gifft keen Datei för't Drucken."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
|
@ -381,93 +381,93 @@ msgstr ""
|
|||
"Keen bruukbor Druckprogramm to finnen. Bitte kiek, wat dat CUPS-Programm "
|
||||
"\"lpr\" vörhannen is."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr "De Sieden-Druckgrött is leeg"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich opmaken. De Datei gifft dat nich."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titel"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Thema"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beschrieven"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "Opsteller"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "Maker"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Copyright"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Sieden"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Opstellt"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Ännert"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Mime Type"
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "MIME-Typ"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Kategorie"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Slötelwöör"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "Dateipadd"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "Dateigrött"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "Siedengrött"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-20 12:25+0545\n"
|
||||
"Last-Translator: Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>\n"
|
||||
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
|
||||
|
@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "प्रस्तुतिकरण"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The pdf file is trying to execute an external application and for your "
|
||||
|
@ -322,151 +322,151 @@ msgstr ""
|
|||
"पीडीएफ फाइल एउटा बाह्य अनुप्रयोग कार्यन्वयन गर्न प्रयास गरिरहेको छ र तपाईँको सुरक्षाका "
|
||||
"लागि केपीडीएफ ले त्यो अनुमति दिदैन ।"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr "%1 माइमप्रकारको खुला फाइलका लागि कुनै अनुप्रयोग फेला परेन ।"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Could not open %1"
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "%1 खोल्न सकेन"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unable to find kpdf part."
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "केपीडीएफ भाग फेला पार्न अक्षम भयो ।"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
"available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "शीर्षक"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "विषय"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Author"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "लेखक"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "सर्जक"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "निर्माता"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pages:"
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "पृष्ठहरू:"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "सिर्जित"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "परिमार्जित"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Type"
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "प्रकार"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Creator"
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "सर्जक"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "शब्दकुञ्जी"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "शीर्षक"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pages"
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "पृष्ठहरू"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pages"
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
|
|
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-04 10:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "annotaties verwijderen"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
|
@ -330,52 +330,52 @@ msgstr ""
|
|||
"Het document probeert een extern programma uit te voeren. Voor de veiligheid "
|
||||
"van uw systeem laat Okular dit niet toe."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr "Geen programma gevonden voor het openen van bestanden van het type %1."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "Kon geen tijdelijk bestand openen"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr "De afdrukconversie is mislukt"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr "Afdrukproces is onverwacht beëindigd"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr "Afdrukproces kon niet beginnen"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr "Afdrukken naar bestand is mislukt"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr "Printer was in een ongeldige status"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "Af te drukken bestand is niet gevonden"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr "Er was geen bestand om af te drukken"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
|
@ -384,92 +384,92 @@ msgstr ""
|
|||
"Een geschikt programma voor afdrukken is niet gevonden. Verzeker u ervan dat "
|
||||
"het CUPS-programma lpr beschikbaar is"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr "De afdrukgrootte van de pagina is ongeldig"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr "Kon '%1' niet openen. Bestand bestaat niet"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titel"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Onderwerp"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beschrijving"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Auteur"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "Aangemaakt door"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "Producent"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Copyright"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Pagina's"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Aangemaakt"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Gewijzigd"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "Mime-type"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Categorie"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Trefwoorden"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "Bestandspad"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "Bestandsgrootte"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "Paginagrootte"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-12 15:03+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
|
||||
|
@ -298,153 +298,153 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "Presentacion"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
"safety, Okular does not allow that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
"available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Títol"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Subjècte"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripcion"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "Creator"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Copyright"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Paginas"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Creat"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Modificat"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Mime Type"
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "Tipe MIME"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Categoria"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Mots clau"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "File"
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "Fichièr"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Page %1"
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:00-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
||||
|
@ -307,7 +307,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਹਟਾਓ"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
|
@ -316,52 +316,52 @@ msgstr ""
|
|||
"ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਇੱਕ ਬਾਹਰੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਓਕੁਲਾਰ ਨੇ ਤੁਹਾਡੀ ਸੁਰੱਖਿਆ ਵਾਸਤੇ "
|
||||
"ਇਹ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr "ਮਾਈਮ-ਟਾਈਪ %1 ਦੀ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr "ਕਨਵਰਜ਼ਨ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਈ"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਾਰਵਾਈ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਦੀ ਹਾਲਤ ਅਢੁੱਕਵੀ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਖ"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
|
@ -369,92 +369,92 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਢੁੱਕਵੀਂ ਬਾਈਨਰੀ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ। ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ CUPS lpr ਬਾਈਨਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr "'%1' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "ਟਾਇਟਲ"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "ਵੇਰਵਾ"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "ਲੇਖਕ"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "ਪਰੋਡਿਊਸਰ"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "ਪੇਜ਼"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "ਨਿਰਮਾਣ"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "ਸੋਧ"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "MIME ਕਿਸਮ"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "ਸ਼ਬਦ"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਪਾਥ"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਈਜ਼"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "ਪੇਜ਼ ਸਾਈਜ਼"
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-23 11:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "usuń opisy"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
|
@ -327,52 +327,52 @@ msgstr ""
|
|||
"Dokument próbuje wykonać zewnętrzną aplikację, na co okular nie pozwala ze "
|
||||
"względów bezpieczeństwa."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr "Nie znaleziono programu do otwierania plików typu %1."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "Nie można otworzyć pliku tymczasowego."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr "Przekształcenie druku zakończyło się niepowodzeniem."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr "Proces drukowania uległ awarii"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr "Proces drukowania nie może zostać uruchomiony"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr "Wydruk do pliku zakończony niepowodzeniem"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr "Drukarka była w niewłaściwym stanie"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "Nie można znaleźć pliku do wydrukowania"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr "Brak pliku do wydrukowania"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
|
@ -381,92 +381,92 @@ msgstr ""
|
|||
"Nie można odnaleźć odpowiednich plików wykonywalnych do wykonania wydruku. "
|
||||
"Upewnij się, czy pliki wykonywalne CUPS lpr są dostępne."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr "Rozmiar strony wydruku jest nieprawidłowy"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr "Nie można otworzyć „%1”. Plik nie istnieje."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Tytuł"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Temat"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "Twórca"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "Producent"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Prawa autorskie"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Stron"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Utworzony"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Zmieniony"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "Rodzaj MIME"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Kategoria"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Słowa kluczowe"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "Ścieżka do pliku"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "Rozmiar pliku"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "Rozmiar strony"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kpdf\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-05 10:36+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -317,7 +317,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "remover as anotações"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
|
@ -326,52 +326,52 @@ msgstr ""
|
|||
"O documento está a tentar executar uma aplicação externa; para sua "
|
||||
"segurança, o Okular não permite isto."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr "Nenhuma aplicação encontrada para abrir o ficheiro do tipo MIME %1."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "Não foi possível aceder a um ficheiro temporário"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr "A conversão da impressão foi mal-sucedida"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr "O processo de impressão estoirou"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr "Não foi possível iniciar o processo de impressão"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr "A impressão para ficheiro foi mal-sucedida"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr "A impressora estava num estado inválido"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "Não foi possível encontrar o ficheiro a imprimir"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr "Não havia nenhum ficheiro para imprimir"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
|
@ -380,92 +380,92 @@ msgstr ""
|
|||
"Não foi possível encontrar um binário de impressão adequado. Certifique-se "
|
||||
"que o executável 'lpr' do CUPS está disponível"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr "O tamanho de impressão da página é inválido"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr "Não é possível aceder ao '%1'. O ficheiro não existe"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Título"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Assunto"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descrição"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autoria"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "Criado por"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "Produtor"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Copyright"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Páginas"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Criado"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Modificado"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "Tipo MIME"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Categoria"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Palavras-Chave"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "Localização do Ficheiro"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "Tamanho do Ficheiro"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "Tamanho da Página"
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-16 23:04-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "remover anotações"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
|
@ -327,52 +327,52 @@ msgstr ""
|
|||
"O documento está tentando executar um aplicativo externo e, para sua "
|
||||
"segurança, o Okular não permitiu esta operação."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr "Nenhum aplicativo foi encontrado para abrir o arquivo do tipo MIME %1."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir um arquivo temporário"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr "A conversão da impressão falhou"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr "O processo de extração falhou"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr "Não foi possível iniciar o processo de impressão"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr "A impressão para arquivo falhou"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr "A impressora estava num estado inválido"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo a imprimir"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr "Não havia nenhum arquivo para imprimir"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
|
@ -381,92 +381,92 @@ msgstr ""
|
|||
"Não foi possível encontrar um binário de impressão adequado. Certifique-se "
|
||||
"de que o executável lpr do CUPS está disponível"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr "O tamanho de impressão da página não é válido"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir o '%1'. O arquivo não existe"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Título"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Assunto"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descrição"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "Criador"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "Produtor"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Direitos autorais"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Páginas"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Criado"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Modificado"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "Tipo MIME"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Categoria"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Palavras-chave"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "Caminho do arquivo"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "Tamanho do arquivo"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "Tamanho da página"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kpdf\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-27 20:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian\n"
|
||||
|
@ -307,7 +307,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "elimină adnotările"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
|
@ -316,146 +316,146 @@ msgstr ""
|
|||
"Documentul încearcă să execute o aplicație externă și, pentru siguranța "
|
||||
"dumneavoastră, Okular nu permite acest lucru."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu a fost găsită nicio aplicație pentru deschiderea fișierului cu tipul MIME "
|
||||
"%1."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "Fișierul temporar nu a putut fi deschis"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr "Conversia pentru imprimare a eșuat"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr "Procesul de imprimare s-a prăbușit"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr "Procesul de imprimare nu s-a putut porni"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr "Imprimarea în fișier a eșuat"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr "Imprimanta era în stare nevalidă"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "Fișierul de tipărit nu a putut fi găsit"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr "Nu era niciun fișier de tipărit"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
"available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr "Dimensiunea de tipar a paginii nu e validă"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut deschide „%1”. Fișierul nu există"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titlu"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Subiect"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descriere"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "Creator"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "Producător"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Drept de autor"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Pagini"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Creat"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Modificat"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "Tip MIME"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Categorie"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Cuvinte-cheie"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "Calea fișierului"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "Dimensiune fișier"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "Dimensiune pagină"
|
||||
|
|
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-20 11:13+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
|
||||
|
@ -327,7 +327,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "удалить комментарии"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
|
@ -336,52 +336,52 @@ msgstr ""
|
|||
"Документ пытается выполнить внешнее приложение, но в целях вашей "
|
||||
"безопасности Okular препятствует этому."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr "Не найдено приложения для показа файла типа %1."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "Не удалось открыть временный файл"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr "Не удалось преобразовать файл для печати"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr "Процесс печати аварийно завершился"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr "Не удалось запустить процесс печати"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr "Не удалось выполнить печать в файл"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr "Принтер находится в недопустимом состоянии"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "Не удалось найти файл для печати"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr "Не задан файл для печати"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
|
@ -390,92 +390,92 @@ msgstr ""
|
|||
"Не удалось найти подходящую программу для печати. Проверьте наличие утилиты "
|
||||
"«lpr» из пакета CUPS."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr "Недопустимый размер страницы для печати"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr "Не удалось открыть файл «%1». Файл не существует."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Заголовок"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Тема"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Описание"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Автор"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "Создатель"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "Производитель"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Авторское право"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Число страниц"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Создан"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Изменён"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "Тип MIME"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Категория"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Ключевые слова"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "Путь к файлу"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "Размер файла"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "Размер страницы"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-18 18:18+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Danishka Navin <danishka@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Sinhala <info@hanthana.org>\n"
|
||||
|
@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "ඉදිරිපත්කිරීම"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
|
@ -328,145 +328,145 @@ msgstr ""
|
|||
"ලේඛනය බාහිර වැඩසටහනක් ක්රියාත්මක කරවීමට උත්සාහ දරයි, ඔබේ ආරක්ෂාව සඳහා, Okular විසින් එයට "
|
||||
"ඉඩ නොදේ."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr "mimetype %1 හි ගොනුවක් විවෘත කිරීම සඳහා කිසිඳු යෙදුමක් හමු නොවිනි."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "තාවකාලික ගොනුව විවෘත කල නොහැක"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr "සංවාදය මුද්රණය අසාර්ථකයි"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr "මුද්රණ ක්රියාවලිය බිඳ වැටිනි"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr "මුද්රණ ක්රියාවලිය ඇරඹිය නොහැකිවිය"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr "ගොනුවට මුද්රණය අසාර්ථකයි"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr "මුද්රකය අවලංගු ප්රකාරයක පැවතිනි"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "මුද්රණය කල යුතු ගොනුව සොයාගත නොහැක"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr "මුද්රණය සඳහා ගොනුවක් නොමැත"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
"available"
|
||||
msgstr "මුද්රණයක සඳහා සුදුසු ද්වීමයක් හමු නොවිනි. CUPS lpr ද්වීමය පවතින බව තහවුරු කරගන්න"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr "'%1' පිටපත් කල නොහැක. ගොනුව නොපවතී"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "මාතෘකාව"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "තේමාව"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "විස්තරය"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "කතෲ"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "නිර්මාපක"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "නිශ්පාදක"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "හිමිකම්"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "පිටු"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "නිර්මාණය කලේ"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "වෙනස් කලේ"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Mime Type"
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "මයිම් වර්ගය"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "ප්රවර්ගය"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "යතුරු වදන්"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "ගොනු මග"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "ගොනු ප්රමාණය"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "පිටු ප්රමාණය"
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-21 18:58+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
|
||||
|
@ -313,7 +313,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "odstrániť poznámky"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
|
@ -322,52 +322,52 @@ msgstr ""
|
|||
"Dokument sa pokúsil spustiť externú aplikáciu, z dôvodu bezpečnosti to však "
|
||||
"Okular nepovolil."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr "S MIME typom %1 nie je asociovaná žiadna aplikácia."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť dočasný súbor"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr "Konverzia tlače zlyhala"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr "Proces tlače spadol"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr "Proces tlače sa nepodarilo spustiť"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr "Tlač do súboru zlyhala"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr "Tlačiareň je v neplatnom stave"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa nájsť súbor pre tlač"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr "Nebol nájdený žiadny súbor pre tlač"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
|
@ -376,92 +376,92 @@ msgstr ""
|
|||
"Nepodarilo sa nájsť vhodný program pre tlač. Uistite sa, že je k dispozícii "
|
||||
"CUPS príkaz lpr."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr "Veľkosť tlače strany je neplatná"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť \"%1\". Súbor neexisstuje."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Názov"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Predmet"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Popis"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "Tvorca"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "Vyrobil"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Copyright"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Stránok"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Vytvorené"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Zmenené"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "Typ MIME"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Kategória"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Kľúčové slová"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "Cesta k súboru"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "Veľkosť súboru"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "Veľkosť stránky"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-04 07:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||
|
@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "odstrani zabeležke"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
|
@ -319,52 +319,52 @@ msgstr ""
|
|||
"Dokument poskuša izvesti zunanji program, zaradi vaše varnosti pa Okular "
|
||||
"tega ne dovoljuje."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr "Ni bilo mogoče najti program za odpiranje datoteke zvrsti MIME %1."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "Ni bilo mogoče odpreti začasne datoteke"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr "Pretvorba za tiskanje je spodletela"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr "Proces za tiskanje se je sesul"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr "Procesa za tiskanje ni bilo mogoče zagnati"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr "Tiskanje v datoteko je spodletelo"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr "Tiskalnik ni bil v veljavnem stanju"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "Ni bilo mogoče najti datoteke za tiskanje"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr "Datoteka za tiskanje ne obstaja"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
|
@ -373,92 +373,92 @@ msgstr ""
|
|||
"Ni bilo mogoče najti ustreznega programa za tiskanje. Prepričajte se, da je "
|
||||
"na voljo CUPS-ov program lpr"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr "Velikost strani za tisk ni veljavna"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr "Ni bilo mogoče odpreti »%1«. Datoteka ne obstaja"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Naslov"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Zadeva"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Avtor"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "Ustvarjalec"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "Izdelovalec"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Avtorske pravice"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Strani"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Ustvarjeno"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Spremenjeno"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "Vrsta MIME"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Kategorija"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Ključne besede"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "Pot do datoteke"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "Velikost datoteke"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "Velikost strani"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 16:59+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -309,7 +309,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "ta bort kommentarerna"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
|
@ -318,52 +318,52 @@ msgstr ""
|
|||
"Dokumentet försöker köra ett externt program, och för din säkerhet tillåter "
|
||||
"inte Okular det."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr "Inget program hittades för att öppna filen med Mime-typen %1."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna en tillfällig fil"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr "Utskriftskonvertering misslyckades"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr "Utskriftsprocessen kraschade"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr "Utskriftsprocessen kunde inte starta"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr "Utskrift till fil misslyckades"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr "Skrivaren har ett ogiltigt tillstånd"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "Kan inte hitta filen att skriva ut"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr "Det fanns ingen fil att skriva ut"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
|
@ -372,92 +372,92 @@ msgstr ""
|
|||
"Kunde inte hitta ett lämpligt binärprogram för utskrift. Försäkra dig om att "
|
||||
"CUPS binärprogram lpr är tillgängligt."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr "Sidans utskriftsstorlek är inte giltig"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna \"%1\". Filen finns inte."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titel"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Ämne"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beskrivning"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Författare"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "Skapare"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "Producent"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Copyright"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Sidor"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Skapad"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Ändrad"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "MIME-typ"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Kategori"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Nyckelord"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "Filsökväg"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "Filstorlek"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "Sidstorlek"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kpdf\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 14:35+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -304,7 +304,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "குறிப்புகளை நீக்கு"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
|
@ -313,52 +313,52 @@ msgstr ""
|
|||
"இந்த ஆவணம் ஒரு வெளி செயலியை இயக்க முயற்சிக்கிறது. உங்கள் பாதுகாப்புக்காக ஆக்குலர் இதை "
|
||||
"அனுமதிக்காது."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr "மைம்வகை %1 கொண்ட கோப்பை திறப்பதற்கு எந்த செயலியும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "தற்காலிக கோப்பைத் திறக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr "அச்சிடுவதற்காக மாற்றுதல் தோல்வியடைந்தது"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr "அச்சிடும் பணி முறிவடைந்தது"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr "அச்சிடும் பணியைத் துவக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr "கோப்புக்கு அச்சிடுதல் தோல்வியடைந்தது"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr "அச்சுப்பொறி செல்லுபடியாகாத நிலையில் இருந்தது"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "அச்சிட வேண்டிய கோப்பைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr "அச்சிட எந்தக் கோப்பும் இல்லை"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
|
@ -367,92 +367,92 @@ msgstr ""
|
|||
"அச்சிட பயன்படும் நிரலைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. CUPS lpr நிரல் உள்ளதா என்று "
|
||||
"சரிபாருங்கள்"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr "அச்சிட வேண்டிய பக்க அளவு செல்லுபடியாகாதது"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr "'%1'-ஐ திறக்க முடியவில்லை. அப்படி ஒரு கோப்பு இல்லை"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "தலைப்பு"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "பொருள்"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "விவரணம்"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "இயற்றியவர்"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "உருவாக்கியது"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "தயாரித்தது"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "பதிப்புரிமை"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "பக்கங்கள்"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "உருவாக்கப்பட்டது"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "மாற்றப்பட்டது"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "மைம் வகை"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "வகை"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "முதன்மைச்சொற்கள்"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "கோப்பிற்கான பாதை"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "கோப்பின் அளவு"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "பக்கங்களின் அளவு"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kpdf\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-15 21:29+0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -305,156 +305,156 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
"safety, Okular does not allow that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Go to Page"
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "Ба саҳифа гузаштан"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unable to find kpdf part."
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "Наметавонам қисмати kpdf ёбам."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
"available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Title: %1"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Сарлавҳа: %1"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Саҳифа:"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Title: %1"
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "Сарлавҳа: %1"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pages"
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "Саҳифа"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pages"
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-17 21:55+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "การนำเสนอ"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
|
@ -329,52 +329,52 @@ msgstr ""
|
|||
"เอกสารกำลังพยายามเรียกประมวลผลโปรแกรมภายนอก เพื่อความปลอดภัยของระบบคุณ โอกูลาร์ "
|
||||
"จะไม่อนุญาตให้มีการประมวลผล"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr "ไม่พบโปรแกรมสำหรับใช้เปิดแฟ้มประเภท %1"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มชั่วคราวได้"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr "การแปลงการพิมพ์ทำงานล้มเหลว"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr "โพรเซสการพิมพ์ทำงานล้มเหลว"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถเริ่มโพรเซสการพิมพ์ได้"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr "การพิมพ์ไปยังแฟ้มทำงานล้มเหลว"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr "เครื่องพิมพ์อยู่ในสถานะที่ใช้งานไม่ได้"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถค้นพบแฟ้มที่จะใช้พิมพ์"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr "ไม่มีแฟ้มใดที่จะใช้ในการพิมพ์"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
|
@ -383,94 +383,94 @@ msgstr ""
|
|||
"ไม่สามารถค้นพบแฟ้มโปรแกรมแบบไบนารีที่เหมาะสมสำหรับใช้ในการพิมพ์ โปรดตรวจสอบว่าโปรแกรม "
|
||||
"lpr ของแพกเกจ CUPS ได้ถูกติดตั้งไว้อย่างถูกต้องแล้วหรือไม่"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Could not open \"%1\" for writing. File was not saved."
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr "แฟ้มไม่ถูกบันทึก เนื่องจากไม่สามารถเปิดแฟ้ม \"%1\" เพื่อเขียนได้ "
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "ชื่อเรื่อง"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "หัวข้อเรื่อง"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "คำอธิบาย"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "ผู้เขียน"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "ผู้สร้าง"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "ผู้ผลิต"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "ลิขสิทธิ์"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "จำนวนหน้า"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "สร้างเมื่อ"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "แก้ไขเมื่อ"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Mime Type"
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "ประเภท Mime"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "หมวดหมู่"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "คำค้น/คำสำคัญ"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "พาธของแฟ้ม"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "ขนาดแฟ้ม"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "ขนาดกระดาษ"
|
||||
|
|
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdegraphics-kde4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-04 11:23+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -322,7 +322,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "bilgi notlarını kaldır"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
|
@ -331,52 +331,52 @@ msgstr ""
|
|||
"Belge, bir dış uygulama çalıştırmak istiyor; güvenliğiniz için Okular buna "
|
||||
"izin vermez."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr "%1 dosya türünü açmak için bir uygulama bulunamadı."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "Geçici dosya açılamadı"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr "Yazdırma dönüşümü başarısız"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr "Yazdırma süreci çöktü"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr "Yazdırma süreci başlatılamadı"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr "Dosyaya yazdırma başarısız"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr "Yazıcı geçersiz bir durumdaydı"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "Yazdırılacak dosya bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr "Yazdırılacak dosya yok"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
|
@ -385,92 +385,92 @@ msgstr ""
|
|||
"Yazdırmak için uygun bir ikili dosya bulunamadı. CUPS lpr ikili dosyasının "
|
||||
"kullanılabilir olduğundan emin olun"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr "Sayfa yazdırma boyutu geçersiz"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr "'%1' açılamadı. Dosya yok"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Başlık"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Konu"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Açıklama"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Yazar"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "Oluşturan"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "Üretici"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Telif Hakkı"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Sayfalar"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Oluşturulma"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Değiştirilme"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "MIME Türü"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Kategori"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Anahtar Sözcükler"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "Dosya Yolu"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "Dosya Boyutu"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "Sayfa Boyutu"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
|
||||
|
@ -296,152 +296,152 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
"safety, Okular does not allow that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
"available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "ماۋزۇ"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "تېما"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "چۈشەندۈرۈش"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "ئاپتور"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "تۈزگۈچى"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "فىلىم ئىشلىگۈچى"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "نەشر ھوقۇقى"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "بەتلەر"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "قۇرغان ۋاقتى"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "ئۆزگەرتىلگەن ۋاقتى"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Mime Type"
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "MIME تىپى"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "كاتېگورىيە"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "ھالقىلىق سۆزلەر"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "ھۆججەت يولى"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "ھۆججەت چوڭلۇقى"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "بەت چوڭلۇقى"
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-04 06:33+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -314,7 +314,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "вилучити анотації"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
|
@ -323,52 +323,52 @@ msgstr ""
|
|||
"Документ намагається запустити зовнішню програму, а Okular цього не дозволяє "
|
||||
"з причин безпеки."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr "Не знайдено програми для відкриття файли з типом MIME %1."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "Не вдалося відкрити тимчасовий файл"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr "Помилка перетворення даних для друку"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr "Процес друку завершив роботу у аварійному режимі"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr "Не вдалося розпочати процес друку"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr "Помилка під час друку до файла"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr "Принтер перебував у некоректному стані"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "Не вдалося знайти файл для друку"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr "Не виявлено файла для друку"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
|
@ -377,92 +377,92 @@ msgstr ""
|
|||
"Не вдалося знайти відповідну програму для друку. Переконайтеся, що у системі "
|
||||
"належним чином встановлено програму lpr зі складу комплексу CUPS."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr "Друкований розмір сторінки є некоректним"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr "Не вдалося відкрити «%1». Вказаного файла не існує."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Заголовок"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Тема"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Опис"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Автор"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "Створено у"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "Виготовлено"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Авторські права"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Сторінок"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Дата створення"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Змінено"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "Тип MIME"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Категорія"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Ключові слова"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "Шлях до файла"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "Розмір файла"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "Розмір сторінки"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-15 18:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -304,7 +304,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "xoá chú dẫn"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
|
@ -313,52 +313,52 @@ msgstr ""
|
|||
"Tài liệu đang định thực thi một ứng dụng bên ngoài và vì sự an toàn của bạn, "
|
||||
"Okular không cho phép việc đó."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr "Không tìm thấy ứng dụng nào để mở tệp thuộc kiểu MIME %1."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "Không mở được tệp tạm"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr "Chuyển đổi in thất bại"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr "Tiến trình in gặp sự cố"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr "Tiến trình in không khởi động được"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr "In thành tệp thất bại"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr "Máy in ở trạng thái không hợp lệ"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "Không tìm thấy tệp để in"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr "Không có tệp nào để in"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
|
@ -367,92 +367,92 @@ msgstr ""
|
|||
"Không tìm được tệp nhị phân phù hợp với việc in. Hãy đảm bảo rằng đang sẵn "
|
||||
"có tệp nhị phân lpr của CUPS"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr "Cỡ in trang không hợp lệ"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr "Không mở được '%1'. Tệp không tồn tại"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Tiêu đề"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Chủ đề"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Mô tả"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Tác giả"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "Trình tạo"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "Trình sinh"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Bản quyền"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Số trang"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Tạo"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Chỉnh sửa"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "Kiểu MIME"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Loại:"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Từ khoá"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "Đường dẫn tệp"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "Kích thước tệp"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "Cỡ trang"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-17 21:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Walloon <linux@walon.org>\n"
|
||||
|
@ -322,7 +322,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "Prezintaedje"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
|
@ -331,149 +331,149 @@ msgstr ""
|
|||
"Li documint saye d' enonder on dfoûtrin programe eyet, po vosse såvrité, "
|
||||
"Okular nel permet nén."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr "Dji n' a trové nou programe po drovi l' fitchî del sôre mime %1."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Could not open the temporary file for saving."
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "Dji n' sai drovi l' fitchî timporaire po schaper."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unable to find the Okular component."
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "Dji n' a savou trover l' componint Okular."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
"available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Could not open \"%1\" for writing. File was not saved."
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr "Dji n' a savou drovi « %1 » po-z î scrire. Fitchî nén schapé."
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Tite"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Sudjet"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Discrijhaedje"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Oteur"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "Ahiveu"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "Produjheu"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Copyright"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Pådjes"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Ahivé"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Candjî"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Mime Type"
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "Sôre MIME"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Categoreye"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Mot-clés"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "File"
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "Fitchî"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "Grandeu do fitchî"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "Grandeu do papî"
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kpdf\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-11-14 17:05SAST\n"
|
||||
"Last-Translator: Lwandle Mgidlana <lwandle@translate.org.za>\n"
|
||||
"Language-Team: Xhosa <xhosa@translate.org.za>\n"
|
||||
|
@ -305,151 +305,151 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
"safety, Okular does not allow that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
"available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "&Iyonela Kububanzi Bephepha"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "&Iyonela Kububanzi Bephepha"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "&Iyonela Kububanzi Bephepha"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-29 08:34\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
|
@ -308,59 +308,59 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "移除批注"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
"safety, Okular does not allow that."
|
||||
msgstr "此文档正在试图执行外部应用程序。出于安全考虑,Okular 不允许这样做。"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr "找不到用于打开 MIME 类型为 %1 的应用程序。"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "无法打开临时文件"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr "打印转换失败"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr "打印进程崩溃"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr "打印进程无法启动"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr "打印到文件失败"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr "打印机状态无效"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "无法找到要打印的文件"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr "没有要打印的文件"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
|
@ -369,92 +369,92 @@ msgstr ""
|
|||
"无法找到打印所需的二进制程序。请检查并确保 CUPS lpr 二进制程序已经安装并可"
|
||||
"用。"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr "页面的打印尺寸无效"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr "无法打开“%1”。文件不存在"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "标题"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "主题"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "描述"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "作者"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "创建程序"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "转换程序"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "版权"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "页数"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "创建时间"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "修改时间"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "MIME 类型"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "类别"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "关键词"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "文件路径"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "文件大小"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "页面大小"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kpdf\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-10 22:45+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Walter Cheuk <wwycheuk@netvigator.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
|
||||
|
@ -309,157 +309,157 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "表現"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
"safety, Okular does not allow that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Could not open %1"
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "無法開啟 %1"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
"available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "標題"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "主題"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Author"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "作者"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Creator"
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "建立者"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pages:"
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "頁:"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Type"
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "類型"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "關鍵字"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "標題"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pages"
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "頁:"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pages"
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-23 18:35+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||
|
@ -314,151 +314,151 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
|
|||
msgid "remove annotations"
|
||||
msgstr "移除註記"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200
|
||||
#: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document is trying to execute an external application and, for your "
|
||||
"safety, Okular does not allow that."
|
||||
msgstr "此文件正試著執行外部應用程式,但為了安全起見,okular 不允許此動作。"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221
|
||||
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
|
||||
msgstr "找不到用於開啟 MIME 型態為 %1 的檔案的應用程式。"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#: core/document.cpp:4639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open a temporary file"
|
||||
msgstr "無法開啟暫存檔"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#: core/document.cpp:4641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print conversion failed"
|
||||
msgstr "列印轉換失敗"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#: core/document.cpp:4643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process crashed"
|
||||
msgstr "列印行程發生錯誤"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#: core/document.cpp:4645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing process could not start"
|
||||
msgstr "列印行程無法啟動"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#: core/document.cpp:4647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printing to file failed"
|
||||
msgstr "列印到檔案失敗"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#: core/document.cpp:4649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Printer was in invalid state"
|
||||
msgstr "印表機的狀態有問題"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#: core/document.cpp:4651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to find file to print"
|
||||
msgstr "找不到要列印的檔案"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4659
|
||||
#: core/document.cpp:4653
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There was no file to print"
|
||||
msgstr "沒有檔案可列印"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4661
|
||||
#: core/document.cpp:4655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
|
||||
"available"
|
||||
msgstr "找不到用於列印的執行檔。請確定 CUPS lpr 執行檔可以使用。"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:4663
|
||||
#: core/document.cpp:4657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The page print size is invalid"
|
||||
msgstr "頁面列印大小無效"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156
|
||||
#: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
|
||||
msgstr "無法開啟 %1。檔案不存在"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#: core/document.cpp:5832
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "標題"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#: core/document.cpp:5835
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "主旨"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#: core/document.cpp:5838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "描述"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#: core/document.cpp:5841
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "作者"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#: core/document.cpp:5844
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "檔案建立者"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#: core/document.cpp:5847
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Producer"
|
||||
msgstr "產生者"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#: core/document.cpp:5850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "版權"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#: core/document.cpp:5853
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "頁面"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#: core/document.cpp:5856
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "已建立"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#: core/document.cpp:5859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "已修改"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#: core/document.cpp:5862
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "MIME 類型"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#: core/document.cpp:5865
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "類別"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#: core/document.cpp:5868
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "關鍵字"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#: core/document.cpp:5871
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "檔案路徑"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5880
|
||||
#: core/document.cpp:5874
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "檔案大小"
|
||||
|
||||
#: core/document.cpp:5883
|
||||
#: core/document.cpp:5877
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
msgstr "頁面大小"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue