GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2023-05-16 01:52:29 +00:00
parent 0741ff3ef2
commit d18a08e914
5 changed files with 121 additions and 126 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-14 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-29 17:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-29 17:37+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@ -304,7 +304,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "fjern merknader" msgstr "fjern merknader"
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200 #: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -313,52 +313,52 @@ msgstr ""
"Dokumentet prøver å kjøre et eksternt program, men av sikkerhetsgrunner " "Dokumentet prøver å kjøre et eksternt program, men av sikkerhetsgrunner "
"tillater ikke Okular det." "tillater ikke Okular det."
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221 #: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Fant ingen program som kan åpne filer av Mime-typen %1." msgstr "Fant ingen program som kan åpne filer av Mime-typen %1."
#: core/document.cpp:4645 #: core/document.cpp:4639
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Klarte ikke åpne en midlertidig fil" msgstr "Klarte ikke åpne en midlertidig fil"
#: core/document.cpp:4647 #: core/document.cpp:4641
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "Konvertering for utskrift mislyktes" msgstr "Konvertering for utskrift mislyktes"
#: core/document.cpp:4649 #: core/document.cpp:4643
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "Utskriftsprosessen krasjet" msgstr "Utskriftsprosessen krasjet"
#: core/document.cpp:4651 #: core/document.cpp:4645
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "Utskriftsprosessen kunne ikke starte" msgstr "Utskriftsprosessen kunne ikke starte"
#: core/document.cpp:4653 #: core/document.cpp:4647
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "Klarte ikke skrive ut til fil" msgstr "Klarte ikke skrive ut til fil"
#: core/document.cpp:4655 #: core/document.cpp:4649
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Skriveren var i en ugyldig tilstand" msgstr "Skriveren var i en ugyldig tilstand"
#: core/document.cpp:4657 #: core/document.cpp:4651
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Klarte ikke finne fil å skrive ut" msgstr "Klarte ikke finne fil å skrive ut"
#: core/document.cpp:4659 #: core/document.cpp:4653
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "Det var ingen fil å skrive ut" msgstr "Det var ingen fil å skrive ut"
#: core/document.cpp:4661 #: core/document.cpp:4655
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -367,92 +367,92 @@ msgstr ""
"Klarte ikke finne et passende program for utskrift. Se etter at CUPS-" "Klarte ikke finne et passende program for utskrift. Se etter at CUPS-"
"programmet lpr er tilgjengelig" "programmet lpr er tilgjengelig"
#: core/document.cpp:4663 #: core/document.cpp:4657
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Utskriftsstørrelsen for sida er ugyldig." msgstr "Utskriftsstørrelsen for sida er ugyldig."
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156 #: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Klarte ikke åpne «%1». Fila finnes ikke." msgstr "Klarte ikke åpne «%1». Fila finnes ikke."
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Tittel" msgstr "Tittel"
#: core/document.cpp:5841 #: core/document.cpp:5835
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Emne" msgstr "Emne"
#: core/document.cpp:5844 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse" msgstr "Beskrivelse"
#: core/document.cpp:5847 #: core/document.cpp:5841
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Forfatter" msgstr "Forfatter"
#: core/document.cpp:5850 #: core/document.cpp:5844
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Opphavsprogram" msgstr "Opphavsprogram"
#: core/document.cpp:5853 #: core/document.cpp:5847
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "Produsent" msgstr "Produsent"
#: core/document.cpp:5856 #: core/document.cpp:5850
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "Opphavsrett" msgstr "Opphavsrett"
#: core/document.cpp:5859 #: core/document.cpp:5853
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "Sider" msgstr "Sider"
#: core/document.cpp:5862 #: core/document.cpp:5856
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Opprettet" msgstr "Opprettet"
#: core/document.cpp:5865 #: core/document.cpp:5859
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Endret" msgstr "Endret"
#: core/document.cpp:5868 #: core/document.cpp:5862
#, kde-format #, kde-format
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5871 #: core/document.cpp:5865
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Kategori" msgstr "Kategori"
#: core/document.cpp:5874 #: core/document.cpp:5868
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Nøkkelord" msgstr "Nøkkelord"
#: core/document.cpp:5877 #: core/document.cpp:5871
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "Filsti" msgstr "Filsti"
#: core/document.cpp:5880 #: core/document.cpp:5874
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "Filstørrelse" msgstr "Filstørrelse"
#: core/document.cpp:5883 #: core/document.cpp:5877
#, kde-format #, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "Sidestørrelse" msgstr "Sidestørrelse"
@ -5574,7 +5574,7 @@ msgctxt "recent items context menu"
msgid "&Forget This Item" msgid "&Forget This Item"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/welcomescreen.cpp:139 #: shell/welcomescreen.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "on welcome screen" msgctxt "on welcome screen"
msgid "No recent documents" msgid "No recent documents"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-14 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-30 22:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-30 22:51+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@ -309,7 +309,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "fjern merknadar" msgstr "fjern merknadar"
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200 #: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -318,52 +318,52 @@ msgstr ""
"Dokumentet prøver å køyra eit eksternt program, men av tryggleiksgrunnar " "Dokumentet prøver å køyra eit eksternt program, men av tryggleiksgrunnar "
"tillèt ikkje Okular det." "tillèt ikkje Okular det."
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221 #: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Fann ingen program som kan opna filer av MIME-typen %1." msgstr "Fann ingen program som kan opna filer av MIME-typen %1."
#: core/document.cpp:4645 #: core/document.cpp:4639
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Klarte ikkje opna mellombels fil." msgstr "Klarte ikkje opna mellombels fil."
#: core/document.cpp:4647 #: core/document.cpp:4641
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "Feil ved formatkonvertering for utskrift" msgstr "Feil ved formatkonvertering for utskrift"
#: core/document.cpp:4649 #: core/document.cpp:4643
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "Utskriftsprosessen krasja" msgstr "Utskriftsprosessen krasja"
#: core/document.cpp:4651 #: core/document.cpp:4645
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "Utskriftsprosessen klarte ikkje starta" msgstr "Utskriftsprosessen klarte ikkje starta"
#: core/document.cpp:4653 #: core/document.cpp:4647
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "Klarte ikkje skriva ut til fil" msgstr "Klarte ikkje skriva ut til fil"
#: core/document.cpp:4655 #: core/document.cpp:4649
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Skrivaren var i ein ugyldig tilstand" msgstr "Skrivaren var i ein ugyldig tilstand"
#: core/document.cpp:4657 #: core/document.cpp:4651
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Fann ikkje fila å skriva ut" msgstr "Fann ikkje fila å skriva ut"
#: core/document.cpp:4659 #: core/document.cpp:4653
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "Det fanst inga fil å skriva ut" msgstr "Det fanst inga fil å skriva ut"
#: core/document.cpp:4661 #: core/document.cpp:4655
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -372,93 +372,93 @@ msgstr ""
"Fann ikkje eit passande program for utskrift. Sjå etter at CUPS-programfila " "Fann ikkje eit passande program for utskrift. Sjå etter at CUPS-programfila "
"«lpr» er tilgjengeleg." "«lpr» er tilgjengeleg."
#: core/document.cpp:4663 #: core/document.cpp:4657
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Utskriftsstorleiken for sida er ugyldig" msgstr "Utskriftsstorleiken for sida er ugyldig"
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156 #: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Klarte ikkje opna «%1». Fila finst ikkje." msgstr "Klarte ikkje opna «%1». Fila finst ikkje."
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Tittel" msgstr "Tittel"
#: core/document.cpp:5841 #: core/document.cpp:5835
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Emne" msgstr "Emne"
#: core/document.cpp:5844 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Skildring" msgstr "Skildring"
#: core/document.cpp:5847 #: core/document.cpp:5841
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Forfattar" msgstr "Forfattar"
# Dette er ein PDF-eigenskap, og tyder opphavs*program* ikkje opphavsperson. # Dette er ein PDF-eigenskap, og tyder opphavs*program* ikkje opphavsperson.
#: core/document.cpp:5850 #: core/document.cpp:5844
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Opphavsprogram" msgstr "Opphavsprogram"
#: core/document.cpp:5853 #: core/document.cpp:5847
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "Produsent" msgstr "Produsent"
#: core/document.cpp:5856 #: core/document.cpp:5850
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "Opphavsrett" msgstr "Opphavsrett"
#: core/document.cpp:5859 #: core/document.cpp:5853
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "Sider" msgstr "Sider"
#: core/document.cpp:5862 #: core/document.cpp:5856
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Oppretta" msgstr "Oppretta"
#: core/document.cpp:5865 #: core/document.cpp:5859
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Endra" msgstr "Endra"
#: core/document.cpp:5868 #: core/document.cpp:5862
#, kde-format #, kde-format
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-type" msgstr "MIME-type"
#: core/document.cpp:5871 #: core/document.cpp:5865
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Kategori" msgstr "Kategori"
#: core/document.cpp:5874 #: core/document.cpp:5868
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Nøkkelord" msgstr "Nøkkelord"
#: core/document.cpp:5877 #: core/document.cpp:5871
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "Filadresse" msgstr "Filadresse"
#: core/document.cpp:5880 #: core/document.cpp:5874
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "Filstorleik" msgstr "Filstorleik"
#: core/document.cpp:5883 #: core/document.cpp:5877
#, kde-format #, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "Sidestorleik" msgstr "Sidestorleik"
@ -5678,7 +5678,7 @@ msgctxt "recent items context menu"
msgid "&Forget This Item" msgid "&Forget This Item"
msgstr "&Gløym denne oppføringa" msgstr "&Gløym denne oppføringa"
#: shell/welcomescreen.cpp:139 #: shell/welcomescreen.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "on welcome screen" msgctxt "on welcome screen"
msgid "No recent documents" msgid "No recent documents"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-03 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-14 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-10 10:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-10 10:29+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n" "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@ -298,151 +298,151 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4194 core/document.cpp:4200 #: core/document.cpp:4188 core/document.cpp:4194
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
"safety, Okular does not allow that." "safety, Okular does not allow that."
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4211 core/document.cpp:4221 #: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4645 #: core/document.cpp:4639
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4647 #: core/document.cpp:4641
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4649 #: core/document.cpp:4643
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4651 #: core/document.cpp:4645
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4653 #: core/document.cpp:4647
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4655 #: core/document.cpp:4649
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4657 #: core/document.cpp:4651
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4659 #: core/document.cpp:4653
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4661 #: core/document.cpp:4655
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available" "available"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4663 #: core/document.cpp:4657
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5328 part/part.cpp:1156 #: core/document.cpp:5322 part/part.cpp:1156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5841 #: core/document.cpp:5835
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5844 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5847 #: core/document.cpp:5841
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5850 #: core/document.cpp:5844
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5853 #: core/document.cpp:5847
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5856 #: core/document.cpp:5850
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5859 #: core/document.cpp:5853
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5862 #: core/document.cpp:5856
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5865 #: core/document.cpp:5859
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5868 #: core/document.cpp:5862
#, kde-format #, kde-format
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5871 #: core/document.cpp:5865
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5874 #: core/document.cpp:5868
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5877 #: core/document.cpp:5871
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5880 #: core/document.cpp:5874
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5883 #: core/document.cpp:5877
#, kde-format #, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "" msgstr ""
@ -565,6 +565,11 @@ msgstr ""
msgid "Do not show this message again" msgid "Do not show this message again"
msgstr "" msgstr ""
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:29
#, kde-format
msgid "Not Available"
msgstr ""
#: core/sourcereference.cpp:101 #: core/sourcereference.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'source' is a source file" msgctxt "'source' is a source file"
@ -3796,7 +3801,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -4397,7 +4402,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: part/part.cpp:2596 part/part.cpp:2597 part/part.cpp:3470 #: part/part.cpp:2596 part/part.cpp:2597 part/part.cpp:3470
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:124
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5155,32 +5160,22 @@ msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:48 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format
msgid "Select certificate to sign with"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format
msgid "Certificates:"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:63 #: part/signaturepartutils.cpp:97
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:76 #: part/signaturepartutils.cpp:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:101 #: part/signaturepartutils.cpp:130
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5188,14 +5183,19 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:103 #: part/signaturepartutils.cpp:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:29 #: part/signaturepartutils.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Not Available" msgid "Certificates"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:171
#, kde-format
msgid "Select certificate to sign with:"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:49 #: part/signaturepropertiesdialog.cpp:49
@ -5506,7 +5506,7 @@ msgctxt "recent items context menu"
msgid "&Forget This Item" msgid "&Forget This Item"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/welcomescreen.cpp:139 #: shell/welcomescreen.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "on welcome screen" msgctxt "on welcome screen"
msgid "No recent documents" msgid "No recent documents"

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n" "Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-16 00:56+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-04 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 22:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-11 22:44+0200\n"
"Last-Translator: Northern Sami translation team <i18n-sme@lister.ping.uio." "Last-Translator: Northern Sami translation team <i18n-sme@lister.ping.uio."
"no>\n" "no>\n"
@ -262,27 +262,22 @@ msgid ""
"Adding Digital Signatures isn't available for that reason" "Adding Digital Signatures isn't available for that reason"
msgstr "" msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:95 #: pdfsettingswidget.cpp:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "Restart needed" msgid "Restart needed"
msgstr "" msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:95 #: pdfsettingswidget.cpp:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings" msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
msgstr "" msgstr ""
#: pdfsignatureutils.cpp:40 pdfsignatureutils.cpp:46 #: pdfsignatureutils.cpp:177
#, kde-format
msgid "Not Available"
msgstr ""
#: pdfsignatureutils.cpp:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter Password" msgid "Enter Password"
msgstr "" msgstr ""
#: pdfsignatureutils.cpp:265 #: pdfsignatureutils.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password to open %1:" msgid "Enter password to open %1:"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdegraphics-kde4\n" "Project-Id-Version: kdegraphics-kde4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-14 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-14 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-04 11:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-15 21:14+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "Düzeltme İmi"
#: gui/guiutils.cpp:82 #: gui/guiutils.cpp:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Attachment" msgid "File Attachment"
msgstr "Dosya Eklentisi" msgstr "Dosya Eki"
#: gui/guiutils.cpp:85 #: gui/guiutils.cpp:85
#, kde-format #, kde-format
@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr "Düzeltme Özellikleri"
#: part/annotationpropertiesdialog.cpp:140 #: part/annotationpropertiesdialog.cpp:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Attachment Properties" msgid "File Attachment Properties"
msgstr "Dosya Eklentisi Özellikleri" msgstr "Dosya Eki Özellikleri"
#: part/annotationpropertiesdialog.cpp:143 #: part/annotationpropertiesdialog.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "Elips"
#: part/annotationwidgets.cpp:747 #: part/annotationwidgets.cpp:747
#, kde-format #, kde-format
msgid "File attachment symbol:" msgid "File attachment symbol:"
msgstr "Dosya eklentisi sembolü" msgstr "Dosya eki sembolü"
#: part/annotationwidgets.cpp:750 #: part/annotationwidgets.cpp:750
#, kde-format #, kde-format