GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2023-11-08 01:26:15 +00:00
parent a8365e5c7f
commit d02ff25700
2 changed files with 55 additions and 80 deletions

View file

@ -19,14 +19,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-20 11:13+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-07 10:19+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 22.08.3\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Environment: kde\n"
@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Возобновить"
#: core/audioplayer.cpp:315
#, kde-format
msgid "This Okular is built without audio support"
msgstr ""
msgstr "Эта программа Okular собрана без поддержки звука"
#: core/chooseenginedialog.cpp:22
#, kde-format
@ -344,7 +344,7 @@ msgstr ""
#: core/document.cpp:4205 core/document.cpp:4215
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Не найдено приложения для показа файла типа %1."
msgstr "Не найдено приложение для показа файла типа %1."
#: core/document.cpp:4665
#, kde-format
@ -1102,10 +1102,9 @@ msgid "Reason: %1"
msgstr "Причина: %1"
#: gui/signaturemodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Location:"
#, kde-format
msgid "Location: %1"
msgstr "Местоположение:"
msgstr "Местоположение: %1"
#: part/annotationactionhandler.cpp:148
#, kde-format
@ -1540,9 +1539,7 @@ msgid "Opacity"
msgstr "Непрозрачность"
#: part/annotationactionhandler.cpp:695
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox"
#| msgid "%1%"
#, kde-format
msgctxt ""
"@item:inlistbox Annotation opacity percentage level, make sure to include %1 "
"in your translation"
@ -1551,7 +1548,6 @@ msgstr "%1%"
#: part/annotationmodel.cpp:326
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Page %1"
msgctxt "Page label (number)"
msgid "Page %1 (%2)"
msgstr "Страница %1"
@ -1582,10 +1578,9 @@ msgid "&Open Pop-up Note"
msgstr "&Открыть заметку"
#: part/annotationpopup.cpp:90 part/annotationpopup.cpp:135
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy to Clipboard"
#, kde-format
msgid "Copy Text to Clipboard"
msgstr "Копировать в буфер обмена"
msgstr "Копировать текст в буфер обмена"
#: part/annotationpopup.cpp:94 part/annotationpopup.cpp:139
#: part/pageview.cpp:2553 part/pageview.cpp:2873 part/pageview.cpp:3017
@ -3798,9 +3793,7 @@ msgid "Auto Fit"
msgstr "Автоматическая подгонка"
#: part/pageview.cpp:4087
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox"
#| msgid "%1%"
#, kde-format
msgctxt ""
"Zoom percentage value %1 will be replaced by the actual zoom factor value, "
"so make sure you include it in your translation in order to not to break "
@ -4462,11 +4455,7 @@ msgid "Could not open %1. %2"
msgstr "Невозможно открыть файл %1. %2"
#: part/part.cpp:1877
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid ""
#| "There are unsaved changes, and the file '%1' has been modified by another "
#| "program. Your changes will be lost, because the file can no longer be "
#| "saved.<br>Do you want to continue reloading the file?"
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"The file <filename>%1</filename> has unsaved changes but has been modified "
@ -4474,9 +4463,10 @@ msgid ""
"changes made in the other program.<nl/><nl/>Do you want to continue "
"reloading the file?"
msgstr ""
"Имеются несохранённые изменения, но файл «%1» изменён сторонним приложением. "
"Внесённые изменения не могут быть сохранены и будут утеряны.<br> Проложить "
"открытие изменённого файла?"
"В файле <filename>%1</filename> имеются несохранённые изменения, но он был "
"изменён сторонней программой. При перезагрузке этого файла несохранённые "
"изменения будут заменены на изменения, внесенные с помощью сторонней "
"программы.<nl/><nl/>Продолжить перезагрузку файла?"
#: part/part.cpp:1881 part/part.cpp:1891
#, kde-format
@ -4494,11 +4484,7 @@ msgid "Abort Reloading"
msgstr "Отменить открытие"
#: part/part.cpp:1887
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid ""
#| "There are unsaved changes, and the file '%1' has been modified by another "
#| "program. Your changes will be lost, because the file can no longer be "
#| "saved.<br>Do you want to continue closing the file?"
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"The file <filename>%1</filename> has unsaved changes but has been modified "
@ -4506,9 +4492,10 @@ msgid ""
"changes made in the other program.<nl/><nl/>Do you want to continue closing "
"the file?"
msgstr ""
"Имеются несохранённые изменения, но файл «%1» изменён сторонним приложением. "
"Внесённые изменения не могут быть сохранены и будут утеряны.<br> Закрыть "
"файл?"
"В файле <filename>%1</filename> имеются несохранённые изменения, но он был "
"изменён сторонней программой. При закрытии этого файла несохранённые "
"изменения будут заменены на изменения, внесенные с помощью сторонней "
"программы.<nl/><nl/>Продолжить перезагрузку файла?"
#: part/part.cpp:1892
#, kde-format
@ -4628,6 +4615,9 @@ msgid ""
"you save now, any changes made in the other program will be lost. Are you "
"sure you want to continue?"
msgstr ""
"Файл <filename>%1</filename> был изменён сторонней программой. Если "
"выполнить сохранение сейчас, все выполненные с её помощью изменения будут "
"потеряны. Продолжить?"
#: part/part.cpp:2684 part/part.cpp:2702 part/part.cpp:2754
#, kde-format
@ -4637,7 +4627,7 @@ msgstr "Предупреждение"
#: part/part.cpp:2686
#, kde-format
msgid "Save a Copy Elsewhere"
msgstr ""
msgstr "Сохранить копию в другом месте"
#: part/part.cpp:2701
#, kde-format
@ -5365,17 +5355,15 @@ msgstr "Настройка фильтра"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SelectCertificateDialog)
#: part/selectcertificatedialog.ui:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Certificates:"
#, kde-format
msgid "Certificates"
msgstr "Сертификаты:"
msgstr "Сертификаты"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: part/selectcertificatedialog.ui:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select certificate to sign with"
#, kde-format
msgid "Select certificate to sign with:"
msgstr "Выбор сертификата для подписания"
msgstr "Выбор сертификата для подписания:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
@ -5388,10 +5376,9 @@ msgstr "Причина:"
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, backgroundInput)
#: part/selectcertificatedialog.ui:49 part/selectcertificatedialog.ui:66
#: part/selectcertificatedialog.ui:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options"
#, kde-format
msgid "optional"
msgstr "Параметры"
msgstr "необязательно"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
@ -5401,25 +5388,21 @@ msgstr "Местоположение:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundLabel)
#: part/selectcertificatedialog.ui:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:chooser Config dialog, presentation page"
#| msgid "Background color:"
#, kde-format
msgid "Background:"
msgstr "Цвет фона:"
msgstr "Фон:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backgroundButton)
#: part/selectcertificatedialog.ui:95
#, kde-format
msgid "Choose..."
msgstr ""
msgstr "Выбрать…"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentLabel)
#: part/selectcertificatedialog.ui:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox Config dialog, general page"
#| msgid "Use custom background color:"
#, kde-format
msgid "Recent backgrounds:"
msgstr "Задать цвет фона:"
msgstr "Последние фоны:"
#: part/side_reviews.cpp:65
#, kde-format
@ -5461,31 +5444,25 @@ msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
#: part/signaturepartutils.cpp:303
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages: %1"
#, kde-format
msgctxt "file types in a file open dialog"
msgid "Images (%1)"
msgstr "Страниц: %1"
msgstr "Изображения (%1)"
#: part/signaturepartutils.cpp:304
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable &background generation"
#, kde-format
msgid "Select background image"
msgstr "Генерировать страницы в &фоновом режиме"
msgstr "Выбор фонового изображения"
#: part/signaturepartutils.cpp:309
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "on welcome screen (recent document list)"
#| msgid "Forget All"
#, kde-format
msgid "Forget image"
msgstr "Очистить список"
msgstr "Удалить изображение"
#: part/signaturepartutils.cpp:310
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "on welcome screen (recent document list)"
#| msgid "Forget All"
#, kde-format
msgid "Forget all images"
msgstr "Очистить список"
msgstr "Удалить все изображения"
#: part/signaturepartutils.cpp:351
#, kde-format
@ -5567,15 +5544,14 @@ msgid "View Certificate..."
msgstr "Просмотреть сертификат…"
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Certificate..."
#, kde-format
msgid "View in Certificate Manager"
msgstr "Просмотреть сертификат…"
msgstr "Просмотреть в диспетчере сертификатов"
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
#, kde-format
msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found"
msgstr ""
msgstr "Диспетчер сертификатов KDE (kleopatra) не найден"
#: part/thumbnaillist.cpp:1015
#, kde-format
@ -5603,12 +5579,12 @@ msgstr "Остановить"
#: part/videowidget.cpp:503
#, kde-format
msgid "Videos not supported in this okular"
msgstr ""
msgstr "Эта программа Okular не поддерживает видео"
#: part/videowidget.cpp:507
#, kde-format
msgid "Videos not supported in this Okular"
msgstr ""
msgstr "Эта программа Okular не поддерживает видео"
#: part/widgetconfigurationtoolsbase.cpp:28
#, kde-format

View file

@ -8,20 +8,20 @@
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010.
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2013.
# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2019, 2020, 2021.
# Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>, 2022.
# Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-08 09:34+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-07 09:54+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 22.04.1\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Environment: kde\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "shaforostoff@kde.ru,overmind88@gmail.com,translation-team@basealt.ru"
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17
#, kde-format
msgid "Enable overprint preview"
msgstr ""
msgstr "Включить предварительный просмотр с наложением"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26
@ -70,10 +70,9 @@ msgstr "По фигуре"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scaling mode for the printed pages"
#, kde-format
msgid "Default scaling mode when printing:"
msgstr "Режим масштабирования при печати"
msgstr "Режим масштабирования по умолчанию при печати:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
@ -117,7 +116,7 @@ msgstr ""
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138
#, kde-format
msgid "Signature backend:"
msgstr ""
msgstr "Модуль подписи:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:164