GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2023-08-01 01:53:25 +00:00
parent 0c8db66061
commit bba7354818
3 changed files with 76 additions and 102 deletions

View file

@ -9,14 +9,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-24 07:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-30 22:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-31 21:20+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Hald fram film"
#: core/audioplayer.cpp:318
#, kde-format
msgid "This Okular is built without audio support"
msgstr ""
msgstr "Denne Okular-versjonen er bygd utan lydstøtte."
#: core/chooseenginedialog.cpp:22
#, kde-format
@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "Grunn: %1"
#: gui/signaturemodel.cpp:168
#, kde-format
msgid "Location: %1"
msgstr ""
msgstr "Stad: %1"
#: part/annotationactionhandler.cpp:147
#, kde-format
@ -1530,7 +1530,7 @@ msgctxt ""
"@item:inlistbox Annotation opacity percentage level, make sure to include %1 "
"in your translation"
msgid "%1%"
msgstr ""
msgstr "%1 %"
#: part/annotationmodel.cpp:324 part/part.cpp:3172
#, kde-format
@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "&Opna sprettoppnotat"
#: part/annotationpopup.cpp:90 part/annotationpopup.cpp:135
#, kde-format
msgid "Copy Text to Clipboard"
msgstr ""
msgstr "Kopier til utklippstavla"
#: part/annotationpopup.cpp:94 part/annotationpopup.cpp:139
#: part/pageview.cpp:2545 part/pageview.cpp:2865 part/pageview.cpp:3009
@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt ""
"so make sure you include it in your translation in order to not to break "
"anything"
msgid "%1%"
msgstr ""
msgstr "%1 %"
#: part/pageview.cpp:4362
#, kde-format
@ -4573,7 +4573,7 @@ msgstr "Lagra  åtvaring"
#: part/part.cpp:2682
#, kde-format
msgid "Save a Copy Elsewhere"
msgstr ""
msgstr "Lagra kopi ein annan plass"
#: part/part.cpp:2697
#, kde-format
@ -5300,13 +5300,13 @@ msgstr "Filtreringsval"
#: part/selectcertificatedialog.ui:14
#, kde-format
msgid "Certificates"
msgstr ""
msgstr "Sertifikat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: part/selectcertificatedialog.ui:20
#, kde-format
msgid "Select certificate to sign with:"
msgstr ""
msgstr "Vel sertifikat å signera med:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
@ -5321,7 +5321,7 @@ msgstr "Grunn:"
#: part/selectcertificatedialog.ui:85
#, kde-format
msgid "optional"
msgstr ""
msgstr "valfritt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
@ -5333,19 +5333,19 @@ msgstr "Stad:"
#: part/selectcertificatedialog.ui:76
#, kde-format
msgid "Background:"
msgstr ""
msgstr "Bakgrunn:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backgroundButton)
#: part/selectcertificatedialog.ui:95
#, kde-format
msgid "Choose..."
msgstr ""
msgstr "Vel "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentLabel)
#: part/selectcertificatedialog.ui:107
#, kde-format
msgid "Recent backgrounds:"
msgstr ""
msgstr "Nyleg brukte bakgrunnar:"
#: part/side_reviews.cpp:65
#, kde-format
@ -5390,22 +5390,22 @@ msgstr "Eigenskapar"
#, kde-format
msgctxt "file types in a file open dialog"
msgid "Images (%1)"
msgstr ""
msgstr "Bilete (%1)"
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#, kde-format
msgid "Select background image"
msgstr ""
msgstr "Vel bakgrunnsbilete"
#: part/signaturepartutils.cpp:310
#, kde-format
msgid "Forget image"
msgstr ""
msgstr "Gløym biletet"
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#, kde-format
msgid "Forget all images"
msgstr ""
msgstr "Gløym alle bileta"
#: part/signaturepartutils.cpp:352
#, kde-format
@ -5489,7 +5489,7 @@ msgstr "Vis sertifikat …"
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
#, kde-format
msgid "View in Certificate Manager"
msgstr ""
msgstr "Vis i sertifikathandsamar"
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
#, kde-format

View file

@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@bredband.net>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@bredband.net>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-24 07:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 16:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-25 11:56+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: sv\n"
@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Återuppta film"
#: core/audioplayer.cpp:318
#, kde-format
msgid "This Okular is built without audio support"
msgstr ""
msgstr "Den här versionen av Okular är byggt utan ljudstöd"
#: core/chooseenginedialog.cpp:22
#, kde-format
@ -1086,10 +1086,9 @@ msgid "Reason: %1"
msgstr "Orsak: %1"
#: gui/signaturemodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Location:"
#, kde-format
msgid "Location: %1"
msgstr "Plats:"
msgstr "Plats: %1"
#: part/annotationactionhandler.cpp:147
#, kde-format
@ -1523,9 +1522,7 @@ msgid "Opacity"
msgstr "Ogenomskinlighet"
#: part/annotationactionhandler.cpp:694
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox"
#| msgid "%1%"
#, kde-format
msgctxt ""
"@item:inlistbox Annotation opacity percentage level, make sure to include %1 "
"in your translation"
@ -1550,10 +1547,9 @@ msgid "&Open Pop-up Note"
msgstr "Ö&ppna anmärkningsruta"
#: part/annotationpopup.cpp:90 part/annotationpopup.cpp:135
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy to Clipboard"
#, kde-format
msgid "Copy Text to Clipboard"
msgstr "Kopiera till klippbordet"
msgstr "Kopiera text till klippbordet"
#: part/annotationpopup.cpp:94 part/annotationpopup.cpp:139
#: part/pageview.cpp:2545 part/pageview.cpp:2865 part/pageview.cpp:3009
@ -3751,9 +3747,7 @@ msgid "Auto Fit"
msgstr "Anpassa automatiskt"
#: part/pageview.cpp:4079
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox"
#| msgid "%1%"
#, kde-format
msgctxt ""
"Zoom percentage value %1 will be replaced by the actual zoom factor value, "
"so make sure you include it in your translation in order to not to break "
@ -4410,11 +4404,7 @@ msgid "Could not open %1. %2"
msgstr "Kunde inte öppna %1. %2"
#: part/part.cpp:1873
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid ""
#| "There are unsaved changes, and the file '%1' has been modified by another "
#| "program. Your changes will be lost, because the file can no longer be "
#| "saved.<br>Do you want to continue reloading the file?"
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"The file <filename>%1</filename> has unsaved changes but has been modified "
@ -4422,9 +4412,10 @@ msgid ""
"changes made in the other program.<nl/><nl/>Do you want to continue "
"reloading the file?"
msgstr ""
"Det finns osparade ändringar, och filen '%1' har ändrats av ett annat "
"program. Ändringarna kommer att gå förlorade, eftersom filen inte längre går "
"att spara.<br>Vill du fortsätta läsa in filen?"
"Filen <filename>%1</filename> har osparade ändringar, men har ändrats av ett "
"annat program. Att läsa in den igen ersätter de osparade ändringarna med "
"ändringarna gjorda i det andra programmet.<nl/><nl/>Vill du fortsätta läsa "
"in filen?"
#: part/part.cpp:1877 part/part.cpp:1887
#, kde-format
@ -4442,11 +4433,7 @@ msgid "Abort Reloading"
msgstr "Avbryt inläsning"
#: part/part.cpp:1883
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgid ""
#| "There are unsaved changes, and the file '%1' has been modified by another "
#| "program. Your changes will be lost, because the file can no longer be "
#| "saved.<br>Do you want to continue closing the file?"
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"The file <filename>%1</filename> has unsaved changes but has been modified "
@ -4454,9 +4441,10 @@ msgid ""
"changes made in the other program.<nl/><nl/>Do you want to continue closing "
"the file?"
msgstr ""
"Det finns osparade ändringar, och filen '%1' har ändrats av ett annat "
"program. Ändringarna kommer att gå förlorade, eftersom filen inte längre går "
"att spara.<br>Vill du fortsätta och stänga filen?"
"Filen <filename>%1</filename> har osparade ändringar, men har ändrats av ett "
"annat program. Att stänga den ersätter de osparade ändringarna med "
"ändringarna gjorda i det andra programmet.<nl/><nl/>Vill du fortsätta stänga "
"filen?"
#: part/part.cpp:1888
#, kde-format
@ -4576,6 +4564,9 @@ msgid ""
"you save now, any changes made in the other program will be lost. Are you "
"sure you want to continue?"
msgstr ""
"Filen <filename>%1</filename> har ändrats av ett annat program. Om du sparar "
"nu, går eventuella ändringar gjorda i det andra programmet förlorade. Är du "
"säker på att du vill fortsätta?"
#: part/part.cpp:2680 part/part.cpp:2698 part/part.cpp:2750
#, kde-format
@ -4585,7 +4576,7 @@ msgstr "Spara - Varning"
#: part/part.cpp:2682
#, kde-format
msgid "Save a Copy Elsewhere"
msgstr ""
msgstr "Spara en kopia någon annanstans"
#: part/part.cpp:2697
#, kde-format
@ -5306,17 +5297,15 @@ msgstr "Filterinställningar"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SelectCertificateDialog)
#: part/selectcertificatedialog.ui:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Certificates:"
#, kde-format
msgid "Certificates"
msgstr "Certifikat:"
msgstr "Certifikat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: part/selectcertificatedialog.ui:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select certificate to sign with"
#, kde-format
msgid "Select certificate to sign with:"
msgstr "Välj certifikat att signera med"
msgstr "Välj certifikat att signera med:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
@ -5329,10 +5318,9 @@ msgstr "Orsak:"
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, backgroundInput)
#: part/selectcertificatedialog.ui:49 part/selectcertificatedialog.ui:66
#: part/selectcertificatedialog.ui:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options"
#, kde-format
msgid "optional"
msgstr "Väljare"
msgstr "valfri"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
@ -5342,25 +5330,21 @@ msgstr "Plats:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundLabel)
#: part/selectcertificatedialog.ui:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:chooser Config dialog, presentation page"
#| msgid "Background color:"
#, kde-format
msgid "Background:"
msgstr "Bakgrundsfärg:"
msgstr "Bakgrund:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backgroundButton)
#: part/selectcertificatedialog.ui:95
#, kde-format
msgid "Choose..."
msgstr ""
msgstr "Välj..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentLabel)
#: part/selectcertificatedialog.ui:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox Config dialog, general page"
#| msgid "Use custom background color:"
#, kde-format
msgid "Recent backgrounds:"
msgstr "Använd egen bakgrundsfärg:"
msgstr "Senaste bakgrunder:"
#: part/side_reviews.cpp:65
#, kde-format
@ -5402,31 +5386,25 @@ msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
#: part/signaturepartutils.cpp:304
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages: %1"
#, kde-format
msgctxt "file types in a file open dialog"
msgid "Images (%1)"
msgstr "Sidor: %1"
msgstr "Bilder (%1)"
#: part/signaturepartutils.cpp:305
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable &background generation"
#, kde-format
msgid "Select background image"
msgstr "Aktivera &skapa i bakgrunden"
msgstr "Välj bakgrundsbild"
#: part/signaturepartutils.cpp:310
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "on welcome screen (recent document list)"
#| msgid "Forget All"
#, kde-format
msgid "Forget image"
msgstr "Glöm alla"
msgstr "Glöm bild"
#: part/signaturepartutils.cpp:311
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "on welcome screen (recent document list)"
#| msgid "Forget All"
#, kde-format
msgid "Forget all images"
msgstr "Glöm alla"
msgstr "Glöm alla bilder"
#: part/signaturepartutils.cpp:352
#, kde-format
@ -5508,15 +5486,14 @@ msgid "View Certificate..."
msgstr "Visa certifikat..."
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Certificate..."
#, kde-format
msgid "View in Certificate Manager"
msgstr "Visa certifikat..."
msgstr "Visa i certifikathanterare"
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
#, kde-format
msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found"
msgstr ""
msgstr "KDE:s certifikathantering (kleopatra) hittades inte"
#: part/thumbnaillist.cpp:1028
#, kde-format
@ -5544,12 +5521,12 @@ msgstr "Stoppa"
#: part/videowidget.cpp:503
#, kde-format
msgid "Videos not supported in this okular"
msgstr ""
msgstr "Video stöds inte i den här versionen av Okular"
#: part/videowidget.cpp:507
#, kde-format
msgid "Videos not supported in this Okular"
msgstr ""
msgstr "Video stöds inte i den här versionen av Okular"
#: part/widgetconfigurationtoolsbase.cpp:28
#, kde-format
@ -5678,10 +5655,9 @@ msgid "Unable to find the Okular component: %1"
msgstr "Kan inte hitta delprogrammet Okular: %1"
#: shell/shell.cpp:218
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show S&idebar"
#, kde-format
msgid "Sidebar"
msgstr "Visa s&idorad"
msgstr "Sidorad"
#: shell/shell.cpp:248
#, kde-format
@ -5730,10 +5706,9 @@ msgid "Undo close tab"
msgstr "Ångra stäng flik"
#: shell/shell.cpp:551
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show S&idebar"
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Visa s&idorad"
msgstr "Lås sidorad"
#: shell/shell.cpp:648
#, kde-format

View file

@ -1,13 +1,13 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2015, 2018, 2019, 2020, 2021.
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2015, 2018, 2019, 2020, 2021, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-30 20:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-25 11:50+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: sv\n"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "stefan.asserhall@bredband.net"
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17
#, kde-format
msgid "Enable overprint preview"
msgstr ""
msgstr "Aktivera förhandsgranskning av marginalutskrift"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26
@ -59,10 +59,9 @@ msgstr "Form"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scaling mode for the printed pages"
#, kde-format
msgid "Default scaling mode when printing:"
msgstr "Skalningsmetod för de utskrivna sidorna"
msgstr "Normal skalningsmetod vid utskrift:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
@ -107,7 +106,7 @@ msgstr ""
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138
#, kde-format
msgid "Signature backend:"
msgstr ""
msgstr "Signaturgränssnitt:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:164