mirror of
https://invent.kde.org/graphics/okular
synced 2024-07-17 02:37:04 +00:00
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
0c8db66061
commit
bba7354818
|
@ -9,14 +9,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-24 07:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-30 22:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-31 21:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
|
@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Hald fram film"
|
|||
#: core/audioplayer.cpp:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This Okular is built without audio support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Denne Okular-versjonen er bygd utan lydstøtte."
|
||||
|
||||
#: core/chooseenginedialog.cpp:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "Grunn: %1"
|
|||
#: gui/signaturemodel.cpp:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Location: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stad: %1"
|
||||
|
||||
#: part/annotationactionhandler.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1530,7 +1530,7 @@ msgctxt ""
|
|||
"@item:inlistbox Annotation opacity percentage level, make sure to include %1 "
|
||||
"in your translation"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 %"
|
||||
|
||||
#: part/annotationmodel.cpp:324 part/part.cpp:3172
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "&Opna sprettoppnotat"
|
|||
#: part/annotationpopup.cpp:90 part/annotationpopup.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy Text to Clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopier til utklippstavla"
|
||||
|
||||
#: part/annotationpopup.cpp:94 part/annotationpopup.cpp:139
|
||||
#: part/pageview.cpp:2545 part/pageview.cpp:2865 part/pageview.cpp:3009
|
||||
|
@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt ""
|
|||
"so make sure you include it in your translation in order to not to break "
|
||||
"anything"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 %"
|
||||
|
||||
#: part/pageview.cpp:4362
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -4573,7 +4573,7 @@ msgstr "Lagra – åtvaring"
|
|||
#: part/part.cpp:2682
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save a Copy Elsewhere"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lagra kopi ein annan plass"
|
||||
|
||||
#: part/part.cpp:2697
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -5300,13 +5300,13 @@ msgstr "Filtreringsval"
|
|||
#: part/selectcertificatedialog.ui:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sertifikat"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select certificate to sign with:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel sertifikat å signera med:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
|
||||
|
@ -5321,7 +5321,7 @@ msgstr "Grunn:"
|
|||
#: part/selectcertificatedialog.ui:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "optional"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "valfritt"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
|
||||
|
@ -5333,19 +5333,19 @@ msgstr "Stad:"
|
|||
#: part/selectcertificatedialog.ui:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bakgrunn:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backgroundButton)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel …"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recent backgrounds:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nyleg brukte bakgrunnar:"
|
||||
|
||||
#: part/side_reviews.cpp:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -5390,22 +5390,22 @@ msgstr "Eigenskapar"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "file types in a file open dialog"
|
||||
msgid "Images (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bilete (%1)"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepartutils.cpp:305
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel bakgrunnsbilete"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepartutils.cpp:310
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Forget image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gløym biletet"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepartutils.cpp:311
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Forget all images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gløym alle bileta"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepartutils.cpp:352
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -5489,7 +5489,7 @@ msgstr "Vis sertifikat …"
|
|||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View in Certificate Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis i sertifikathandsamar"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
127
po/sv/okular.po
127
po/sv/okular.po
|
@ -3,13 +3,13 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2007, 2008, 2009, 2010.
|
||||
# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@bredband.net>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
|
||||
# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@bredband.net>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-24 07:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 16:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-25 11:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
|
@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Återuppta film"
|
|||
#: core/audioplayer.cpp:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This Okular is built without audio support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Den här versionen av Okular är byggt utan ljudstöd"
|
||||
|
||||
#: core/chooseenginedialog.cpp:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1086,10 +1086,9 @@ msgid "Reason: %1"
|
|||
msgstr "Orsak: %1"
|
||||
|
||||
#: gui/signaturemodel.cpp:168
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Location:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Location: %1"
|
||||
msgstr "Plats:"
|
||||
msgstr "Plats: %1"
|
||||
|
||||
#: part/annotationactionhandler.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1523,9 +1522,7 @@ msgid "Opacity"
|
|||
msgstr "Ogenomskinlighet"
|
||||
|
||||
#: part/annotationactionhandler.cpp:694
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
#| msgid "%1%"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@item:inlistbox Annotation opacity percentage level, make sure to include %1 "
|
||||
"in your translation"
|
||||
|
@ -1550,10 +1547,9 @@ msgid "&Open Pop-up Note"
|
|||
msgstr "Ö&ppna anmärkningsruta"
|
||||
|
||||
#: part/annotationpopup.cpp:90 part/annotationpopup.cpp:135
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy to Clipboard"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy Text to Clipboard"
|
||||
msgstr "Kopiera till klippbordet"
|
||||
msgstr "Kopiera text till klippbordet"
|
||||
|
||||
#: part/annotationpopup.cpp:94 part/annotationpopup.cpp:139
|
||||
#: part/pageview.cpp:2545 part/pageview.cpp:2865 part/pageview.cpp:3009
|
||||
|
@ -3751,9 +3747,7 @@ msgid "Auto Fit"
|
|||
msgstr "Anpassa automatiskt"
|
||||
|
||||
#: part/pageview.cpp:4079
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
#| msgid "%1%"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Zoom percentage value %1 will be replaced by the actual zoom factor value, "
|
||||
"so make sure you include it in your translation in order to not to break "
|
||||
|
@ -4410,11 +4404,7 @@ msgid "Could not open %1. %2"
|
|||
msgstr "Kunde inte öppna %1. %2"
|
||||
|
||||
#: part/part.cpp:1873
|
||||
#, fuzzy, kde-kuit-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "There are unsaved changes, and the file '%1' has been modified by another "
|
||||
#| "program. Your changes will be lost, because the file can no longer be "
|
||||
#| "saved.<br>Do you want to continue reloading the file?"
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file <filename>%1</filename> has unsaved changes but has been modified "
|
||||
|
@ -4422,9 +4412,10 @@ msgid ""
|
|||
"changes made in the other program.<nl/><nl/>Do you want to continue "
|
||||
"reloading the file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det finns osparade ändringar, och filen '%1' har ändrats av ett annat "
|
||||
"program. Ändringarna kommer att gå förlorade, eftersom filen inte längre går "
|
||||
"att spara.<br>Vill du fortsätta läsa in filen?"
|
||||
"Filen <filename>%1</filename> har osparade ändringar, men har ändrats av ett "
|
||||
"annat program. Att läsa in den igen ersätter de osparade ändringarna med "
|
||||
"ändringarna gjorda i det andra programmet.<nl/><nl/>Vill du fortsätta läsa "
|
||||
"in filen?"
|
||||
|
||||
#: part/part.cpp:1877 part/part.cpp:1887
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -4442,11 +4433,7 @@ msgid "Abort Reloading"
|
|||
msgstr "Avbryt inläsning"
|
||||
|
||||
#: part/part.cpp:1883
|
||||
#, fuzzy, kde-kuit-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "There are unsaved changes, and the file '%1' has been modified by another "
|
||||
#| "program. Your changes will be lost, because the file can no longer be "
|
||||
#| "saved.<br>Do you want to continue closing the file?"
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file <filename>%1</filename> has unsaved changes but has been modified "
|
||||
|
@ -4454,9 +4441,10 @@ msgid ""
|
|||
"changes made in the other program.<nl/><nl/>Do you want to continue closing "
|
||||
"the file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det finns osparade ändringar, och filen '%1' har ändrats av ett annat "
|
||||
"program. Ändringarna kommer att gå förlorade, eftersom filen inte längre går "
|
||||
"att spara.<br>Vill du fortsätta och stänga filen?"
|
||||
"Filen <filename>%1</filename> har osparade ändringar, men har ändrats av ett "
|
||||
"annat program. Att stänga den ersätter de osparade ändringarna med "
|
||||
"ändringarna gjorda i det andra programmet.<nl/><nl/>Vill du fortsätta stänga "
|
||||
"filen?"
|
||||
|
||||
#: part/part.cpp:1888
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -4576,6 +4564,9 @@ msgid ""
|
|||
"you save now, any changes made in the other program will be lost. Are you "
|
||||
"sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filen <filename>%1</filename> har ändrats av ett annat program. Om du sparar "
|
||||
"nu, går eventuella ändringar gjorda i det andra programmet förlorade. Är du "
|
||||
"säker på att du vill fortsätta?"
|
||||
|
||||
#: part/part.cpp:2680 part/part.cpp:2698 part/part.cpp:2750
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -4585,7 +4576,7 @@ msgstr "Spara - Varning"
|
|||
#: part/part.cpp:2682
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save a Copy Elsewhere"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spara en kopia någon annanstans"
|
||||
|
||||
#: part/part.cpp:2697
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -5306,17 +5297,15 @@ msgstr "Filterinställningar"
|
|||
|
||||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SelectCertificateDialog)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:14
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Certificates:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certificates"
|
||||
msgstr "Certifikat:"
|
||||
msgstr "Certifikat"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Select certificate to sign with"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select certificate to sign with:"
|
||||
msgstr "Välj certifikat att signera med"
|
||||
msgstr "Välj certifikat att signera med:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
|
||||
|
@ -5329,10 +5318,9 @@ msgstr "Orsak:"
|
|||
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, backgroundInput)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:49 part/selectcertificatedialog.ui:66
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:85
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Options"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "optional"
|
||||
msgstr "Väljare"
|
||||
msgstr "valfri"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
|
||||
|
@ -5342,25 +5330,21 @@ msgstr "Plats:"
|
|||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:76
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:chooser Config dialog, presentation page"
|
||||
#| msgid "Background color:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr "Bakgrundsfärg:"
|
||||
msgstr "Bakgrund:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backgroundButton)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Välj..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:107
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:listbox Config dialog, general page"
|
||||
#| msgid "Use custom background color:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recent backgrounds:"
|
||||
msgstr "Använd egen bakgrundsfärg:"
|
||||
msgstr "Senaste bakgrunder:"
|
||||
|
||||
#: part/side_reviews.cpp:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -5402,31 +5386,25 @@ msgid "Properties"
|
|||
msgstr "Egenskaper"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepartutils.cpp:304
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pages: %1"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "file types in a file open dialog"
|
||||
msgid "Images (%1)"
|
||||
msgstr "Sidor: %1"
|
||||
msgstr "Bilder (%1)"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepartutils.cpp:305
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Enable &background generation"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr "Aktivera &skapa i bakgrunden"
|
||||
msgstr "Välj bakgrundsbild"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepartutils.cpp:310
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "on welcome screen (recent document list)"
|
||||
#| msgid "Forget All"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Forget image"
|
||||
msgstr "Glöm alla"
|
||||
msgstr "Glöm bild"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepartutils.cpp:311
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "on welcome screen (recent document list)"
|
||||
#| msgid "Forget All"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Forget all images"
|
||||
msgstr "Glöm alla"
|
||||
msgstr "Glöm alla bilder"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepartutils.cpp:352
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -5508,15 +5486,14 @@ msgid "View Certificate..."
|
|||
msgstr "Visa certifikat..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Certificate..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View in Certificate Manager"
|
||||
msgstr "Visa certifikat..."
|
||||
msgstr "Visa i certifikathanterare"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "KDE:s certifikathantering (kleopatra) hittades inte"
|
||||
|
||||
#: part/thumbnaillist.cpp:1028
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -5544,12 +5521,12 @@ msgstr "Stoppa"
|
|||
#: part/videowidget.cpp:503
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Videos not supported in this okular"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Video stöds inte i den här versionen av Okular"
|
||||
|
||||
#: part/videowidget.cpp:507
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Videos not supported in this Okular"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Video stöds inte i den här versionen av Okular"
|
||||
|
||||
#: part/widgetconfigurationtoolsbase.cpp:28
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -5678,10 +5655,9 @@ msgid "Unable to find the Okular component: %1"
|
|||
msgstr "Kan inte hitta delprogrammet Okular: %1"
|
||||
|
||||
#: shell/shell.cpp:218
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show S&idebar"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Visa s&idorad"
|
||||
msgstr "Sidorad"
|
||||
|
||||
#: shell/shell.cpp:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -5730,10 +5706,9 @@ msgid "Undo close tab"
|
|||
msgstr "Ångra stäng flik"
|
||||
|
||||
#: shell/shell.cpp:551
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show S&idebar"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Lock Sidebar"
|
||||
msgstr "Visa s&idorad"
|
||||
msgstr "Lås sidorad"
|
||||
|
||||
#: shell/shell.cpp:648
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2015, 2018, 2019, 2020, 2021.
|
||||
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2015, 2018, 2019, 2020, 2021, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-30 20:08+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-25 11:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
|
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "stefan.asserhall@bredband.net"
|
|||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable overprint preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktivera förhandsgranskning av marginalutskrift"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26
|
||||
|
@ -59,10 +59,9 @@ msgstr "Form"
|
|||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:72
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Scaling mode for the printed pages"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default scaling mode when printing:"
|
||||
msgstr "Skalningsmetod för de utskrivna sidorna"
|
||||
msgstr "Normal skalningsmetod vid utskrift:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
|
@ -107,7 +106,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature backend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Signaturgränssnitt:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:164
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue