GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2023-08-08 01:46:03 +00:00
parent 0018d4fd11
commit b815cd85c9
75 changed files with 737 additions and 733 deletions

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 10:10+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
@ -3908,7 +3908,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "وقّع"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5426,17 +5426,17 @@ msgstr "أدخل كلمة سر المستند"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "حفظ الملف الموقع باسم"
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_موقع.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "حفظ الملف الموقع باسم"
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-30 11:50+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -3886,7 +3886,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "İmzalayın"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5420,17 +5420,17 @@ msgstr "Sənədin şifrəsini daxil edin"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "İmzalanmış faylı belə saxlayın"
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_imzalandı.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "İmzalanmış faylı belə saxlayın"
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-10 14:23\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
@ -3919,7 +3919,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "Падпісаць"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5473,17 +5473,17 @@ msgstr "Увядзіце пароль дакумента"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Захаваць падпісаны файл як"
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_падпісаны.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Захаваць падпісаны файл як"
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-28 10:37+0200\n"
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -3896,7 +3896,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "Подписване"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5440,17 +5440,17 @@ msgstr "Въведете парола за документ"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Запазване на подписания файл като"
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_signed.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Запазване на подписания файл като"
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdegraphics/kpdf.pot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-14 16:13+0100\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -4005,7 +4005,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5537,17 +5537,17 @@ msgstr "Tremenger"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdegraphics\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 22:29+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
@ -4172,7 +4172,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5723,17 +5723,17 @@ msgstr "Lozinka dokumenta"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -10,15 +10,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-24 20:03+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-07 18:00+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
@ -2918,6 +2918,7 @@ msgctxt "@option:check Config dialog, performance page"
msgid "Enable text hinting"
msgstr "Activa la correcció de lletres del text"
# skip-rule: punctuation-period-no
#: part/dlgperformance.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
@ -2927,6 +2928,7 @@ msgstr ""
"Mantén l'ús de la memòria tan baix com sigui possible. No reutilitza res "
"(per a sistemes amb poca memòria)."
# skip-rule: punctuation-period-no
#: part/dlgperformance.cpp:80
#, kde-format
msgid ""
@ -2937,6 +2939,7 @@ msgstr ""
"propera pàgina i accelera les cerques (normalment, per a sistemes amb 2 GB "
"de memòria)."
# skip-rule: punctuation-period-no
#: part/dlgperformance.cpp:83
#, kde-format
msgid ""
@ -2946,6 +2949,7 @@ msgstr ""
"Ho manté tot en memòria. Precarrega les properes pàgines. Accelera les "
"cerques (per a sistemes amb més de 4 GB de memòria)."
# skip-rule: punctuation-period-no
#: part/dlgperformance.cpp:87
#, no-c-format, kde-format
msgid ""
@ -3913,7 +3917,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "Signa"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5454,17 +5458,17 @@ msgstr "Introduïu la contrasenya del document"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Desa el fitxer signat com a"
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_signat.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Desa el fitxer signat com a"
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-24 20:03+0300\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -3914,7 +3914,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "Signa"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5459,17 +5459,17 @@ msgstr "Introduïu la contrasenya del document"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Guarda el fitxer signat com a"
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_signat.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Guarda el fitxer signat com a"
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-28 14:11+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -3888,7 +3888,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "Podepsat"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5376,17 +5376,17 @@ msgstr "Zadejte heslo k dokumentu"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Uložit podepsaný soubor jako"
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_podepsal.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Uložit podepsaný soubor jako"
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ../cy/messages//kdegraphics/kpdf.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
@ -3966,7 +3966,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5470,17 +5470,17 @@ msgstr "Dogfen i'w hagor"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-27 23:20+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4053,7 +4053,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "Signér CRL"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5567,17 +5567,17 @@ msgstr "Adgangskode til dokument"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-15 13:54+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -3919,7 +3919,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "Signieren"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5474,17 +5474,17 @@ msgstr "Dokument-Passwort eingeben"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Signierte Datei speichern unter"
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_signiert.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Signierte Datei speichern unter"
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-24 17:51+0300\n"
"Last-Translator: Theofilos Intzoglou <int.teo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@ -3916,7 +3916,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "Υπόγραψε"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5468,17 +5468,17 @@ msgstr "Εισάγετε κωδικό πρόσβασης εγγράφου"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Αποθήκευση υπογεγγραμμένου αρχείου ως"
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_signed.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Αποθήκευση υπογεγγραμμένου αρχείου ως"
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:16+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n"
@ -3892,7 +3892,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "Sign"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5421,17 +5421,17 @@ msgstr "Enter document password"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Save Signed File As"
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_signed.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Save Signed File As"
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-25 22:32+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -3897,7 +3897,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "Signo"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5431,17 +5431,17 @@ msgstr "Enigi dokumentan pasvorton"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Konservi Subskribitan Dosieron Kiel"
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_signed.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Konservi Subskribitan Dosieron Kiel"
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-25 00:52+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@ -3908,7 +3908,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "Firmar"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5452,17 +5452,17 @@ msgstr "Introduzca la contraseña del documento"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Guardar archivo firmado como"
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_firmado.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Guardar archivo firmado como"
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-15 14:19+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <>\n"
@ -4052,7 +4052,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "CRL-i allkirjastamine"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5599,17 +5599,17 @@ msgstr "Dokumendi parool"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-30 20:14+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@ -3904,7 +3904,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "Sinatu"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5440,17 +5440,17 @@ msgstr "Sartu dokumentuaren pasahitza"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Gorde sinatutako fitxategia honela"
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_sinatuta.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Gorde sinatutako fitxategia honela"
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-31 19:48+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -4053,7 +4053,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5590,17 +5590,17 @@ msgstr "اسم رمز"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-27 16:04+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -3936,7 +3936,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "Allekirjoita"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5473,17 +5473,17 @@ msgstr "Anna tiedoston salasana"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Tallenna allekirjoitettu tiedosto nimellä"
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_allekirjoitettu.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Tallenna allekirjoitettu tiedosto nimellä"
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-17 22:06+0200\n"
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: fr\n"
@ -3944,7 +3944,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "Signer"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5502,17 +5502,17 @@ msgstr "Saisissez le mot de passe du document"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Enregistrer le fichier signé sous"
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_signé.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Enregistrer le fichier signé sous"
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 16:45+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
@ -4117,7 +4117,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5669,17 +5669,17 @@ msgstr "Wachtwurd"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdegraphics/kpdf.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@ -4137,7 +4137,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5672,17 +5672,17 @@ msgstr "Focal Faire"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-29 09:36+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
@ -3910,7 +3910,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "Asinar"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5446,17 +5446,17 @@ msgstr "Introduza o contrasinal do documento"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Gardar o ficheiro asinado como"
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_asinado.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Gardar o ficheiro asinado como"
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-24 08:35-0400\n"
"Last-Translator: Elkana Bardugo <ttv200@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4069,7 +4069,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5595,17 +5595,17 @@ msgstr "ארכיון מסמך"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-22 12:47+0530\n"
"Last-Translator: Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>\n"
"Language-Team: kde-hindi\n"
@ -4066,7 +4066,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "सीआरएल हस्ताक्षरित करें"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5570,17 +5570,17 @@ msgstr "दस्तावेज़ कूटशब्द"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-26 16:58+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -4158,7 +4158,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5707,17 +5707,17 @@ msgstr "कागद जऊन ल खोलना हे"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-25 19:25+0200\n"
"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
@ -4198,7 +4198,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5782,17 +5782,17 @@ msgstr "Document Archive"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-10 15:49+0100\n"
"Last-Translator: Eduard Werner <edi.werner@gmx.de>\n"
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -3892,7 +3892,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "Digitalnje &podpisać..."
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5351,17 +5351,17 @@ msgstr "Hesło za dokument"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-18 11:21+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@ -3898,7 +3898,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "Aláírás"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5447,17 +5447,17 @@ msgstr "Adja meg a dokumentumjelszót"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Aláírt fájl mentése másként"
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_alairt.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Aláírt fájl mentése másként"
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-26 18:05+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -3906,7 +3906,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "Signa"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5451,17 +5451,17 @@ msgstr "Inserta contrasigno de documento"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Salveguarda file signate como"
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_signate.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Salveguarda file signate como"
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-11 22:17+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -3906,7 +3906,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "Tanda"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5460,17 +5460,17 @@ msgstr "Masukkan sandi dokumen"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Simpan File Yang Ditandatangani Sebagai"
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_ditandatangani. %2"
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Simpan File Yang Ditandatangani Sebagai"
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-01 00:05+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Interlingue <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -3834,7 +3834,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "Signar"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5287,6 +5287,11 @@ msgid "Enter document password"
msgstr "Contrasigne del document"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Gardar li file quam..."
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5294,11 +5299,6 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_signat.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Gardar li file quam..."
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, fuzzy, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-11 12:43+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic\n"
@ -4013,7 +4013,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "Undirrita"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5549,17 +5549,17 @@ msgstr "Settu inn lykilorð á skjali"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Vista undirritaða skrá sem"
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_undirritað.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Vista undirritaða skrá sem"
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-24 23:04+0200\n"
"Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -3906,7 +3906,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "Firma"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5446,17 +5446,17 @@ msgstr "Inserisci la password del documento"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Salva file firmato come"
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_firmato.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Salva file firmato come"
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-28 21:16-0700\n"
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <fumiaki.okushi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@ -3936,7 +3936,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5448,17 +5448,17 @@ msgstr "文書のパスワードを入力"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-25 05:06+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -3832,7 +3832,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "ხელმოწერა"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5280,17 +5280,17 @@ msgstr "შეიყვანეთ დოკუმენტის პარო
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-30 03:35+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4149,7 +4149,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5703,17 +5703,17 @@ msgstr "Ашатын құжат"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-11 10:26+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer\n"
@ -4171,7 +4171,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5730,17 +5730,17 @@ msgstr "ប័ណ្ណសារ​ឯកសារ"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-25 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@ -3861,7 +3861,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "서명"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5380,17 +5380,17 @@ msgstr "문서 암호 입력"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "서명된 파일 다른 이름으로 저장"
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_서명됨.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "서명된 파일 다른 이름으로 저장"
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-07 17:14+0100\n"
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@nospam.gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -3975,7 +3975,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5466,17 +5466,17 @@ msgstr "Belgeya were vekirin"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-18 18:51+0200\n"
"Last-Translator: Moo <<>>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -3930,7 +3930,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "Pasirašyti"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5487,17 +5487,17 @@ msgstr "Įveskite dokumento slaptažodį"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Įrašyti pasirašytą failą kaip"
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_pasirašytas.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Įrašyti pasirašytą failą kaip"
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-24 12:58+0300\n"
"Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4090,7 +4090,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "Digitālais paraksts"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5632,17 +5632,17 @@ msgstr "Dokumenta parole"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-26 22:17+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -4089,7 +4089,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5645,17 +5645,17 @@ msgstr "Документ за отворање"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-28 11:51+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <subins2000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് <smc."
@ -3869,7 +3869,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5321,17 +5321,17 @@ msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-06 13:06+0530\n"
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4175,7 +4175,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5742,17 +5742,17 @@ msgstr "दस्तऐवजाची साठवण"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-13 13:37+0800\n"
"Last-Translator: Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <najmi.zabidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5612,17 +5612,17 @@ msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-29 17:37+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Pause film"
msgid "Resume movie"
msgstr "Fortsett film"
#: core/audioplayer.cpp:321
#: core/audioplayer.cpp:315
#, kde-format
msgid "This Okular is built without audio support"
msgstr ""
@ -323,47 +323,47 @@ msgstr ""
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Fant ingen program som kan åpne filer av Mime-typen %1."
#: core/document.cpp:4643
#: core/document.cpp:4664
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Klarte ikke åpne en midlertidig fil"
#: core/document.cpp:4645
#: core/document.cpp:4666
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Konvertering for utskrift mislyktes"
#: core/document.cpp:4647
#: core/document.cpp:4668
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Utskriftsprosessen krasjet"
#: core/document.cpp:4649
#: core/document.cpp:4670
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Utskriftsprosessen kunne ikke starte"
#: core/document.cpp:4651
#: core/document.cpp:4672
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Klarte ikke skrive ut til fil"
#: core/document.cpp:4653
#: core/document.cpp:4674
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Skriveren var i en ugyldig tilstand"
#: core/document.cpp:4655
#: core/document.cpp:4676
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Klarte ikke finne fil å skrive ut"
#: core/document.cpp:4657
#: core/document.cpp:4678
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Det var ingen fil å skrive ut"
#: core/document.cpp:4659
#: core/document.cpp:4680
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -372,92 +372,92 @@ msgstr ""
"Klarte ikke finne et passende program for utskrift. Se etter at CUPS-"
"programmet lpr er tilgjengelig"
#: core/document.cpp:4661
#: core/document.cpp:4682
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Utskriftsstørrelsen for sida er ugyldig."
#: core/document.cpp:5326 part/part.cpp:1168
#: core/document.cpp:5347 part/part.cpp:1168
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Klarte ikke åpne «%1». Fila finnes ikke."
#: core/document.cpp:5836
#: core/document.cpp:5857
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#: core/document.cpp:5839
#: core/document.cpp:5860
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
#: core/document.cpp:5842
#: core/document.cpp:5863
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: core/document.cpp:5845
#: core/document.cpp:5866
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
#: core/document.cpp:5848
#: core/document.cpp:5869
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Opphavsprogram"
#: core/document.cpp:5851
#: core/document.cpp:5872
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Produsent"
#: core/document.cpp:5854
#: core/document.cpp:5875
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Opphavsrett"
#: core/document.cpp:5857
#: core/document.cpp:5878
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Sider"
#: core/document.cpp:5860
#: core/document.cpp:5881
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Opprettet"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5884
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Endret"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5887
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5890
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5893
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Nøkkelord"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5896
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Filsti"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5899
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Filstørrelse"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5902
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Sidestørrelse"
@ -570,7 +570,7 @@ msgstr ""
msgid "Scale mode:"
msgstr ""
#: core/script/js_app.cpp:202
#: core/script/js_app.cpp:203
#, kde-format
msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
@ -1533,8 +1533,8 @@ msgid "Copy Text to Clipboard"
msgstr ""
#: part/annotationpopup.cpp:94 part/annotationpopup.cpp:139
#: part/pageview.cpp:2545 part/pageview.cpp:2865 part/pageview.cpp:3009
#: part/pageview.cpp:3066
#: part/pageview.cpp:2546 part/pageview.cpp:2866 part/pageview.cpp:3010
#: part/pageview.cpp:3067
#, kde-format
msgid "Copy forbidden by DRM"
msgstr "DRM forbyr kopiering"
@ -3370,22 +3370,22 @@ msgstr "Fra gjeldende side"
msgid "Find as you type"
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:751
#: part/formwidgets.cpp:756
#, kde-format
msgid "*|All Files"
msgstr "*|Alle filer"
#: part/formwidgets.cpp:1065
#: part/formwidgets.cpp:1070
#, kde-format
msgid "Unsigned Signature Field (Click to Sign)"
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:1131 part/signaturepanel.cpp:97
#: part/formwidgets.cpp:1136 part/signaturepanel.cpp:97
#, kde-format
msgid "&Sign..."
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#: part/formwidgets.cpp:1140 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#, kde-format
msgid "Signature Properties"
msgstr ""
@ -3423,294 +3423,294 @@ msgctxt "Layouted like: '5 [pages] of 10'"
msgid "of"
msgstr "av"
#: part/pageview.cpp:535
#: part/pageview.cpp:536
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Forstørre/-minske"
#: part/pageview.cpp:547
#: part/pageview.cpp:548
#, kde-format
msgid "Zoom to 100%"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:558
#: part/pageview.cpp:559
#, kde-format
msgid "Rotate &Right"
msgstr "&Roter mot høyre"
#: part/pageview.cpp:559
#: part/pageview.cpp:560
#, kde-format
msgctxt "Rotate right"
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
#: part/pageview.cpp:563
#: part/pageview.cpp:564
#, kde-format
msgid "Rotate &Left"
msgstr "Roter mot &venstre"
#: part/pageview.cpp:564
#: part/pageview.cpp:565
#, kde-format
msgctxt "Rotate left"
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#: part/pageview.cpp:568
#: part/pageview.cpp:569
#, kde-format
msgid "Original Orientation"
msgstr "Opprinnelig orientering"
#: part/pageview.cpp:574
#: part/pageview.cpp:575
#, kde-format
msgid "&Trim View"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:578
#: part/pageview.cpp:579
#, kde-format
msgid "&Trim Margins"
msgstr "&Trim marger"
#: part/pageview.cpp:585
#: part/pageview.cpp:586
#, kde-format
msgid "Trim To &Selection"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:591
#: part/pageview.cpp:592
#, kde-format
msgid "Fit &Width"
msgstr "Tilpass til &bredden"
#: part/pageview.cpp:595
#: part/pageview.cpp:596
#, kde-format
msgid "Fit &Page"
msgstr "Tilpass til &siden"
#: part/pageview.cpp:599
#: part/pageview.cpp:600
#, kde-format
msgid "&Auto Fit"
msgstr "&Auto-tilpass"
#: part/pageview.cpp:603
#: part/pageview.cpp:604
#, kde-format
msgid "Fit Wi&ndow to Page"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:610
#: part/pageview.cpp:611
#, kde-format
msgid "&View Mode"
msgstr "&Visningsmodus"
#: part/pageview.cpp:622
#: part/pageview.cpp:623
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "&Single Page"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:623
#: part/pageview.cpp:624
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "&Facing Pages"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:624
#: part/pageview.cpp:625
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Facing Pages (&Center First Page)"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:627
#: part/pageview.cpp:628
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "&Overview"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:639
#: part/pageview.cpp:640
#, kde-format
msgid "&Continuous"
msgstr "Sammen&hengende"
#: part/pageview.cpp:646
#: part/pageview.cpp:647
#, kde-format
msgctxt "@action page layout"
msgid "Use Right to Left Reading Direction"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:655
#: part/pageview.cpp:656
#, kde-format
msgid "&Browse"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:663
#: part/pageview.cpp:664
#, kde-format
msgid "&Zoom"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:683
#: part/pageview.cpp:684
#, kde-format
msgid "Area &Selection"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:690
#: part/pageview.cpp:691
#, kde-format
msgid "&Text Selection"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:697
#: part/pageview.cpp:698
#, kde-format
msgid "T&able Selection"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:704
#: part/pageview.cpp:705
#, kde-format
msgid "&Magnifier"
msgstr "&Lupe"
#: part/pageview.cpp:713
#: part/pageview.cpp:714
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Selection Tools"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:739
#: part/pageview.cpp:740
#, kde-format
msgid "Digitally &Sign..."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:745
#: part/pageview.cpp:746
#, kde-format
msgid "Speak Whole Document"
msgstr "Si fram hele dokumentet"
#: part/pageview.cpp:750
#: part/pageview.cpp:751
#, kde-format
msgid "Speak Current Page"
msgstr "Si fram gjeldende side"
#: part/pageview.cpp:755
#: part/pageview.cpp:756
#, kde-format
msgid "Stop Speaking"
msgstr "Slutt å snakke"
#: part/pageview.cpp:760
#: part/pageview.cpp:761
#, kde-format
msgid "Pause/Resume Speaking"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:772
#: part/pageview.cpp:773
#, kde-format
msgid "Scroll Up"
msgstr "Rull opp"
#: part/pageview.cpp:778
#: part/pageview.cpp:779
#, kde-format
msgid "Scroll Down"
msgstr "Rull ned"
#: part/pageview.cpp:784
#: part/pageview.cpp:785
#, kde-format
msgid "Scroll Page Up"
msgstr "Rull en side opp"
#: part/pageview.cpp:790
#: part/pageview.cpp:791
#, kde-format
msgid "Scroll Page Down"
msgstr "Rull en side ned"
#: part/pageview.cpp:796
#: part/pageview.cpp:797
#, kde-format
msgid "Show Forms"
msgstr "Vis skjemaer"
#: part/pageview.cpp:1300
#: part/pageview.cpp:1301
#, kde-format
msgid " Loaded a one-page document."
msgid_plural " Loaded a %1-page document."
msgstr[0] " Lastet inn et 1-sides dokument."
msgstr[1] " Lastet inn et %1-siders dokument."
#: part/pageview.cpp:2540
#: part/pageview.cpp:2541
#, kde-format
msgid "Copy Table Contents to Clipboard"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:2859
#: part/pageview.cpp:2860
#, kde-format
msgid "Text (1 character)"
msgid_plural "Text (%1 characters)"
msgstr[0] "Tekst (1 tegn)"
msgstr[1] "Tekst (%1 tegn)"
#: part/pageview.cpp:2860 part/pageview.cpp:2878
#: part/pageview.cpp:2861 part/pageview.cpp:2879
#, kde-format
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Kopier til utklippstavla"
#: part/pageview.cpp:2869 part/pageview.cpp:3061
#: part/pageview.cpp:2870 part/pageview.cpp:3062
#, kde-format
msgid "Speak Text"
msgstr "Uttal teksten"
#: part/pageview.cpp:2877
#: part/pageview.cpp:2878
#, kde-format
msgid "Image (%1 by %2 pixels)"
msgstr "Bilde (%1 ganger %2 piksler)"
#: part/pageview.cpp:2879
#: part/pageview.cpp:2880
#, kde-format
msgid "Save to File..."
msgstr "Lagre til fil …"
#: part/pageview.cpp:2899
#: part/pageview.cpp:2900
#, kde-format
msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard."
msgstr "Bilde (%1×%2) kopiert til utklippstavla."
#: part/pageview.cpp:2902
#: part/pageview.cpp:2903
#, kde-format
msgid "Save file"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:2902
#: part/pageview.cpp:2903
#, kde-format
msgid "Images (*.png *.jpeg)"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:2904
#: part/pageview.cpp:2905
#, kde-format
msgid "File not saved."
msgstr "Fil ikke lagret."
#: part/pageview.cpp:2915
#: part/pageview.cpp:2916
#, kde-format
msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file."
msgstr "Bilde (%1×%2) lagret til fila %3."
#: part/pageview.cpp:3057
#: part/pageview.cpp:3058
#, kde-format
msgid "Copy Text"
msgstr "Kopier teksten"
#: part/pageview.cpp:3077
#: part/pageview.cpp:3078
#, kde-format
msgid "Go to '%1'"
msgstr "Gå til «%1»"
#: part/pageview.cpp:4056 part/part.cpp:3183
#: part/pageview.cpp:4057 part/part.cpp:3183
#, kde-format
msgid "Fit Width"
msgstr "Tilpass til bredden"
#: part/pageview.cpp:4056
#: part/pageview.cpp:4057
#, kde-format
msgid "Fit Page"
msgstr "Tilpass til siden"
#: part/pageview.cpp:4056
#: part/pageview.cpp:4057
#, kde-format
msgid "Auto Fit"
msgstr "Tilpass automatisk"
#: part/pageview.cpp:4079
#: part/pageview.cpp:4080
#, kde-format
msgctxt ""
"Zoom percentage value %1 will be replaced by the actual zoom factor value, "
@ -3719,67 +3719,67 @@ msgctxt ""
msgid "%1%"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:4362
#: part/pageview.cpp:4363
#, kde-format
msgid "Search for '%1' with"
msgstr "Søker etter «%1» med"
#: part/pageview.cpp:4376
#: part/pageview.cpp:4377
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Sett opp nettsnarveier …"
#: part/pageview.cpp:4402
#: part/pageview.cpp:4403
#, kde-format
msgid "Follow This Link"
msgstr "Følg denne lenka"
#: part/pageview.cpp:4405
#: part/pageview.cpp:4406
#, kde-format
msgid "Play this Sound"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:4407
#: part/pageview.cpp:4408
#, kde-format
msgid "Stop Sound"
msgstr "Stopp lyd"
#: part/pageview.cpp:4413
#: part/pageview.cpp:4414
#, kde-format
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopier lenkeadresse"
#: part/pageview.cpp:4434
#: part/pageview.cpp:4435
#, kde-format
msgid "Search for '%1' in this document"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:4882
#: part/pageview.cpp:4883
#, kde-format
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"
#: part/pageview.cpp:5002
#: part/pageview.cpp:5003
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "Velg visningsområde. Høyreklikk for å vise i mindre størrelse."
#: part/pageview.cpp:5013
#: part/pageview.cpp:5014
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr "Trykk for å se den forstørrede visningen."
#: part/pageview.cpp:5026
#: part/pageview.cpp:5027
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "Tegn en firkant rundt teksten/grafikken som skal kopieres."
#: part/pageview.cpp:5038
#: part/pageview.cpp:5039
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "Velg tekst"
#: part/pageview.cpp:5050
#: part/pageview.cpp:5051
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
@ -3788,14 +3788,14 @@ msgstr ""
"Tegn en firkant rundt tabellen, klikk så nær kantene for å dele opp, trykk "
"Esc for å tømme."
#: part/pageview.cpp:5060
#: part/pageview.cpp:5061
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
"validity date."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5063
#: part/pageview.cpp:5064
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -3803,17 +3803,17 @@ msgid ""
"the manual."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5079
#: part/pageview.cpp:5080
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5096
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5239
#: part/pageview.cpp:5240
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-11 13:37+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -4166,7 +4166,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5723,17 +5723,17 @@ msgstr "Dokment-Passwoort"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-20 12:25+0545\n"
"Last-Translator: Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@ -4079,7 +4079,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5625,17 +5625,17 @@ msgstr "खोल्नका लागि कागजात"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-24 12:05+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n"
@ -3916,7 +3916,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "Ondertekenen"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5464,17 +5464,17 @@ msgstr "Documentwachtwoord invoeren"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Ondertekend bestand opslaan als"
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_signed.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Ondertekend bestand opslaan als"
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-01 21:18+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Pausa film"
msgid "Resume movie"
msgstr "Hald fram film"
#: core/audioplayer.cpp:321
#: core/audioplayer.cpp:315
#, kde-format
msgid "This Okular is built without audio support"
msgstr "Denne Okular-versjonen er bygd utan lydstøtte."
@ -328,47 +328,47 @@ msgstr ""
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Fann ingen program som kan opna filer av MIME-typen %1."
#: core/document.cpp:4643
#: core/document.cpp:4664
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Klarte ikkje opna mellombels fil."
#: core/document.cpp:4645
#: core/document.cpp:4666
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Feil ved formatkonvertering for utskrift"
#: core/document.cpp:4647
#: core/document.cpp:4668
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Utskriftsprosessen krasja"
#: core/document.cpp:4649
#: core/document.cpp:4670
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Utskriftsprosessen klarte ikkje starta"
#: core/document.cpp:4651
#: core/document.cpp:4672
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Klarte ikkje skriva ut til fil"
#: core/document.cpp:4653
#: core/document.cpp:4674
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Skrivaren var i ein ugyldig tilstand"
#: core/document.cpp:4655
#: core/document.cpp:4676
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Fann ikkje fila å skriva ut"
#: core/document.cpp:4657
#: core/document.cpp:4678
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Det fanst inga fil å skriva ut"
#: core/document.cpp:4659
#: core/document.cpp:4680
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -377,93 +377,93 @@ msgstr ""
"Fann ikkje eit passande program for utskrift. Sjå etter at CUPS-programfila "
"«lpr» er tilgjengeleg."
#: core/document.cpp:4661
#: core/document.cpp:4682
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Utskriftsstorleiken for sida er ugyldig"
#: core/document.cpp:5326 part/part.cpp:1168
#: core/document.cpp:5347 part/part.cpp:1168
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Klarte ikkje opna «%1». Fila finst ikkje."
#: core/document.cpp:5836
#: core/document.cpp:5857
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#: core/document.cpp:5839
#: core/document.cpp:5860
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
#: core/document.cpp:5842
#: core/document.cpp:5863
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Skildring"
#: core/document.cpp:5845
#: core/document.cpp:5866
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Forfattar"
# Dette er ein PDF-eigenskap, og tyder opphavs*program* ikkje opphavsperson.
#: core/document.cpp:5848
#: core/document.cpp:5869
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Opphavsprogram"
#: core/document.cpp:5851
#: core/document.cpp:5872
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Produsent"
#: core/document.cpp:5854
#: core/document.cpp:5875
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Opphavsrett"
#: core/document.cpp:5857
#: core/document.cpp:5878
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Sider"
#: core/document.cpp:5860
#: core/document.cpp:5881
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Oppretta"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5884
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Endra"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5887
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-type"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5890
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5893
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Nøkkelord"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5896
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Filadresse"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5899
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Filstorleik"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5902
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Sidestorleik"
@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Tilpass til sidestorleik"
msgid "Scale mode:"
msgstr "Skalering:"
#: core/script/js_app.cpp:202
#: core/script/js_app.cpp:203
#, kde-format
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Ikkje vis denne meldinga igjen"
@ -1555,8 +1555,8 @@ msgid "Copy Text to Clipboard"
msgstr "Kopier til utklippstavla"
#: part/annotationpopup.cpp:94 part/annotationpopup.cpp:139
#: part/pageview.cpp:2545 part/pageview.cpp:2865 part/pageview.cpp:3009
#: part/pageview.cpp:3066
#: part/pageview.cpp:2546 part/pageview.cpp:2866 part/pageview.cpp:3010
#: part/pageview.cpp:3067
#, kde-format
msgid "Copy forbidden by DRM"
msgstr "DRM forbyr kopiering"
@ -3410,22 +3410,22 @@ msgstr "Frå gjeldande side"
msgid "Find as you type"
msgstr "Kontinuerleg søk"
#: part/formwidgets.cpp:751
#: part/formwidgets.cpp:756
#, kde-format
msgid "*|All Files"
msgstr "*|Alle filer"
#: part/formwidgets.cpp:1065
#: part/formwidgets.cpp:1070
#, kde-format
msgid "Unsigned Signature Field (Click to Sign)"
msgstr "Usignert signaturfelt (trykk for å signera)"
#: part/formwidgets.cpp:1131 part/signaturepanel.cpp:97
#: part/formwidgets.cpp:1136 part/signaturepanel.cpp:97
#, kde-format
msgid "&Sign..."
msgstr "&Signer …"
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#: part/formwidgets.cpp:1140 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#, kde-format
msgid "Signature Properties"
msgstr "Sertifikateigenskapar"
@ -3463,295 +3463,295 @@ msgctxt "Layouted like: '5 [pages] of 10'"
msgid "of"
msgstr "av"
#: part/pageview.cpp:535
#: part/pageview.cpp:536
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Forstørr"
#: part/pageview.cpp:547
#: part/pageview.cpp:548
#, kde-format
msgid "Zoom to 100%"
msgstr "Forstørr til 100 %"
#: part/pageview.cpp:558
#: part/pageview.cpp:559
#, kde-format
msgid "Rotate &Right"
msgstr "Drei til &høgre"
#: part/pageview.cpp:559
#: part/pageview.cpp:560
#, kde-format
msgctxt "Rotate right"
msgid "Right"
msgstr "Høgre"
#: part/pageview.cpp:563
#: part/pageview.cpp:564
#, kde-format
msgid "Rotate &Left"
msgstr "Drei til &venstre"
#: part/pageview.cpp:564
#: part/pageview.cpp:565
#, kde-format
msgctxt "Rotate left"
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#: part/pageview.cpp:568
#: part/pageview.cpp:569
#, kde-format
msgid "Original Orientation"
msgstr "Opphavleg retning"
#: part/pageview.cpp:574
#: part/pageview.cpp:575
#, kde-format
msgid "&Trim View"
msgstr "&Utsnittsvising"
#: part/pageview.cpp:578
#: part/pageview.cpp:579
#, kde-format
msgid "&Trim Margins"
msgstr "Skjer vekk &margar"
#: part/pageview.cpp:585
#: part/pageview.cpp:586
#, kde-format
msgid "Trim To &Selection"
msgstr "Skjer til &utsnitt"
#: part/pageview.cpp:591
#: part/pageview.cpp:592
#, kde-format
msgid "Fit &Width"
msgstr "Tilpass til &breidda"
#: part/pageview.cpp:595
#: part/pageview.cpp:596
#, kde-format
msgid "Fit &Page"
msgstr "Tilpass til &sida"
#: part/pageview.cpp:599
#: part/pageview.cpp:600
#, kde-format
msgid "&Auto Fit"
msgstr "&Autotilpassa"
#: part/pageview.cpp:603
#: part/pageview.cpp:604
#, kde-format
msgid "Fit Wi&ndow to Page"
msgstr "Tilpass &vindauget til sida"
#: part/pageview.cpp:610
#: part/pageview.cpp:611
#, kde-format
msgid "&View Mode"
msgstr "&Visingsmodus"
#: part/pageview.cpp:622
#: part/pageview.cpp:623
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "&Single Page"
msgstr "&Éi side"
#: part/pageview.cpp:623
#: part/pageview.cpp:624
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "&Facing Pages"
msgstr "&Motståande sider"
#: part/pageview.cpp:624
#: part/pageview.cpp:625
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Facing Pages (&Center First Page)"
msgstr "Motståande sider (&sentrer første side)"
#: part/pageview.cpp:627
#: part/pageview.cpp:628
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "&Overview"
msgstr "&Oversikt"
#: part/pageview.cpp:639
#: part/pageview.cpp:640
#, kde-format
msgid "&Continuous"
msgstr "Saman&hengande"
#: part/pageview.cpp:646
#: part/pageview.cpp:647
#, kde-format
msgctxt "@action page layout"
msgid "Use Right to Left Reading Direction"
msgstr "Bruk høgre til venstre som leseretning"
#: part/pageview.cpp:655
#: part/pageview.cpp:656
#, kde-format
msgid "&Browse"
msgstr "&Bla gjennom"
#: part/pageview.cpp:663
#: part/pageview.cpp:664
#, kde-format
msgid "&Zoom"
msgstr "&Forstørr/forminsk"
#: part/pageview.cpp:683
#: part/pageview.cpp:684
#, kde-format
msgid "Area &Selection"
msgstr "&Områdeutval"
#: part/pageview.cpp:690
#: part/pageview.cpp:691
#, kde-format
msgid "&Text Selection"
msgstr "&Tekstutval"
#: part/pageview.cpp:697
#: part/pageview.cpp:698
#, kde-format
msgid "T&able Selection"
msgstr "T&abellutval"
#: part/pageview.cpp:704
#: part/pageview.cpp:705
#, kde-format
msgid "&Magnifier"
msgstr "&Lupe"
#: part/pageview.cpp:713
#: part/pageview.cpp:714
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Selection Tools"
msgstr "Merkjeverktøy"
#: part/pageview.cpp:739
#: part/pageview.cpp:740
#, kde-format
msgid "Digitally &Sign..."
msgstr "&Signer digitalt …"
#: part/pageview.cpp:745
#: part/pageview.cpp:746
#, kde-format
msgid "Speak Whole Document"
msgstr "Les opp heile dokumentet"
#: part/pageview.cpp:750
#: part/pageview.cpp:751
#, kde-format
msgid "Speak Current Page"
msgstr "Les opp gjeldande side"
#: part/pageview.cpp:755
#: part/pageview.cpp:756
#, kde-format
msgid "Stop Speaking"
msgstr "Stopp opplesing"
#: part/pageview.cpp:760
#: part/pageview.cpp:761
#, kde-format
msgid "Pause/Resume Speaking"
msgstr "Pausa / hald fram opplesing"
#: part/pageview.cpp:772
#: part/pageview.cpp:773
#, kde-format
msgid "Scroll Up"
msgstr "Rull opp"
#: part/pageview.cpp:778
#: part/pageview.cpp:779
#, kde-format
msgid "Scroll Down"
msgstr "Rull ned"
#: part/pageview.cpp:784
#: part/pageview.cpp:785
#, kde-format
msgid "Scroll Page Up"
msgstr "Rull éi side opp"
#: part/pageview.cpp:790
#: part/pageview.cpp:791
#, kde-format
msgid "Scroll Page Down"
msgstr "Rull éi side ned"
#: part/pageview.cpp:796
#: part/pageview.cpp:797
#, kde-format
msgid "Show Forms"
msgstr "Vis skjema"
#: part/pageview.cpp:1300
#: part/pageview.cpp:1301
#, kde-format
msgid " Loaded a one-page document."
msgid_plural " Loaded a %1-page document."
msgstr[0] " Lasta inn eit éisides dokument."
msgstr[1] " Lasta inn eit %1-sides dokument."
#: part/pageview.cpp:2540
#: part/pageview.cpp:2541
#, kde-format
msgid "Copy Table Contents to Clipboard"
msgstr "Kopier tabellinhald til utklippstavla"
#: part/pageview.cpp:2859
#: part/pageview.cpp:2860
#, kde-format
msgid "Text (1 character)"
msgid_plural "Text (%1 characters)"
msgstr[0] "Tekst (1 teikn)"
msgstr[1] "Tekst (%1 teikn)"
#: part/pageview.cpp:2860 part/pageview.cpp:2878
#: part/pageview.cpp:2861 part/pageview.cpp:2879
#, kde-format
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Kopier til utklippstavla"
#: part/pageview.cpp:2869 part/pageview.cpp:3061
#: part/pageview.cpp:2870 part/pageview.cpp:3062
#, kde-format
msgid "Speak Text"
msgstr "Les opp teksten"
#: part/pageview.cpp:2877
#: part/pageview.cpp:2878
#, kde-format
msgid "Image (%1 by %2 pixels)"
msgstr "Bilete (%1 × %2 pikslar)"
#: part/pageview.cpp:2879
#: part/pageview.cpp:2880
#, kde-format
msgid "Save to File..."
msgstr "Lagra til fil …"
#: part/pageview.cpp:2899
#: part/pageview.cpp:2900
#, kde-format
msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard."
msgstr "Biletet (%1 × %2) vart kopiert til utklippstavla."
#: part/pageview.cpp:2902
#: part/pageview.cpp:2903
#, kde-format
msgid "Save file"
msgstr "Lagra fil"
#: part/pageview.cpp:2902
#: part/pageview.cpp:2903
#, kde-format
msgid "Images (*.png *.jpeg)"
msgstr "Bilete (*.png *.jpeg)"
# skip-rule: passiv
#: part/pageview.cpp:2904
#: part/pageview.cpp:2905
#, kde-format
msgid "File not saved."
msgstr "Fila vart ikkje lagra."
#: part/pageview.cpp:2915
#: part/pageview.cpp:2916
#, kde-format
msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file."
msgstr "Biletet (%1 × %2) vart lagra til fila %3."
#: part/pageview.cpp:3057
#: part/pageview.cpp:3058
#, kde-format
msgid "Copy Text"
msgstr "Kopier tekst"
#: part/pageview.cpp:3077
#: part/pageview.cpp:3078
#, kde-format
msgid "Go to '%1'"
msgstr "Gå til «%1»"
#: part/pageview.cpp:4056 part/part.cpp:3183
#: part/pageview.cpp:4057 part/part.cpp:3183
#, kde-format
msgid "Fit Width"
msgstr "Tilpass til breidda"
#: part/pageview.cpp:4056
#: part/pageview.cpp:4057
#, kde-format
msgid "Fit Page"
msgstr "Tilpass til sida"
#: part/pageview.cpp:4056
#: part/pageview.cpp:4057
#, kde-format
msgid "Auto Fit"
msgstr "Autotilpassa"
#: part/pageview.cpp:4079
#: part/pageview.cpp:4080
#, kde-format
msgctxt ""
"Zoom percentage value %1 will be replaced by the actual zoom factor value, "
@ -3760,67 +3760,67 @@ msgctxt ""
msgid "%1%"
msgstr "%1 %"
#: part/pageview.cpp:4362
#: part/pageview.cpp:4363
#, kde-format
msgid "Search for '%1' with"
msgstr "Søk etter «%1» med"
#: part/pageview.cpp:4376
#: part/pageview.cpp:4377
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Set opp vevsnarvegar …"
#: part/pageview.cpp:4402
#: part/pageview.cpp:4403
#, kde-format
msgid "Follow This Link"
msgstr "Følg denne lenkja"
#: part/pageview.cpp:4405
#: part/pageview.cpp:4406
#, kde-format
msgid "Play this Sound"
msgstr "Spel denne lyden"
#: part/pageview.cpp:4407
#: part/pageview.cpp:4408
#, kde-format
msgid "Stop Sound"
msgstr "Stopp lyd"
#: part/pageview.cpp:4413
#: part/pageview.cpp:4414
#, kde-format
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopier lenkjeadresse"
#: part/pageview.cpp:4434
#: part/pageview.cpp:4435
#, kde-format
msgid "Search for '%1' in this document"
msgstr "Søk etter «%1» i dokumentet"
#: part/pageview.cpp:4882
#: part/pageview.cpp:4883
#, kde-format
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"
#: part/pageview.cpp:5002
#: part/pageview.cpp:5003
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "Vel visingsområde. Høgreklikk for å visa i mindre storleik."
#: part/pageview.cpp:5013
#: part/pageview.cpp:5014
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr "Trykk for å sjå den forstørra visinga."
#: part/pageview.cpp:5026
#: part/pageview.cpp:5027
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "Teikn ein firkant rundt teksten/grafikken du vil kopiera."
#: part/pageview.cpp:5038
#: part/pageview.cpp:5039
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "Merk tekst"
#: part/pageview.cpp:5050
#: part/pageview.cpp:5051
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
@ -3829,7 +3829,7 @@ msgstr ""
"Teikn ein firkant rundt tabellen. Trykk så nær kantane for å dela opp. Trykk "
"«Escape» for å nullstilla."
#: part/pageview.cpp:5060
#: part/pageview.cpp:5061
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
@ -3838,7 +3838,7 @@ msgstr ""
"Alle signerings­sertifikata dine er anten ikkje enno gyldige eller har "
"passert utløpsdatoen."
#: part/pageview.cpp:5063
#: part/pageview.cpp:5064
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -3849,18 +3849,18 @@ msgstr ""
"informasjon under avsnittet <a href=\"%1\">Adding Digital Signatures</a> i "
"brukarhandboka."
#: part/pageview.cpp:5079
#: part/pageview.cpp:5080
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr ""
"Du har ulagra endringar. Du må lagra dokumentet før du kan signera det."
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5096
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr "Teikn ein firkant for å setja inn signaturfeltet"
#: part/pageview.cpp:5239
#: part/pageview.cpp:5240
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr "Teikn ein firkant rundt sideområdet som skal vera synleg"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-12 15:03+0100\n"
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
"Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
@ -3960,7 +3960,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5452,17 +5452,17 @@ msgstr "Dobrir un document"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:00-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@ -3904,7 +3904,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "ਦਸਤਖਤ"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5419,17 +5419,17 @@ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪਾਸਵਰਡ"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "ਦਸਤਖਤ ਕੀਤੀ ਫਾਇਲ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ"
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_ਦਸਤਖਤ.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "ਦਸਤਖਤ ਕੀਤੀ ਫਾਇਲ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ"
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-20 08:23+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -3914,7 +3914,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "Podpisz"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5461,17 +5461,17 @@ msgstr "Wpisz hasło dokumentu"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Zapisz podpisany plik jako"
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_podpisany.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Zapisz podpisany plik jako"
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-03 00:55+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -3920,7 +3920,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "Assinar"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5463,17 +5463,17 @@ msgstr "Indique a senha do documento"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Gravar o Ficheiro Assinado Como"
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_assinado.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Gravar o Ficheiro Assinado Como"
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-25 10:10-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@ -3916,7 +3916,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "Assinar"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5457,17 +5457,17 @@ msgstr "Digite a senha do documento"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Salvar arquivo assinado como"
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_assinado.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Salvar arquivo assinado como"
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-27 20:44+0000\n"
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
"Language-Team: Romanian\n"
@ -3903,7 +3903,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "Semnează"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5390,17 +5390,17 @@ msgstr "Introduceți parola documentului"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Salvează fișier semnat ca"
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_semnat.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Salvează fișier semnat ca"
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-20 11:13+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@ -3935,7 +3935,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "Подписать"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5491,17 +5491,17 @@ msgstr "Введите пароль к документу"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Сохранение подписанного файла"
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_с_подписью.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Сохранение подписанного файла"
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-18 18:18+0530\n"
"Last-Translator: Danishka Navin <danishka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sinhala <info@hanthana.org>\n"
@ -4170,7 +4170,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5741,17 +5741,17 @@ msgstr "ලේඛන සංරක්‍ෂනය"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-21 18:58+0100\n"
"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
@ -3916,7 +3916,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "Podpísať"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5463,17 +5463,17 @@ msgstr "Zadajte heslo dokumentu"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Uložiť podpísaný súbor ako"
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_podpísaný.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Uložiť podpísaný súbor ako"
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-24 19:13+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "Podpiši"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5450,17 +5450,17 @@ msgstr "Vnesite geslo za dokument"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Shrani podpisano datoteko kot"
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_podpisal.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Shrani podpisano datoteko kot"
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-25 11:56+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -3893,7 +3893,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "Signera"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5423,17 +5423,17 @@ msgstr "Ange dokumentlösenord"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Spara signerad fil som"
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_signerat.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Spara signerad fil som"
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-30 14:30+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -3893,7 +3893,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "கையொப்பம் இடு"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5424,17 +5424,17 @@ msgstr "ஆவணத்திற்கான கடவுச்சொல்ல
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "கையொப்பமிட்ட கோப்பை இவ்வாறு சேமி"
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_signed.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "கையொப்பமிட்ட கோப்பை இவ்வாறு சேமி"
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-15 21:29+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -3869,7 +3869,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5343,17 +5343,17 @@ msgstr "Боз кардани санадот"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-17 21:55+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -4167,7 +4167,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5739,17 +5739,17 @@ msgstr "เอกสารที่จะเปิด"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdegraphics-kde4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-02 00:38+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@ -3909,7 +3909,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "İmzala"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5444,17 +5444,17 @@ msgstr "Belge parolasını girin"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "İmzalı Dosyayı Farklı Kaydet"
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_imzalı.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "İmzalı Dosyayı Farklı Kaydet"
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n"
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
@ -4000,7 +4000,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5490,17 +5490,17 @@ msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-24 16:59+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@ -3929,7 +3929,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "Підписати"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5478,17 +5478,17 @@ msgstr "Введіть пароль до документа"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Зберегти підписаний файл як"
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_підписаний.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "Зберегти підписаний файл як"
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-15 18:22+0200\n"
"Last-Translator: Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -3846,7 +3846,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5295,17 +5295,17 @@ msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-17 21:56+0100\n"
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Walloon <linux@walon.org>\n"
@ -4185,7 +4185,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5774,17 +5774,17 @@ msgstr "Documint a drovi"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-14 17:05SAST\n"
"Last-Translator: Lwandle Mgidlana <lwandle@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Xhosa <xhosa@translate.org.za>\n"
@ -3826,7 +3826,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5276,17 +5276,17 @@ msgstr "Uxwebhu oluzakuvulwa."
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-02 12:40\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
@ -3855,7 +3855,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "签名"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5359,17 +5359,17 @@ msgstr "输入文档密码"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "另存已签名文件为"
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_signed.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "另存已签名文件为"
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-10 22:45+0800\n"
"Last-Translator: Walter Cheuk <wwycheuk@netvigator.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
@ -3973,7 +3973,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5504,17 +5504,17 @@ msgstr "要開啟的文件"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr ""
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-01 16:04+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -3864,7 +3864,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "簽署"
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:415
#: part/pageviewannotator.cpp:1048 part/signaturepartutils.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -5364,17 +5364,17 @@ msgstr "輸入文件密碼"
#: part/signaturepartutils.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "將已簽名檔案另存為"
#: part/signaturepartutils.h:63
#, kde-format
msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
"file name and %2 it's extension"
msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_signed.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save Signed File As"
msgstr "將已簽名檔案另存為"
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Validity Status"