GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2024-05-31 01:29:12 +00:00
parent 665068982e
commit a7bac89a23
3 changed files with 42 additions and 43 deletions

View file

@ -1,21 +1,21 @@
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the okular package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023 Kheyyam Gojayev <xxmn77@gmail.com>
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Kheyyam Gojayev <xxmn77@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-18 18:03+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-30 17:35+0400\n"
"Last-Translator: Xəyyam Qocayev <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: az\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.0\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -3409,8 +3409,7 @@ msgid "Find as you type"
msgstr "Yazılana görə axtarmaq"
#: part/formwidgets.cpp:767
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "All files (*)"
#, kde-format
msgid "All Files (*)"
msgstr "Bütün fayllar (*)"
@ -5610,10 +5609,9 @@ msgid "Find a string on the text"
msgstr "Mətndə sətri tapmaq"
#: shell/main.cpp:96
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sets the external editor command"
#, kde-format
msgid "Sets the external editor command"
msgstr "xarici redaktor əmrini təyin edin"
msgstr "Xarici redaktor əmrini təyin edir"
#: shell/main.cpp:97
#, kde-format

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-15 11:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-30 20:46+0200\n"
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: bg\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,74,-1,-1,-1\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#, kde-format
@ -28,7 +28,9 @@ msgstr "Радостин Раднев,Красимир Арнаудов,Злат
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "radnev@yahoo.com,krasi.arnaudov@gmail.com,zlatkopopov@fsa-bg.org"
msgstr ""
"radnev@yahoo.com,krasi.arnaudov@gmail.com,zlatkopopov@fsa-bg.org,"
"mkondarev@yahoo.de"
#: aboutdata.h:19 part/annotationwidgets.cpp:433
#, kde-format
@ -5380,9 +5382,9 @@ msgid ""
"<div align=center><h3>No annotations</h3>To create new annotations press F6 "
"or select <i>Tools -&gt; Annotations</i> from the menu.</div>"
msgstr ""
"<div align = center> <h3> Без пояснения </h3> За да създадете нови "
"пояснения, натиснете F6 или изберете <i> Инструменти - &gt; Бележки </i> от "
"менюто. </div>"
"<div align = center><h3> Без пояснения </h3> За да създадете нови пояснения, "
"натиснете F6 или изберете <i> Инструменти - &gt; Бележки </i> от менюто. </"
"div>"
#: part/side_reviews.cpp:142
#, kde-format

View file

@ -3,20 +3,20 @@
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2007.
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2009.
# Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>, 2022.
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2024 Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_dvi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-21 22:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-30 20:46+0200\n"
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 22.04.0\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#, kde-format
@ -162,8 +162,8 @@ msgstr ""
"PostScript. Следователно някои графични елементи във вашия документ няма да "
"бъдат показва се.</p><p><b> Възможна причина: </b> Програмата <strong> "
"pdf2ps </strong> може да не е инсталирана на вашата система или да не бъде "
"намерена в текущата пътека за търсене. </p> > <p> <b> Какво можете да "
"направите: </b> Програмата <strong> pdf2ps </strong> обикновено се съдържа в "
"намерена в текущата пътека за търсене.</p>><p><b> Какво можете да направите: "
"</b> Програмата <strong> pdf2ps </strong> обикновено се съдържа в "
"дистрибуциите на системата за тълкуване на ghostscript PostScript. Ако "
"ghostscript не е инсталиран на вашата система, можете да инсталирате го "
"сега. Ако сте сигурни, че ghostscript е инсталиран, опитайте да използвате "
@ -294,9 +294,8 @@ msgid ""
"p><p><small><b>PATH:</b> %1</small></p><p><small>%2</small></p></qt>"
msgstr ""
"<qt><p> Okular не успя да намери всички файлове с шрифтове, които са "
"необходими за показване на текущия DVI файл. Документът ви може да е "
"нечетим. </p> <p> <small> <b> PATH: </ b> %1 </small> </p> <p> <small> %2 </"
"small> </p> </qt>"
"необходими за показване на текущия DVI файл. Документът ви може да е нечетим."
"</p><p><small><b> PATH: </b> %1 </small></p><p><small> %2 </small></p></qt>"
#: fontpool.cpp:284
#, kde-format