From a7bac89a2384342c8d4708ba6e737caa77291bec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l10n daemon script Date: Fri, 31 May 2024 01:29:12 +0000 Subject: [PATCH] GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- po/az/okular.po | 16 +++++++------- po/bg/okular.po | 18 +++++++++------- po/bg/okular_dvi.po | 51 ++++++++++++++++++++++----------------------- 3 files changed, 42 insertions(+), 43 deletions(-) diff --git a/po/az/okular.po b/po/az/okular.po index 74179d5c7..32b31ea7f 100644 --- a/po/az/okular.po +++ b/po/az/okular.po @@ -1,21 +1,21 @@ # Copyright (C) 2023 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the okular package. # -# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023 Kheyyam Gojayev +# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Kheyyam Gojayev msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: okular\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-18 18:03+0400\n" -"Last-Translator: Kheyyam \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-30 17:35+0400\n" +"Last-Translator: Xəyyam Qocayev \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n" +"X-Generator: Lokalize 24.05.0\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -3409,8 +3409,7 @@ msgid "Find as you type" msgstr "Yazılana görə axtarmaq" #: part/formwidgets.cpp:767 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "All files (*)" +#, kde-format msgid "All Files (*)" msgstr "Bütün fayllar (*)" @@ -5610,10 +5609,9 @@ msgid "Find a string on the text" msgstr "Mətndə sətri tapmaq" #: shell/main.cpp:96 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "sets the external editor command" +#, kde-format msgid "Sets the external editor command" -msgstr "xarici redaktor əmrini təyin edin" +msgstr "Xarici redaktor əmrini təyin edir" #: shell/main.cpp:97 #, kde-format diff --git a/po/bg/okular.po b/po/bg/okular.po index 656909078..61c375a5a 100644 --- a/po/bg/okular.po +++ b/po/bg/okular.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: okular\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-15 11:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-30 20:46+0200\n" "Last-Translator: Mincho Kondarev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,74,-1,-1,-1\n" -"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" +"X-Generator: Lokalize 24.05.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #, kde-format @@ -28,7 +28,9 @@ msgstr "Радостин Раднев,Красимир Арнаудов,Злат #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "radnev@yahoo.com,krasi.arnaudov@gmail.com,zlatkopopov@fsa-bg.org" +msgstr "" +"radnev@yahoo.com,krasi.arnaudov@gmail.com,zlatkopopov@fsa-bg.org," +"mkondarev@yahoo.de" #: aboutdata.h:19 part/annotationwidgets.cpp:433 #, kde-format @@ -4837,11 +4839,11 @@ msgid "" "the file in the Dolphin file manager, then choose the 'Properties' option, " "and select 'Permissions' tab in the opened window." msgstr "" -" Тази грешка обикновено се появява, ако нямате достатъчно разрешения за " +"Тази грешка обикновено се появява, ако нямате достатъчно разрешения за " "четене на файла. Можете да проверите собствеността и разрешенията, ако " "щракнете с десния бутон върху файла във файловия мениджър на Dolphin, след " "това изберете опцията \"Свойства \" и изберете Раздел \"Разрешения\" в " -"отворения прозорец. " +"отворения прозорец." #: part/part.cpp:3713 #, kde-format @@ -5380,9 +5382,9 @@ msgid "" "

No annotations

To create new annotations press F6 " "or select Tools -> Annotations from the menu.
" msgstr "" -"

Без пояснения

За да създадете нови " -"пояснения, натиснете F6 или изберете Инструменти - > Бележки от " -"менюто.
" +"

Без пояснения

За да създадете нови пояснения, " +"натиснете F6 или изберете Инструменти - > Бележки от менюто. " #: part/side_reviews.cpp:142 #, kde-format diff --git a/po/bg/okular_dvi.po b/po/bg/okular_dvi.po index dee8d7413..54ebfd2dd 100644 --- a/po/bg/okular_dvi.po +++ b/po/bg/okular_dvi.po @@ -3,20 +3,20 @@ # # Zlatko Popov , 2007. # Yasen Pramatarov , 2009. -# Mincho Kondarev , 2022. +# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2024 Mincho Kondarev msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: okular_dvi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-21 22:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-30 20:46+0200\n" "Last-Translator: Mincho Kondarev \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 22.04.0\n" +"X-Generator: Lokalize 24.05.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #, kde-format @@ -41,15 +41,15 @@ msgid "" "em> program.

Hint to the perplexed system administrator: Okular uses " "the PATH environment variable when looking for programs.

" msgstr "" -"

Okular не можа да намери програмата dvipdfm на вашия " +"

Okular не можа да намери програмата dvipdfm на вашия " "компютър. Тази програма е от съществено значение за работата на функцията за " "експортиране. Можете обаче да конвертирате DVI-файла в PDF с помощта на " "функция за печат на Okular, но това често води до документи, които се " "отпечатват добре, но са с по-ниско качество, ако се гледат в Acrobat Reader. " "Може да е разумно да надстроите до по-нова версия на вашата TeX дистрибуция, " -"която включва dvipdfm program.

Съвет за недоумения " +"която включва dvipdfm program.

Съвет за недоумения " "системен администратор: Okular използва променливата на средата PATH, когато " -"търси програми.

" +"търси програми.

" #: dviexport.cpp:142 #, kde-format @@ -73,11 +73,11 @@ msgid "" "functionality that you require is therefore unavailable in this version of " "Okular." msgstr "" -" Този DVI файл се отнася до външни графични файлове, които не са във " +"Този DVI файл се отнася до външни графични файлове, които не са във " "формат PostScript и не могат да бъдат обработвани от програмата dvips , която Okular използва вътрешно за отпечатване или експортиране в " "PostScript. Функционалността, която използвате следователно не е налице в " -"тази версия на Okular. " +"тази версия на Okular." #: dviexport.cpp:176 #, kde-format @@ -87,10 +87,10 @@ msgid "" "perplexed system administrator: Okular uses the PATH environment variable " "when looking for programs.

" msgstr "" -"

Okular не можа да намери програмата dvips на вашия " +"

Okular не можа да намери програмата dvips на вашия " "компютър. Тази програма е от съществено значение за работата на функцията за " -"експортиране.

Съвет за недоумения системен администратор: Okular " -"използва променливата на средата PATH, когато търси програми.

" +"експортиране.

Съвет за недоумения системен администратор: Okular " +"използва променливата на средата PATH, когато търси програми.

" #: dviexport.cpp:270 #, kde-format @@ -157,18 +157,18 @@ msgid "" "strong> from the command line to check if it really works.

PATH: %2

" msgstr "" -"

Външната програма pdf2ps не може да бъде " +"

Външната програма pdf2ps не може да бъде " "стартирана. В резултат PDF файлът %1 не може да бъде преобразуван в " "PostScript. Следователно някои графични елементи във вашия документ няма да " -"бъдат показва се.

Възможна причина: Програмата " +"бъдат показва се.

Възможна причина: Програмата " "pdf2ps може да не е инсталирана на вашата система или да не бъде " -"намерена в текущата пътека за търсене.

>

Какво можете да " -"направите: Програмата pdf2ps обикновено се съдържа в " +"намерена в текущата пътека за търсене.

>

Какво можете да направите: " +" Програмата pdf2ps обикновено се съдържа в " "дистрибуциите на системата за тълкуване на ghostscript PostScript. Ако " "ghostscript не е инсталиран на вашата система, можете да инсталирате го " "сега. Ако сте сигурни, че ghostscript е инсталиран, опитайте да използвате " " pdf2ps от командния ред, за да проверите дали наистина " -"работи.

PATH: %2

" +"работи.

PATH: %2

" #: dviFile.cpp:410 #, kde-format @@ -293,10 +293,9 @@ msgid "" "to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

PATH: %1

%2

" msgstr "" -"

Okular не успя да намери всички файлове с шрифтове, които са " -"необходими за показване на текущия DVI файл. Документът ви може да е " -"нечетим.

PATH: %1

%2

" +"

Okular не успя да намери всички файлове с шрифтове, които са " +"необходими за показване на текущия DVI файл. Документът ви може да е нечетим." +"

PATH: %1

%2

" #: fontpool.cpp:284 #, kde-format @@ -307,12 +306,12 @@ msgid "" "your system, or it cannot be found in the current search path.

PATH: %1

%2

" msgstr "" -"

Имаше проблеми при изпълнението на kpsewhich . В резултат " +"

Имаше проблеми при изпълнението на kpsewhich . В резултат " "на това някои шрифтови файлове не можаха да бъдат намерени и вашият документ " "може да е нечетим.
Възможна причина: kpsewhich програмата " "може би не е инсталирана на вашата система или не може да бъде намерена в " -"текущата пътека за търсене.

PATH: %1

%2

" +"текущата пътека за търсене.

PATH: %1

%2

" #: fontpool.cpp:305 #, kde-format @@ -321,9 +320,9 @@ msgid "" "error %2). As a result, some font files could not be located, and your " "document might be unreadable." msgstr "" -" Генерирането на шрифта от kpsewhich бе прекъснато (изходен " +"Генерирането на шрифта от kpsewhich бе прекъснато (изходен " "код %1, грешка %2). В резултат на това някои шрифтови файлове не можаха да " -"бъдат намерени и документът ви може да бъде нечетим. " +"бъдат намерени и документът ви може да бъде нечетим." #: fontpool.cpp:482 #, kde-format