mirror of
https://invent.kde.org/graphics/okular
synced 2024-07-17 02:37:04 +00:00
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
a1454ca4e4
commit
53bdbb7ed2
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-22 09:24+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
|
@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "وضع الحجم:"
|
|||
msgid "Do not show this message again"
|
||||
msgstr "لا تعرض هذه الرّسالة مجدّدًا"
|
||||
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:29
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
msgstr "غير متوفّر"
|
||||
|
@ -3419,7 +3419,7 @@ msgstr "مكان توقيع غير موقع (انقر للتوقيع)"
|
|||
msgid "&Sign..."
|
||||
msgstr "&وقّع..."
|
||||
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:38
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Properties"
|
||||
msgstr "خصائص التوقيع"
|
||||
|
@ -5291,7 +5291,7 @@ msgid "Select certificate to sign with:"
|
|||
msgstr "حدد شهادة للتوقيع بها:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:62
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reason:"
|
||||
msgstr "السبب:"
|
||||
|
@ -5306,7 +5306,7 @@ msgid "optional"
|
|||
msgstr "اختياري"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "المكان:"
|
||||
|
@ -5417,57 +5417,68 @@ msgstr "%1_موقع.%2"
|
|||
msgid "Save Signed File As"
|
||||
msgstr "حفظ الملف الموقع باسم"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:49
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Validity Status"
|
||||
msgstr "حالة الصلاحية"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:52
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Validity:"
|
||||
msgstr "صلاحية التوقيع:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Modifications:"
|
||||
msgstr "تعديلات المستند:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Additional Information"
|
||||
msgstr "معلومات إضافية"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:59
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signed By:"
|
||||
msgstr "وقّعها:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signing Time:"
|
||||
msgstr "وقت التوقيع:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:74
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Version"
|
||||
msgstr "إصدار المستند"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:77
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
|
||||
msgid "Document Revision %1 of %2"
|
||||
msgstr "مراجعة المستند %1 من %2"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:79
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Signed Version..."
|
||||
msgstr "اعرض الإصدارة الموقعة..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:86
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr "اعرض الشهادة..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Certificate..."
|
||||
msgid "View in Certificate Manager"
|
||||
msgstr "اعرض الشهادة..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/thumbnaillist.cpp:1028
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bookmarked pages only"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-22 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-22 09:25+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
|
@ -307,12 +307,12 @@ msgstr "يلزم إعادة التشغيل"
|
|||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr "تحتاج إلى إعادة تشغيل أوكلار بعد تغيير إعدادات دليل NSS"
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter Password"
|
||||
msgstr "أدخل كلمة السر"
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter password to open %1:"
|
||||
msgstr "يرجي إدخال كلمة السر لفتح %1:"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-29 22:06+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Miqyas rejimi:"
|
|||
msgid "Do not show this message again"
|
||||
msgstr "Bu ismarıcı yenidən göstərməmək"
|
||||
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:29
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
msgstr "Əlçatan deyil"
|
||||
|
@ -3403,7 +3403,7 @@ msgstr "İmzalanmamış imza sahəsi (İmzalamaq üçün vurun)"
|
|||
msgid "&Sign..."
|
||||
msgstr "&İmzalayın..."
|
||||
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:38
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Properties"
|
||||
msgstr "İmza xüsusiyyətləri"
|
||||
|
@ -5284,7 +5284,7 @@ msgid "Select certificate to sign with:"
|
|||
msgstr "Bununla imzalamaq üçün sertifikatı seçin:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:62
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reason:"
|
||||
msgstr "Səbəbi:"
|
||||
|
@ -5300,7 +5300,7 @@ msgid "optional"
|
|||
msgstr "Seçimlər"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "Məkan:"
|
||||
|
@ -5420,57 +5420,68 @@ msgstr "%1_imzalandı.%2"
|
|||
msgid "Save Signed File As"
|
||||
msgstr "İmzalanmış faylı belə saxlayın"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:49
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Validity Status"
|
||||
msgstr "Etibarlılıq vəziyyəti"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:52
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Validity:"
|
||||
msgstr "İmzanın etibarlılığı:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Modifications:"
|
||||
msgstr "Sənəddəki dəyişikliklər:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Additional Information"
|
||||
msgstr "Əlavə məlumatlar"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:59
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signed By:"
|
||||
msgstr "İmzalayan:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signing Time:"
|
||||
msgstr "İmzalanma tarixi:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:74
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Version"
|
||||
msgstr "Sənədin versiyası"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:77
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
|
||||
msgid "Document Revision %1 of %2"
|
||||
msgstr "Sənədin buraxılışı %1 / %2"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:79
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Signed Version..."
|
||||
msgstr "İmzlanmış versiyaya baxmaq..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:86
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr "Sertifakata nəzər salmaq..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Certificate..."
|
||||
msgid "View in Certificate Manager"
|
||||
msgstr "Sertifakata nəzər salmaq..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/thumbnaillist.cpp:1028
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bookmarked pages only"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-22 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-12 16:28+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -306,12 +306,12 @@ msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"NSS kataloqu ayarlarını dəyişdikdən sonra Okuları yenidən başlatmalısınız"
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter Password"
|
||||
msgstr "Şifrəni daxil edin"
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter password to open %1:"
|
||||
msgstr "%1 açmaq üçün şifrəni daxil edin:"
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-10 14:23\n"
|
||||
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian\n"
|
||||
|
@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Рэжым маштабавання:"
|
|||
msgid "Do not show this message again"
|
||||
msgstr "Больш не паказваць гэтае паведамленне"
|
||||
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:29
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
msgstr "Недаступна"
|
||||
|
@ -3430,7 +3430,7 @@ msgstr "Пустое поле подпісу (пстрыкніце, каб па
|
|||
msgid "&Sign..."
|
||||
msgstr "&Падпісаць..."
|
||||
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:38
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Properties"
|
||||
msgstr "Уласцівасці подпісу"
|
||||
|
@ -5327,7 +5327,7 @@ msgid "Select certificate to sign with:"
|
|||
msgstr "Абярыце сертыфікат для падпісання"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:62
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reason:"
|
||||
msgstr "Прычына:"
|
||||
|
@ -5343,7 +5343,7 @@ msgid "optional"
|
|||
msgstr "Параметры"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "Размяшчэнне:"
|
||||
|
@ -5463,57 +5463,68 @@ msgstr "%1_падпісаны.%2"
|
|||
msgid "Save Signed File As"
|
||||
msgstr "Захаваць падпісаны файл як"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:49
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Validity Status"
|
||||
msgstr "Стан прыдатнасці"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:52
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Validity:"
|
||||
msgstr "Тэрмін дзеяння подпісу:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Modifications:"
|
||||
msgstr "Мадыфікацыі дакумента:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Additional Information"
|
||||
msgstr "Дадатковая інфармацыя"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:59
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signed By:"
|
||||
msgstr "Падпісана:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signing Time:"
|
||||
msgstr "Час падпісання:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:74
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Version"
|
||||
msgstr "Версія дакумента"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:77
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
|
||||
msgid "Document Revision %1 of %2"
|
||||
msgstr "Рэдакцыя дакумента %1 з %2"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:79
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Signed Version..."
|
||||
msgstr "Праглядзець падпісаную версію..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:86
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr "Праглядзець сертыфікат..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Certificate..."
|
||||
msgid "View in Certificate Manager"
|
||||
msgstr "Праглядзець сертыфікат..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/thumbnaillist.cpp:1028
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bookmarked pages only"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-22 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-10 14:24\n"
|
||||
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian\n"
|
||||
|
@ -309,12 +309,12 @@ msgstr "Патрэбны перазапуск"
|
|||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr "Пасля змены параметраў каталога NSS трэба перазапусціць Okular"
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter Password"
|
||||
msgstr "Увядзіце пароль"
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter password to open %1:"
|
||||
msgstr "Увядзіце пароль, каб адкрыць %1:"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-22 21:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Мащабен режим:"
|
|||
msgid "Do not show this message again"
|
||||
msgstr "&Изключване на предупреждението"
|
||||
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:29
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
msgstr "Недостъпен"
|
||||
|
@ -3411,7 +3411,7 @@ msgstr "Неподписано поле (Кликнете за подписва
|
|||
msgid "&Sign..."
|
||||
msgstr "&Подписване..."
|
||||
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:38
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Properties"
|
||||
msgstr "Свойства на подписа"
|
||||
|
@ -5308,7 +5308,7 @@ msgid "Select certificate to sign with:"
|
|||
msgstr "Избиране на сертификат за подписване:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:62
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reason:"
|
||||
msgstr "Причина:"
|
||||
|
@ -5323,7 +5323,7 @@ msgid "optional"
|
|||
msgstr "незадължително"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "Адрес:"
|
||||
|
@ -5435,57 +5435,68 @@ msgstr "%1_signed.%2"
|
|||
msgid "Save Signed File As"
|
||||
msgstr "Запазване на подписания файл като"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:49
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Validity Status"
|
||||
msgstr "Състояние на валидност"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:52
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Validity:"
|
||||
msgstr "Валидност на подписите:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Modifications:"
|
||||
msgstr "Модификации на документа:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Additional Information"
|
||||
msgstr "Допълнителна информация"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:59
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signed By:"
|
||||
msgstr "Подписано от:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signing Time:"
|
||||
msgstr "Време за подписване:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:74
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Version"
|
||||
msgstr "Версия на документа"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:77
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
|
||||
msgid "Document Revision %1 of %2"
|
||||
msgstr "Ревизия на документ %1 от %2"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:79
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Signed Version..."
|
||||
msgstr "Преглед на подписаната версия..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:86
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr "Преглед на сертификата..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Certificate..."
|
||||
msgid "View in Certificate Manager"
|
||||
msgstr "Преглед на сертификата..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/thumbnaillist.cpp:1028
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bookmarked pages only"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-22 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-22 21:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -306,12 +306,12 @@ msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Трябва да рестартирате Okular след промяна на настройките на папката на NSS"
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter Password"
|
||||
msgstr "Въведете парола"
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter password to open %1:"
|
||||
msgstr "Въведете паролата за отваряне на %1:"
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdegraphics/kpdf.pot\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-14 16:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
|
||||
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "&Liv :"
|
|||
msgid "Do not show this message again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:29
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3513,7 +3513,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Sign..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:38
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Signature Properties"
|
||||
msgstr "&Perzhioù"
|
||||
|
@ -5398,7 +5398,7 @@ msgid "Select certificate to sign with:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:62
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reason:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5414,7 +5414,7 @@ msgid "optional"
|
|||
msgstr "Dibarzhoù"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Annotation"
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
|
@ -5529,60 +5529,70 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save Signed File As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:49
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Validity Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:52
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Validity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:57
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Document to open"
|
||||
msgid "Document Modifications:"
|
||||
msgstr "Teul da zigeriñ"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Annotation"
|
||||
msgid "Additional Information"
|
||||
msgstr "Notennañ"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:59
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signed By:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signing Time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:74
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Document to open"
|
||||
msgid "Document Version"
|
||||
msgstr "Teul da zigeriñ"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:77
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
|
||||
msgid "Document Revision %1 of %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:79
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Signed Version..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:86
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "View in Certificate Manager"
|
||||
msgstr "Kefluniañ KPDF ..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/thumbnaillist.cpp:1028
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bookmarked pages only"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdegraphics\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 22:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
|
||||
|
@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Mod boje:"
|
|||
msgid "Do not show this message again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:29
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:31
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No description available."
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
|
@ -3671,7 +3671,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Sign..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:38
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Caret Properties"
|
||||
msgid "Signature Properties"
|
||||
|
@ -5576,7 +5576,7 @@ msgid "Select certificate to sign with:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:62
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reason:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5592,7 +5592,7 @@ msgid "optional"
|
|||
msgstr "Opcije"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Annotation"
|
||||
#| msgid_plural "%1 Annotations"
|
||||
|
@ -5715,60 +5715,71 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save Signed File As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:49
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Validity Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:52
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Validity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Modifications:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Information"
|
||||
msgid "Additional Information"
|
||||
msgstr "Informacija"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:59
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signed By:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signing Time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:74
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "A document format, Okular-specific"
|
||||
#| msgid "Document Archive"
|
||||
msgid "Document Version"
|
||||
msgstr "Arhiva dokumenata"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:77
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
|
||||
msgid "Document Revision %1 of %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:79
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Signed Version..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:86
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure Viewer"
|
||||
msgid "View in Certificate Manager"
|
||||
msgstr "Konfiguriši preglednik"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/thumbnaillist.cpp:1028
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bookmarked pages only"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdegraphics\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-22 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-18 20:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
|
||||
|
@ -293,12 +293,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter password to open %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-23 11:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Mode d'escala:"
|
|||
msgid "Do not show this message again"
|
||||
msgstr "No tornis a mostrar aquest missatge"
|
||||
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:29
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
msgstr "No disponible"
|
||||
|
@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr "Camp de signatura sense signar (clic per a signar)"
|
|||
msgid "&Sign..."
|
||||
msgstr "&Signa..."
|
||||
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:38
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Properties"
|
||||
msgstr "Propietats de la signatura"
|
||||
|
@ -5319,7 +5319,7 @@ msgid "Select certificate to sign with:"
|
|||
msgstr "Seleccioneu un certificat amb el qual signar:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:62
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reason:"
|
||||
msgstr "Motiu:"
|
||||
|
@ -5334,7 +5334,7 @@ msgid "optional"
|
|||
msgstr "opcional"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "Ubicació:"
|
||||
|
@ -5446,57 +5446,68 @@ msgstr "%1_signat.%2"
|
|||
msgid "Save Signed File As"
|
||||
msgstr "Desa el fitxer signat com a"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:49
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Validity Status"
|
||||
msgstr "Estat de la validesa"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:52
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Validity:"
|
||||
msgstr "Validesa de la signatura:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Modifications:"
|
||||
msgstr "Modificacions del document:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Additional Information"
|
||||
msgstr "Informació addicional"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:59
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signed By:"
|
||||
msgstr "Signat per:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signing Time:"
|
||||
msgstr "Data de signatura:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:74
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Version"
|
||||
msgstr "Versió del document"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:77
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
|
||||
msgid "Document Revision %1 of %2"
|
||||
msgstr "Revisió %1 de %2 del document"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:79
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Signed Version..."
|
||||
msgstr "Visualitza la versió signada..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:86
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr "Visualitza el certificat..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Certificate..."
|
||||
msgid "View in Certificate Manager"
|
||||
msgstr "Visualitza el certificat..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/thumbnaillist.cpp:1028
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bookmarked pages only"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-22 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-22 09:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -311,12 +311,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Cal que reinicieu l'Okular després de canviar la configuració del directori "
|
||||
"NSS"
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter Password"
|
||||
msgstr "Introduïu la contrasenya"
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter password to open %1:"
|
||||
msgstr "Introduïu la contrasenya per a obrir %1:"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-15 09:10+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Mode d'escala:"
|
|||
msgid "Do not show this message again"
|
||||
msgstr "No tornes a mostrar este missatge"
|
||||
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:29
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
msgstr "No disponible"
|
||||
|
@ -3429,7 +3429,7 @@ msgstr "Camp de signatura sense signar (clic per a signar)"
|
|||
msgid "&Sign..."
|
||||
msgstr "&Signa..."
|
||||
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:38
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Properties"
|
||||
msgstr "Propietats de la signatura"
|
||||
|
@ -5325,7 +5325,7 @@ msgid "Select certificate to sign with:"
|
|||
msgstr "Seleccioneu un certificat amb el qual signar:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:62
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reason:"
|
||||
msgstr "Motiu:"
|
||||
|
@ -5340,7 +5340,7 @@ msgid "optional"
|
|||
msgstr "opcional"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "Ubicació:"
|
||||
|
@ -5452,57 +5452,68 @@ msgstr "%1_signat.%2"
|
|||
msgid "Save Signed File As"
|
||||
msgstr "Guarda el fitxer signat com a"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:49
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Validity Status"
|
||||
msgstr "Estat de la validesa"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:52
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Validity:"
|
||||
msgstr "Validesa de la signatura:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Modifications:"
|
||||
msgstr "Modificacions del document:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Additional Information"
|
||||
msgstr "Informació addicional"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:59
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signed By:"
|
||||
msgstr "Signat per:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signing Time:"
|
||||
msgstr "Data de signatura:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:74
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Version"
|
||||
msgstr "Versió del document"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:77
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
|
||||
msgid "Document Revision %1 of %2"
|
||||
msgstr "Revisió %1 de %2 del document"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:79
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Signed Version..."
|
||||
msgstr "Visualitza la versió signada..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:86
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr "Visualitza el certificat..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Certificate..."
|
||||
msgid "View in Certificate Manager"
|
||||
msgstr "Visualitza el certificat..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/thumbnaillist.cpp:1028
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bookmarked pages only"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-22 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-01 09:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -310,12 +310,12 @@ msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Cal que reinicieu Okular després de canviar la configuració del directori NSS"
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter Password"
|
||||
msgstr "Introduïu la contrasenya"
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter password to open %1:"
|
||||
msgstr "Introduïu la contrasenya per a obrir %1:"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-23 12:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "Režim škálování:"
|
|||
msgid "Do not show this message again"
|
||||
msgstr "Tuto zprávu již nezobrazovat"
|
||||
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:29
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
msgstr "Nedostupný"
|
||||
|
@ -3412,7 +3412,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Sign..."
|
||||
msgstr "Podep&sat..."
|
||||
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:38
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Properties"
|
||||
msgstr "Vlastnosti podpisu"
|
||||
|
@ -5244,7 +5244,7 @@ msgid "Select certificate to sign with:"
|
|||
msgstr "Vyberte certifikát, pro podepisování:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:62
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reason:"
|
||||
msgstr "Důvod:"
|
||||
|
@ -5259,7 +5259,7 @@ msgid "optional"
|
|||
msgstr "volitelné"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "Umístění:"
|
||||
|
@ -5370,57 +5370,68 @@ msgstr "%1_podepsal.%2"
|
|||
msgid "Save Signed File As"
|
||||
msgstr "Uložit podepsaný soubor jako"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:49
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Validity Status"
|
||||
msgstr "Stav platnosti"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:52
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Validity:"
|
||||
msgstr "Platnost podpisu:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Modifications:"
|
||||
msgstr "Změny dokumentu:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Additional Information"
|
||||
msgstr "Další informace"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:59
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signed By:"
|
||||
msgstr "Podepsal(a):"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signing Time:"
|
||||
msgstr "Čas podepsání:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:74
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Version"
|
||||
msgstr "Verze dokumentu"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:77
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
|
||||
msgid "Document Revision %1 of %2"
|
||||
msgstr "Revize dokumentu %1 z %2"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:79
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Signed Version..."
|
||||
msgstr "Zobrazit podepsanou verzi..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:86
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr "Prohlížet certifikát..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Certificate..."
|
||||
msgid "View in Certificate Manager"
|
||||
msgstr "Prohlížet certifikát..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/thumbnaillist.cpp:1028
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bookmarked pages only"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-22 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-23 12:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -305,12 +305,12 @@ msgstr "Vyžadován restart"
|
|||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr "Pro změnu nastavení adresáře NSS potřebujete restartovat Okular"
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter Password"
|
||||
msgstr "Vložte heslo"
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter password to open %1:"
|
||||
msgstr "Zadejte heslo pro otevření %1:"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ../cy/messages//kdegraphics/kpdf.po\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
|
||||
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -580,7 +580,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Do not show this message again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:29
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3477,7 +3477,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Sign..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:38
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Signature Properties"
|
||||
msgstr "&Priodweddau"
|
||||
|
@ -5332,7 +5332,7 @@ msgid "Select certificate to sign with:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:62
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reason:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5347,7 +5347,7 @@ msgid "optional"
|
|||
msgstr "Dewisiadau Cyffredinol"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Presentation"
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
|
@ -5462,59 +5462,69 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save Signed File As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:49
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Validity Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:52
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Validity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Modifications:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Presentation"
|
||||
msgid "Additional Information"
|
||||
msgstr "Cyflwyniad"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:59
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signed By:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signing Time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:74
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Document to open"
|
||||
msgid "Document Version"
|
||||
msgstr "Dogfen i'w hagor"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:77
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
|
||||
msgid "Document Revision %1 of %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:79
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Signed Version..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:86
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View in Certificate Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/thumbnaillist.cpp:1028
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bookmarked pages only"
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-27 23:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Skaleringstilstand:"
|
|||
msgid "Do not show this message again"
|
||||
msgstr "Vis ikke denne besked igen"
|
||||
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:29
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
msgstr "Ikke tilgængelig"
|
||||
|
@ -3572,7 +3572,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Sign..."
|
||||
msgstr "Signér CRL"
|
||||
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:38
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Properties"
|
||||
msgstr "Signaturegenskaber"
|
||||
|
@ -5424,7 +5424,7 @@ msgid "Select certificate to sign with:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:62
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reason:"
|
||||
msgstr "Årsag:"
|
||||
|
@ -5440,7 +5440,7 @@ msgid "optional"
|
|||
msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "Placering:"
|
||||
|
@ -5557,57 +5557,68 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save Signed File As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:49
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Validity Status"
|
||||
msgstr "Gyldighedsstatus"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:52
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Validity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Modifications:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Additional Information"
|
||||
msgstr "Yderligere information"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:59
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signed By:"
|
||||
msgstr "Signeret af:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signing Time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:74
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Version"
|
||||
msgstr "Dokumentversion"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:77
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
|
||||
msgid "Document Revision %1 of %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:79
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Signed Version..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:86
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr "Vis certifikat..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Certificate..."
|
||||
msgid "View in Certificate Manager"
|
||||
msgstr "Vis certifikat..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/thumbnaillist.cpp:1028
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bookmarked pages only"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-22 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-10 20:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -293,13 +293,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Document Password"
|
||||
msgid "Enter Password"
|
||||
msgstr "Dokumentadgangskode"
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter password to open %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-15 13:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Skalierungsmodus:"
|
|||
msgid "Do not show this message again"
|
||||
msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen"
|
||||
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:29
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
msgstr "Nicht verfügbar"
|
||||
|
@ -3431,7 +3431,7 @@ msgstr "Unsigniertes Signaturfeld (zum Signieren klicken)"
|
|||
msgid "&Sign..."
|
||||
msgstr "&Signieren ..."
|
||||
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:38
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Properties"
|
||||
msgstr "Signatur-Eigenschaften"
|
||||
|
@ -5333,7 +5333,7 @@ msgid "Select certificate to sign with:"
|
|||
msgstr "Zertifikat zum Signieren auswählen:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:62
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reason:"
|
||||
msgstr "Grund:"
|
||||
|
@ -5348,7 +5348,7 @@ msgid "optional"
|
|||
msgstr "optional"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "Ort:"
|
||||
|
@ -5464,57 +5464,68 @@ msgstr "%1_signiert.%2"
|
|||
msgid "Save Signed File As"
|
||||
msgstr "Signierte Datei speichern unter"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:49
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Validity Status"
|
||||
msgstr "Gültigkeitsstatus"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:52
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Validity:"
|
||||
msgstr "Gültigkeit der Signatur:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Modifications:"
|
||||
msgstr "Änderungen am Dokument:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Additional Information"
|
||||
msgstr "Zusätzliche Informationen"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:59
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signed By:"
|
||||
msgstr "Signiert von:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signing Time:"
|
||||
msgstr "Signatur-Datum:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:74
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Version"
|
||||
msgstr "Dokumentversion"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:77
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
|
||||
msgid "Document Revision %1 of %2"
|
||||
msgstr "Dokumentversion %1 von %2"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:79
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Signed Version..."
|
||||
msgstr "Signierte Version anzeigen ..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:86
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr "Zertifikat ansehen ..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Certificate..."
|
||||
msgid "View in Certificate Manager"
|
||||
msgstr "Zertifikat ansehen ..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/thumbnaillist.cpp:1028
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bookmarked pages only"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-22 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-15 13:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -301,12 +301,12 @@ msgstr "Neustart erforderlich"
|
|||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr "Okular muss nach Änderungen des NSS-Ordners neu gestartet werden"
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter Password"
|
||||
msgstr "Passwort eingeben"
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter password to open %1:"
|
||||
msgstr "Geben Sie das Passwort zum Öffnen von „%1“ ein:"
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-04 11:01+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Λειτουργία κλιμάκωσης:"
|
|||
msgid "Do not show this message again"
|
||||
msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά αυτό το μήνυμα"
|
||||
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:29
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
msgstr "Μη διαθέσιμη"
|
||||
|
@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Sign..."
|
||||
msgstr "Υπογραφή"
|
||||
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:38
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Properties"
|
||||
msgstr "Ιδιότητες υπογραφής"
|
||||
|
@ -5344,7 +5344,7 @@ msgid "Select certificate to sign with:"
|
|||
msgstr "Επιλογή πιστοποιητικού για υπογραφή"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:62
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reason:"
|
||||
msgstr "Αιτία:"
|
||||
|
@ -5360,7 +5360,7 @@ msgid "optional"
|
|||
msgstr "Επιλογές"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "Θέση:"
|
||||
|
@ -5480,57 +5480,68 @@ msgstr "%1_signed.%2"
|
|||
msgid "Save Signed File As"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση υπογεγγραμμένου αρχείου ως"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:49
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Validity Status"
|
||||
msgstr "Κατάσταση επιβεβαίωσης"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:52
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Validity:"
|
||||
msgstr "Επιβεβαίωση υπογραφής:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Modifications:"
|
||||
msgstr "Τροποποιήσεις εγγράφου:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Additional Information"
|
||||
msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:59
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signed By:"
|
||||
msgstr "Υπογραφή από:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signing Time:"
|
||||
msgstr "Χρόνος υπογραφής:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:74
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Version"
|
||||
msgstr "Έκδοση εγγράφων"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:77
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
|
||||
msgid "Document Revision %1 of %2"
|
||||
msgstr "Αναθεώρηση εγγράφου %1 από %2"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:79
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Signed Version..."
|
||||
msgstr "Προβολή υπογεγγραμμένης έκδοσης..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:86
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr "Προβολή πιστοποιητικού..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Certificate..."
|
||||
msgid "View in Certificate Manager"
|
||||
msgstr "Προβολή πιστοποιητικού..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/thumbnaillist.cpp:1028
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bookmarked pages only"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-22 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-04 10:59+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -314,12 +314,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Χρειάζεται να επανεκκινήσετε το Okular μετά τη μεταβολή των ρυθμίσεων του "
|
||||
"NSS καταλόγου"
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter Password"
|
||||
msgstr "Εισαγωγή κωδικού πρόσβασης"
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter password to open %1:"
|
||||
msgstr "Εισαγωγή κωδικού για άνοιγμα του %1:"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:16+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: British English\n"
|
||||
|
@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Scale mode:"
|
|||
msgid "Do not show this message again"
|
||||
msgstr "Do not show this message again"
|
||||
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:29
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
msgstr "Not Available"
|
||||
|
@ -3408,7 +3408,7 @@ msgstr "Unsigned Signature Field (Click to Sign)"
|
|||
msgid "&Sign..."
|
||||
msgstr "&Sign..."
|
||||
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:38
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Properties"
|
||||
msgstr "Signature Properties"
|
||||
|
@ -5285,7 +5285,7 @@ msgid "Select certificate to sign with:"
|
|||
msgstr "Select certificate to sign with:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:62
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reason:"
|
||||
msgstr "Reason:"
|
||||
|
@ -5300,7 +5300,7 @@ msgid "optional"
|
|||
msgstr "optional"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "Location:"
|
||||
|
@ -5411,57 +5411,68 @@ msgstr "%1_signed.%2"
|
|||
msgid "Save Signed File As"
|
||||
msgstr "Save Signed File As"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:49
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Validity Status"
|
||||
msgstr "Validity Status"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:52
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Validity:"
|
||||
msgstr "Signature Validity:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Modifications:"
|
||||
msgstr "Document Modifications:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Additional Information"
|
||||
msgstr "Additional Information"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:59
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signed By:"
|
||||
msgstr "Signed By:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signing Time:"
|
||||
msgstr "Signing Time:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:74
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Version"
|
||||
msgstr "Document Version"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:77
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
|
||||
msgid "Document Revision %1 of %2"
|
||||
msgstr "Document Revision %1 of %2"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:79
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Signed Version..."
|
||||
msgstr "View Signed Version..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:86
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr "View Certificate..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Certificate..."
|
||||
msgid "View in Certificate Manager"
|
||||
msgstr "View Certificate..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/thumbnaillist.cpp:1028
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bookmarked pages only"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-22 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:16+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: British English\n"
|
||||
|
@ -307,12 +307,12 @@ msgstr "Restart needed"
|
|||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter Password"
|
||||
msgstr "Enter Password"
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter password to open %1:"
|
||||
msgstr "Enter password to open %1:"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-15 20:03+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Skala reĝimo:"
|
|||
msgid "Do not show this message again"
|
||||
msgstr "Ne montri ĉi tiun mesaĝon denove"
|
||||
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:29
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
msgstr "Ne disponebla"
|
||||
|
@ -3414,7 +3414,7 @@ msgstr "Nesubskribita Signatura Kampo (Klaku por Subskribi)"
|
|||
msgid "&Sign..."
|
||||
msgstr "&Subskribi..."
|
||||
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:38
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Properties"
|
||||
msgstr "Subskribo Propraĵoj"
|
||||
|
@ -5298,7 +5298,7 @@ msgid "Select certificate to sign with:"
|
|||
msgstr "Elektu atestilon kun kiu subskribi:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:62
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reason:"
|
||||
msgstr "Kialo:"
|
||||
|
@ -5313,7 +5313,7 @@ msgid "optional"
|
|||
msgstr "laŭvola"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "Loko:"
|
||||
|
@ -5424,57 +5424,68 @@ msgstr "%1_signed.%2"
|
|||
msgid "Save Signed File As"
|
||||
msgstr "Konservi Subskribitan Dosieron Kiel"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:49
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Validity Status"
|
||||
msgstr "Statuso de valideco"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:52
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Validity:"
|
||||
msgstr "Valido de subskribo:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Modifications:"
|
||||
msgstr "Dokumentaj Modifoj:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Additional Information"
|
||||
msgstr "Kromaj Informoj"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:59
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signed By:"
|
||||
msgstr "Subskribita de:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signing Time:"
|
||||
msgstr "Tempo de subskribo:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:74
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Version"
|
||||
msgstr "Dokumenta Versio"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:77
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
|
||||
msgid "Document Revision %1 of %2"
|
||||
msgstr "Dokumenta Revizio %1 de %2"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:79
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Signed Version..."
|
||||
msgstr "Vidi la subskribitan version..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:86
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr "Vidi Atestilon..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Certificate..."
|
||||
msgid "View in Certificate Manager"
|
||||
msgstr "Vidi Atestilon..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/thumbnaillist.cpp:1028
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bookmarked pages only"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-22 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-04 15:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -307,12 +307,12 @@ msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Vi devas rekomenci Okular post ŝanĝi la agordojn de la dosierujo de NSS"
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter Password"
|
||||
msgstr "Enigi Pasvorton"
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter password to open %1:"
|
||||
msgstr "Enigi pasvorton por malfermi %1:"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 01:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Modo de escalado:"
|
|||
msgid "Do not show this message again"
|
||||
msgstr "No volver a mostrar este mensaje"
|
||||
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:29
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
msgstr "No disponible"
|
||||
|
@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr "Campo de firma sin firmar (pulse para firmar)"
|
|||
msgid "&Sign..."
|
||||
msgstr "&Firmar..."
|
||||
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:38
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Properties"
|
||||
msgstr "Propiedades de la firma"
|
||||
|
@ -5318,7 +5318,7 @@ msgid "Select certificate to sign with:"
|
|||
msgstr "Seleccione certificado con el que firmar:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:62
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reason:"
|
||||
msgstr "Motivo:"
|
||||
|
@ -5333,7 +5333,7 @@ msgid "optional"
|
|||
msgstr "opcional"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "Localización:"
|
||||
|
@ -5446,57 +5446,68 @@ msgstr "%1_firmado.%2"
|
|||
msgid "Save Signed File As"
|
||||
msgstr "Guardar archivo firmado como"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:49
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Validity Status"
|
||||
msgstr "Estado de validez"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:52
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Validity:"
|
||||
msgstr "Validez de la firma:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Modifications:"
|
||||
msgstr "Modificaciones del documento:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Additional Information"
|
||||
msgstr "Información adicional"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:59
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signed By:"
|
||||
msgstr "Firmado por:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signing Time:"
|
||||
msgstr "Hora de la firma:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:74
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Version"
|
||||
msgstr "Versión del documento"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:77
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
|
||||
msgid "Document Revision %1 of %2"
|
||||
msgstr "Revisión del documento %1 de %2"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:79
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Signed Version..."
|
||||
msgstr "Ver la versión firmada..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:86
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr "Ver el certificado..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Certificate..."
|
||||
msgid "View in Certificate Manager"
|
||||
msgstr "Ver el certificado..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/thumbnaillist.cpp:1028
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bookmarked pages only"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-22 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-22 21:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -308,12 +308,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Es necesario reiniciar Okular tras cambiar las preferencias del directorio "
|
||||
"de NSS"
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter Password"
|
||||
msgstr "Introduzca la contraseña"
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter password to open %1:"
|
||||
msgstr "Introduzca la contraseña para abrir %1:"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-15 14:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <>\n"
|
||||
|
@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Skaleerimisrežiim:"
|
|||
msgid "Do not show this message again"
|
||||
msgstr "Rohkem ei näidata"
|
||||
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:29
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
msgstr "Pole teada"
|
||||
|
@ -3571,7 +3571,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Sign..."
|
||||
msgstr "CRL-i allkirjastamine"
|
||||
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:38
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Properties"
|
||||
msgstr "Allkirja omadused"
|
||||
|
@ -5455,7 +5455,7 @@ msgid "Select certificate to sign with:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:62
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reason:"
|
||||
msgstr "Põhjus:"
|
||||
|
@ -5471,7 +5471,7 @@ msgid "optional"
|
|||
msgstr "Valikud"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "Asukoht:"
|
||||
|
@ -5589,57 +5589,68 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save Signed File As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:49
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Validity Status"
|
||||
msgstr "Kehtivuse olek"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:52
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Validity:"
|
||||
msgstr "Allkirja kehtivus:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Modifications:"
|
||||
msgstr "Dokumendi muudatused:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Additional Information"
|
||||
msgstr "Lisateave"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:59
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signed By:"
|
||||
msgstr "Allkirjastaja:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signing Time:"
|
||||
msgstr "Allkirjastamisaeg:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:74
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Version"
|
||||
msgstr "Dokumendi versioon"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:77
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
|
||||
msgid "Document Revision %1 of %2"
|
||||
msgstr "Dokumendi versioon %1 / %2"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:79
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Signed Version..."
|
||||
msgstr "Vaata allkirjastatud versiooni ..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:86
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr "Vaata sertifikaati ..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Certificate..."
|
||||
msgid "View in Certificate Manager"
|
||||
msgstr "Vaata sertifikaati ..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/thumbnaillist.cpp:1028
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bookmarked pages only"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-22 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-09 21:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <kde-et@lists.linux.ee>\n"
|
||||
|
@ -296,13 +296,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Document Password"
|
||||
msgid "Enter Password"
|
||||
msgstr "Dokumendi parool"
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter password to open %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-28 22:42+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Eskalatze modua:"
|
|||
msgid "Do not show this message again"
|
||||
msgstr "Ez berriz erakutsi mezu hau"
|
||||
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:29
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
msgstr "Ez erabilgarria"
|
||||
|
@ -3425,7 +3425,7 @@ msgstr "Sinatu gabeko sinadura-eremua (Egin klik sinatzeko)"
|
|||
msgid "&Sign..."
|
||||
msgstr "&Sinatu..."
|
||||
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:38
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Properties"
|
||||
msgstr "Sinaduraren propietateak"
|
||||
|
@ -5316,7 +5316,7 @@ msgid "Select certificate to sign with:"
|
|||
msgstr "Aukeratu sinatzeko ziurtagiria"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:62
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reason:"
|
||||
msgstr "Zergatia:"
|
||||
|
@ -5332,7 +5332,7 @@ msgid "optional"
|
|||
msgstr "Aukerak"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "Kokalekua:"
|
||||
|
@ -5453,57 +5453,68 @@ msgstr "%1_sinatuta.%2"
|
|||
msgid "Save Signed File As"
|
||||
msgstr "Gorde sinatutako fitxategia honela"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:49
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Validity Status"
|
||||
msgstr "Baliozkotasun egoera"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:52
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Validity:"
|
||||
msgstr "Sinaduraren baliozkotasuna:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Modifications:"
|
||||
msgstr "Dokumentuaren aldaketak:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Additional Information"
|
||||
msgstr "Informazio osagarria"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:59
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signed By:"
|
||||
msgstr "Nork sinatua:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signing Time:"
|
||||
msgstr "Sinatze ordua:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:74
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Version"
|
||||
msgstr "Dokumentuaren bertsioa"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:77
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
|
||||
msgid "Document Revision %1 of %2"
|
||||
msgstr "Dokumentuaren berrikuspena %1/%2"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:79
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Signed Version..."
|
||||
msgstr "Ikusi sinatutako bertsioa..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:86
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr "Ikusi ziurtagiria..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Certificate..."
|
||||
msgid "View in Certificate Manager"
|
||||
msgstr "Ikusi ziurtagiria..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/thumbnaillist.cpp:1028
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bookmarked pages only"
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-22 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-10 23:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -313,12 +313,12 @@ msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Okular berrabiatu behar duzu NSS direktorioaren ezarpenak aldatu ondoren"
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter Password"
|
||||
msgstr "Sartu pasahitza"
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter password to open %1:"
|
||||
msgstr "Sartu %1 irekitzeko pasahitza:"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-31 19:48+0330\n"
|
||||
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "حالتهای رنگ"
|
|||
msgid "Do not show this message again"
|
||||
msgstr "بستن این پیام"
|
||||
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:29
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3561,7 +3561,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Sign..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:38
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Signature Properties"
|
||||
msgstr "ویژگیهای FreeText"
|
||||
|
@ -5445,7 +5445,7 @@ msgid "Select certificate to sign with:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:62
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reason:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5461,7 +5461,7 @@ msgid "optional"
|
|||
msgstr "گزینهها"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Annotation"
|
||||
#| msgid_plural "%1 Annotations"
|
||||
|
@ -5579,59 +5579,70 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save Signed File As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:49
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Validity Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:52
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Validity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:57
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Document to open"
|
||||
msgid "Document Modifications:"
|
||||
msgstr "سند برای باز کردن"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Additional Information"
|
||||
msgstr "حاشیهنویسی"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:59
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signed By:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signing Time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:74
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Document to open"
|
||||
msgid "Document Version"
|
||||
msgstr "سند برای باز کردن"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:77
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
|
||||
msgid "Document Revision %1 of %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:79
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Signed Version..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:86
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure Viewer..."
|
||||
msgid "View in Certificate Manager"
|
||||
msgstr "پیکربندی مشاهدهگر..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/thumbnaillist.cpp:1028
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bookmarked pages only"
|
||||
|
|
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-02 20:40+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Skaalaus:"
|
|||
msgid "Do not show this message again"
|
||||
msgstr "Älä näytä tätä viestiä uudelleen"
|
||||
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:29
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
msgstr "Ei saatavilla"
|
||||
|
@ -3449,7 +3449,7 @@ msgstr "Allekirjoittamaton allekirjoituskenttä (allekirjoita napsauttamalla)"
|
|||
msgid "&Sign..."
|
||||
msgstr "&Allekirjoita…"
|
||||
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:38
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Properties"
|
||||
msgstr "Allekirjoituksen ominaisuudet"
|
||||
|
@ -5336,7 +5336,7 @@ msgid "Select certificate to sign with:"
|
|||
msgstr "Valitse varmenne, jolla allekirjoitetaan:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:62
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reason:"
|
||||
msgstr "Syy:"
|
||||
|
@ -5352,7 +5352,7 @@ msgid "optional"
|
|||
msgstr "Asetukset"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "Sijainti:"
|
||||
|
@ -5474,57 +5474,68 @@ msgstr "%1_allekirjoitettu.%2"
|
|||
msgid "Save Signed File As"
|
||||
msgstr "Tallenna allekirjoitettu tiedosto nimellä"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:49
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Validity Status"
|
||||
msgstr "Kelpoisuuden tila"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:52
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Validity:"
|
||||
msgstr "Allekirjoituksen kelpoisuus:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Modifications:"
|
||||
msgstr "Tiedoston muutokset:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Additional Information"
|
||||
msgstr "Lisätiedot"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:59
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signed By:"
|
||||
msgstr "Allekirjoittanut:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signing Time:"
|
||||
msgstr "Allekirjoitettu:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:74
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Version"
|
||||
msgstr "Tiedostoversio"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:77
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
|
||||
msgid "Document Revision %1 of %2"
|
||||
msgstr "Tiedoston versio %1/%2"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:79
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Signed Version..."
|
||||
msgstr "Näytä allekirjoitettu versio…"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:86
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr "Näytä varmenne…"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Certificate..."
|
||||
msgid "View in Certificate Manager"
|
||||
msgstr "Näytä varmenne…"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/thumbnaillist.cpp:1028
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bookmarked pages only"
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-22 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-10 18:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -315,12 +315,12 @@ msgstr "Uudelleenkäynnistys vaaditaan"
|
|||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr "Okular on käynnistettävä uudelleen NSS-hakemistoasetusten muututtua"
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter Password"
|
||||
msgstr "Anna salasana"
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter password to open %1:"
|
||||
msgstr "Avaa %1 antamalla salasana:"
|
||||
|
|
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-18 20:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Vergnaud <thomas.vergnaud@mailo.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Mode de mise à l'échelle :"
|
|||
msgid "Do not show this message again"
|
||||
msgstr "Ne plus afficher ce message"
|
||||
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:29
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
msgstr "Non disponible"
|
||||
|
@ -3455,7 +3455,7 @@ msgstr "Champ de signature non signé (cliquez pour signer)"
|
|||
msgid "&Sign..."
|
||||
msgstr "&Signer..."
|
||||
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:38
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Properties"
|
||||
msgstr "Propriétés de la signature"
|
||||
|
@ -5362,7 +5362,7 @@ msgid "Select certificate to sign with:"
|
|||
msgstr "Sélectionner un certificat avec lequel signer :"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:62
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reason:"
|
||||
msgstr "Raison :"
|
||||
|
@ -5377,7 +5377,7 @@ msgid "optional"
|
|||
msgstr "optionnel"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "Emplacement :"
|
||||
|
@ -5491,57 +5491,68 @@ msgstr "%1_signé.%2"
|
|||
msgid "Save Signed File As"
|
||||
msgstr "Enregistrer le fichier signé sous"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:49
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Validity Status"
|
||||
msgstr "État de validité"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:52
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Validity:"
|
||||
msgstr "Validité de la signature :"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Modifications:"
|
||||
msgstr "Modifications du document ;"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Additional Information"
|
||||
msgstr "Informations supplémentaires"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:59
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signed By:"
|
||||
msgstr "Signé par :"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signing Time:"
|
||||
msgstr "Moment de la signature :"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:74
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Version"
|
||||
msgstr "Version du document"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:77
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
|
||||
msgid "Document Revision %1 of %2"
|
||||
msgstr "Révision de document %1 sur %2"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:79
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Signed Version..."
|
||||
msgstr "Voir la version signée..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:86
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr "Voir le certificat..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Certificate..."
|
||||
msgid "View in Certificate Manager"
|
||||
msgstr "Voir le certificat..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/thumbnaillist.cpp:1028
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bookmarked pages only"
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-22 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-02 06:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: fr\n"
|
||||
|
@ -319,12 +319,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Vous devez redémarrer Okular après modification des paramètres de dossier "
|
||||
"« NSS »."
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter Password"
|
||||
msgstr "Veuillez saisir le mot de passe"
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter password to open %1:"
|
||||
msgstr "Veuillez saisir le mot de passe pour ouvrir %1 :"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 16:45+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "&Kleur:"
|
|||
msgid "Do not show this message again"
|
||||
msgstr "Slut dit berjocht ôf"
|
||||
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:29
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3616,7 +3616,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Sign..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:38
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Signature Properties"
|
||||
msgstr "Eigenski&ppen"
|
||||
|
@ -5527,7 +5527,7 @@ msgid "Select certificate to sign with:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:62
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reason:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5543,7 +5543,7 @@ msgid "optional"
|
|||
msgstr "Opsjes"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Annotation"
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
|
@ -5661,60 +5661,70 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save Signed File As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:49
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Validity Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:52
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Validity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:57
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Document to open"
|
||||
msgid "Document Modifications:"
|
||||
msgstr "Dokumint om te iepenjen"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Annotation"
|
||||
msgid "Additional Information"
|
||||
msgstr "Presintaasje"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:59
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signed By:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signing Time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:74
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Document to open"
|
||||
msgid "Document Version"
|
||||
msgstr "Dokumint om te iepenjen"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:77
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
|
||||
msgid "Document Revision %1 of %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:79
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Signed Version..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:86
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "View in Certificate Manager"
|
||||
msgstr "KPDF ynstelle...."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/thumbnaillist.cpp:1028
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bookmarked pages only"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdegraphics/kpdf.po\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Mód datha:"
|
|||
msgid "Do not show this message again"
|
||||
msgstr "Dún an teachtaireacht seo"
|
||||
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:29
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:31
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No description available."
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
|
@ -3632,7 +3632,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Sign..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:38
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Movie Properties"
|
||||
msgid "Signature Properties"
|
||||
|
@ -5526,7 +5526,7 @@ msgid "Select certificate to sign with:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:62
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reason:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5542,7 +5542,7 @@ msgid "optional"
|
|||
msgstr "Roghanna"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Annotation"
|
||||
#| msgid_plural "%1 Annotations"
|
||||
|
@ -5664,60 +5664,71 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save Signed File As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:49
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Validity Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:52
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Validity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:57
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Document to open"
|
||||
msgid "Document Modifications:"
|
||||
msgstr "Cáipéis le hoscailt"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Information"
|
||||
msgid "Additional Information"
|
||||
msgstr "Eolas"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:59
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signed By:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signing Time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:74
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Document to open"
|
||||
msgid "Document Version"
|
||||
msgstr "Cáipéis le hoscailt"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:77
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
|
||||
msgid "Document Revision %1 of %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:79
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Signed Version..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:86
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure Viewer"
|
||||
msgid "View in Certificate Manager"
|
||||
msgstr "Cumraigh an tAmharcán"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/thumbnaillist.cpp:1028
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bookmarked pages only"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-22 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 19:05-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -293,13 +293,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Document Password"
|
||||
msgid "Enter Password"
|
||||
msgstr "Focal Faire na Cáipéise"
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter password to open %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-23 19:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
|
||||
|
@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Modo de cambio de dimensións:"
|
|||
msgid "Do not show this message again"
|
||||
msgstr "Non volver amosar esta mensaxe"
|
||||
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:29
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
msgstr "Non dispoñíbel"
|
||||
|
@ -3430,7 +3430,7 @@ msgstr "Campo de sinatura sen asinar (prema para asinar)"
|
|||
msgid "&Sign..."
|
||||
msgstr "A&sinar…"
|
||||
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:38
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Properties"
|
||||
msgstr "Propiedades da sinatura"
|
||||
|
@ -5314,7 +5314,7 @@ msgid "Select certificate to sign with:"
|
|||
msgstr "Seleccione o certificado co que asinar:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:62
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reason:"
|
||||
msgstr "Razón:"
|
||||
|
@ -5329,7 +5329,7 @@ msgid "optional"
|
|||
msgstr "opcional"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "Lugar:"
|
||||
|
@ -5440,57 +5440,68 @@ msgstr "%1_asinado.%2"
|
|||
msgid "Save Signed File As"
|
||||
msgstr "Gardar o ficheiro asinado como"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:49
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Validity Status"
|
||||
msgstr "Estado da validez"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:52
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Validity:"
|
||||
msgstr "Validez da sinatura:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Modifications:"
|
||||
msgstr "Modificacións do documento:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Additional Information"
|
||||
msgstr "Información adicional"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:59
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signed By:"
|
||||
msgstr "Asinado por:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signing Time:"
|
||||
msgstr "Hora da sinatura:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:74
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Version"
|
||||
msgstr "Versión do documento"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:77
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
|
||||
msgid "Document Revision %1 of %2"
|
||||
msgstr "Revisión %1 de %2 do documento"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:79
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Signed Version..."
|
||||
msgstr "Ver a versión asinada…"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:86
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr "Ver o certificado…"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Certificate..."
|
||||
msgid "View in Certificate Manager"
|
||||
msgstr "Ver o certificado…"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/thumbnaillist.cpp:1028
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bookmarked pages only"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-22 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-23 08:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
|
||||
|
@ -316,12 +316,12 @@ msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Ten que reiniciar Okular tras cambias a configuración do directorio de NSS"
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter Password"
|
||||
msgstr "Introduza o contrasinal"
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter password to open %1:"
|
||||
msgstr "Introduza o contrasinal para abrir %1:"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-24 08:35-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Elkana Bardugo <ttv200@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "מצב צבע:"
|
|||
msgid "Do not show this message again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:29
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:31
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No description available."
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
|
@ -3582,7 +3582,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Sign..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:38
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Signature Properties"
|
||||
msgstr "מאפייני קו"
|
||||
|
@ -5450,7 +5450,7 @@ msgid "Select certificate to sign with:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:62
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reason:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5466,7 +5466,7 @@ msgid "optional"
|
|||
msgstr "אפשרויות"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Annotation"
|
||||
#| msgid_plural "%1 Annotations"
|
||||
|
@ -5587,60 +5587,71 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save Signed File As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:49
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Validity Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:52
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Validity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Modifications:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Information"
|
||||
msgid "Additional Information"
|
||||
msgstr "מידע"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:59
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signed By:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signing Time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:74
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "A document format, Okular-specific"
|
||||
#| msgid "Document Archive"
|
||||
msgid "Document Version"
|
||||
msgstr "ארכיון מסמך"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:77
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
|
||||
msgid "Document Revision %1 of %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:79
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Signed Version..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:86
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure Viewer"
|
||||
msgid "View in Certificate Manager"
|
||||
msgstr "הגדרת המציג..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/thumbnaillist.cpp:1028
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bookmarked pages only"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-22 12:47+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>\n"
|
||||
"Language-Team: kde-hindi\n"
|
||||
|
@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "आकार विधि :"
|
|||
msgid "Do not show this message again"
|
||||
msgstr "इस संदेश को बंद करें"
|
||||
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:29
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
msgstr "उपलब्ध नहींं"
|
||||
|
@ -3579,7 +3579,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Sign..."
|
||||
msgstr "सीआरएल हस्ताक्षरित करें"
|
||||
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:38
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Note Properties"
|
||||
msgid "Signature Properties"
|
||||
|
@ -5429,7 +5429,7 @@ msgid "Select certificate to sign with:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:62
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reason:"
|
||||
msgstr "कारण :"
|
||||
|
@ -5445,7 +5445,7 @@ msgid "optional"
|
|||
msgstr "विकल्प"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "स्थान :"
|
||||
|
@ -5560,57 +5560,68 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save Signed File As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:49
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Validity Status"
|
||||
msgstr "वैधता स्थिति"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:52
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Validity:"
|
||||
msgstr "हस्ताक्षर की वैधता :"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Modifications:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Additional Information"
|
||||
msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:59
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signed By:"
|
||||
msgstr "हस्ताक्षरित :"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signing Time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:74
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Version"
|
||||
msgstr "दस्तावेज़ संस्करण"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:77
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
|
||||
msgid "Document Revision %1 of %2"
|
||||
msgstr "दस्तावेज़ संशोधन, %2 में से %1"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:79
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Signed Version..."
|
||||
msgstr "हस्ताक्षरित संस्करण देखें..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:86
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr "प्रमाणपत्र देखें..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Certificate..."
|
||||
msgid "View in Certificate Manager"
|
||||
msgstr "प्रमाणपत्र देखें..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/thumbnaillist.cpp:1028
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bookmarked pages only"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-22 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-26 11:47+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <kde-l10n-hi@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -289,13 +289,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Document Password"
|
||||
msgid "Enter Password"
|
||||
msgstr "दस्तावेज़ पासवर्ड"
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter password to open %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-26 16:58+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
||||
|
@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "रंग विधि:"
|
|||
msgid "Do not show this message again"
|
||||
msgstr "ये संदेस ल बंद करव"
|
||||
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:29
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:31
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No description available."
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
|
@ -3651,7 +3651,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Sign..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:38
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Caret Properties"
|
||||
msgid "Signature Properties"
|
||||
|
@ -5565,7 +5565,7 @@ msgid "Select certificate to sign with:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:62
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reason:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5581,7 +5581,7 @@ msgid "optional"
|
|||
msgstr "विकल्प"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Annotation"
|
||||
#| msgid_plural "%1 Annotations"
|
||||
|
@ -5699,60 +5699,71 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save Signed File As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:49
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Validity Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:52
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Validity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Modifications:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Information"
|
||||
msgid "Additional Information"
|
||||
msgstr "जानकारी"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:59
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signed By:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signing Time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:74
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "A document format, Okular-specific"
|
||||
#| msgid "Document Archive"
|
||||
msgid "Document Version"
|
||||
msgstr "कागद आर्काइव"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:77
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
|
||||
msgid "Document Revision %1 of %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:79
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Signed Version..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:86
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure Viewer..."
|
||||
msgid "View in Certificate Manager"
|
||||
msgstr "प्रदर्सक कान्फिगर करव..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/thumbnaillist.cpp:1028
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bookmarked pages only"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-22 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-26 16:59+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
||||
|
@ -290,13 +290,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Document Password"
|
||||
msgid "Enter Password"
|
||||
msgstr "कागद पासवर्ड"
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter password to open %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-25 19:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Način boja:"
|
|||
msgid "Do not show this message again"
|
||||
msgstr "Zatvori ovu poruku"
|
||||
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:29
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:31
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No description available."
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
|
@ -3695,7 +3695,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Sign..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:38
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Caret Properties"
|
||||
msgid "Signature Properties"
|
||||
|
@ -5634,7 +5634,7 @@ msgid "Select certificate to sign with:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:62
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reason:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5650,7 +5650,7 @@ msgid "optional"
|
|||
msgstr "Opcije"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Annotation"
|
||||
#| msgid_plural "%1 Annotations"
|
||||
|
@ -5774,60 +5774,71 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save Signed File As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:49
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Validity Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:52
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Validity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Modifications:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Information"
|
||||
msgid "Additional Information"
|
||||
msgstr "Informacije"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:59
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signed By:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signing Time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:74
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "A document format, Okular-specific"
|
||||
#| msgid "Document Archive"
|
||||
msgid "Document Version"
|
||||
msgstr "Document Archive"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:77
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
|
||||
msgid "Document Revision %1 of %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:79
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Signed Version..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:86
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure Viewer..."
|
||||
msgid "View in Certificate Manager"
|
||||
msgstr "Konfiguriraj preglednik…"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/thumbnaillist.cpp:1028
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bookmarked pages only"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-22 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-12 11:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -295,13 +295,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Document Password"
|
||||
msgid "Enter Password"
|
||||
msgstr "Zaporka dokumenta"
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter password to open %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-10 15:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Eduard Werner <edi.werner@gmx.de>\n"
|
||||
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
||||
|
@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Skalěrować:"
|
|||
msgid "Do not show this message again"
|
||||
msgstr "Njepokaž tutu zdźělenku hišće raz"
|
||||
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:29
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3413,7 +3413,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Sign..."
|
||||
msgstr "Digitalnje &podpisać..."
|
||||
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:38
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Properties"
|
||||
msgstr "Swójstwa signatury"
|
||||
|
@ -5211,7 +5211,7 @@ msgid "Select certificate to sign with:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:62
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reason:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5227,7 +5227,7 @@ msgid "optional"
|
|||
msgstr "Opcije"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "Pozicija teksta:"
|
||||
|
@ -5341,57 +5341,67 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save Signed File As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:49
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Validity Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:52
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Validity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Modifications:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Additional Information"
|
||||
msgstr "Dodatna informacija"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:59
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signed By:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signing Time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:74
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Version"
|
||||
msgstr "Wersija dokumenta"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:77
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
|
||||
msgid "Document Revision %1 of %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:79
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Signed Version..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:86
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View in Certificate Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/thumbnaillist.cpp:1028
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bookmarked pages only"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KDE 4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-18 11:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Méretezés mód:"
|
|||
msgid "Do not show this message again"
|
||||
msgstr "Ne jelenjen meg többet ez az üzenet"
|
||||
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:29
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
msgstr "Nem érhető el"
|
||||
|
@ -3413,7 +3413,7 @@ msgstr "Üres aláírásmező (kattintson az aláíráshoz)"
|
|||
msgid "&Sign..."
|
||||
msgstr "Aláírá&s…"
|
||||
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:38
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Properties"
|
||||
msgstr "Aláírás-tulajdonságok"
|
||||
|
@ -5303,7 +5303,7 @@ msgid "Select certificate to sign with:"
|
|||
msgstr "Válassza ki az aláíró tanúsítványt"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:62
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reason:"
|
||||
msgstr "Ok:"
|
||||
|
@ -5319,7 +5319,7 @@ msgid "optional"
|
|||
msgstr "Beállítások"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "Hely:"
|
||||
|
@ -5437,57 +5437,68 @@ msgstr "%1_alairt.%2"
|
|||
msgid "Save Signed File As"
|
||||
msgstr "Aláírt fájl mentése másként"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:49
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Validity Status"
|
||||
msgstr "Aláírás állapota"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:52
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Validity:"
|
||||
msgstr "Aláírás érvényessége:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Modifications:"
|
||||
msgstr "Dokumentum módosításai:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Additional Information"
|
||||
msgstr "Egyéb jellemzők"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:59
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signed By:"
|
||||
msgstr "Aláíró:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signing Time:"
|
||||
msgstr "Aláírás ideje:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:74
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Version"
|
||||
msgstr "Dokumentumverzió"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:77
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
|
||||
msgid "Document Revision %1 of %2"
|
||||
msgstr "Dokumentumváltozat %1 / %2"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:79
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Signed Version..."
|
||||
msgstr "Aláírt verzió megtekintése…"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:86
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr "Tanúsítvány megtekintése…"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Certificate..."
|
||||
msgid "View in Certificate Manager"
|
||||
msgstr "Tanúsítvány megtekintése…"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/thumbnaillist.cpp:1028
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bookmarked pages only"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KDE 4.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-22 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-30 13:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -311,12 +311,12 @@ msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Újra kell indítani az Okulart az NSS mappabeállítások megváltoztatása után."
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter Password"
|
||||
msgstr "Adja meg a jelszót"
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter password to open %1:"
|
||||
msgstr "Adja meg a jelszót a(z) %1 megnyitásához:"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-21 16:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Modo de scalar:"
|
|||
msgid "Do not show this message again"
|
||||
msgstr "Non monstra iste message de nove"
|
||||
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:29
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
msgstr "Non disponibile"
|
||||
|
@ -3423,7 +3423,7 @@ msgstr "Campo de Signatura non signate (clicca per signar)"
|
|||
msgid "&Sign..."
|
||||
msgstr "&Signa..."
|
||||
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:38
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Properties"
|
||||
msgstr "Proprietates del signatura"
|
||||
|
@ -5318,7 +5318,7 @@ msgid "Select certificate to sign with:"
|
|||
msgstr "Selige certificato con le qual signar:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:62
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reason:"
|
||||
msgstr "Motivo:"
|
||||
|
@ -5333,7 +5333,7 @@ msgid "optional"
|
|||
msgstr "optional"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "Location:"
|
||||
|
@ -5445,57 +5445,68 @@ msgstr "%1_signate.%2"
|
|||
msgid "Save Signed File As"
|
||||
msgstr "Salveguarda file signate como"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:49
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Validity Status"
|
||||
msgstr "Stato valide"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:52
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Validity:"
|
||||
msgstr "Validitate de signatura:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Modifications:"
|
||||
msgstr "Modificationes de documento:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Additional Information"
|
||||
msgstr "Information additional"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:59
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signed By:"
|
||||
msgstr "Signate per :"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signing Time:"
|
||||
msgstr "Tempore de signar:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:74
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Version"
|
||||
msgstr "Version de documento"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:77
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
|
||||
msgid "Document Revision %1 of %2"
|
||||
msgstr "Revision de documento %1 de %2"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:79
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Signed Version..."
|
||||
msgstr "Vide version signate..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:86
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr "Vide certificato..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Certificate..."
|
||||
msgid "View in Certificate Manager"
|
||||
msgstr "Vide certificato..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/thumbnaillist.cpp:1028
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bookmarked pages only"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-22 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-11 22:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -307,12 +307,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Tu necessita reinitiar Okular postea modificar le preferentias de directorio "
|
||||
"NSS."
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter Password"
|
||||
msgstr "Inserta contrasigno"
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter password to open %1:"
|
||||
msgstr "Inserta contrasigno per aperir %1:"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-11 22:17+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Mode skala:"
|
|||
msgid "Do not show this message again"
|
||||
msgstr "Jangan tampilkan pesan ini lagi"
|
||||
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:29
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
msgstr "Tidak tersedia"
|
||||
|
@ -3417,7 +3417,7 @@ msgstr "Kolom Tandatangan Belum Ditandatangani (Klik untuk Menandatangani)"
|
|||
msgid "&Sign..."
|
||||
msgstr "&Tandatangani..."
|
||||
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:38
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Properties"
|
||||
msgstr "Properti Tandatangan"
|
||||
|
@ -5314,7 +5314,7 @@ msgid "Select certificate to sign with:"
|
|||
msgstr "Pilih sertifikat untuk ditandatangani"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:62
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reason:"
|
||||
msgstr "Alasan:"
|
||||
|
@ -5330,7 +5330,7 @@ msgid "optional"
|
|||
msgstr "Opsi"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "Lokasi:"
|
||||
|
@ -5450,57 +5450,68 @@ msgstr "%1_ditandatangani. %2"
|
|||
msgid "Save Signed File As"
|
||||
msgstr "Simpan File Yang Ditandatangani Sebagai"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:49
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Validity Status"
|
||||
msgstr "Status Keabsahan"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:52
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Validity:"
|
||||
msgstr "Keabsahan Tandatangan:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Modifications:"
|
||||
msgstr "Modifikasi Dokumen:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Additional Information"
|
||||
msgstr "Informasi Tambahan"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:59
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signed By:"
|
||||
msgstr "Ditandatangani Oleh:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signing Time:"
|
||||
msgstr "Waktu Penandatanganan:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:74
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Version"
|
||||
msgstr "Versi Dokumen"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:77
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
|
||||
msgid "Document Revision %1 of %2"
|
||||
msgstr "Revisi Dokumen %1 dari %2"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:79
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Signed Version..."
|
||||
msgstr "Tampilan Versi Tertandatangan"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:86
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr "Tampilan Sertifikat..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Certificate..."
|
||||
msgid "View in Certificate Manager"
|
||||
msgstr "Tampilan Sertifikat..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/thumbnaillist.cpp:1028
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bookmarked pages only"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-01 00:05+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingue <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "_Scale:"
|
|||
msgid "Do not show this message again"
|
||||
msgstr "Ne monstrar ti missage denov"
|
||||
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:29
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
msgstr "Índisponibil"
|
||||
|
@ -3360,7 +3360,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Sign..."
|
||||
msgstr "&Signar..."
|
||||
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:38
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Properties"
|
||||
msgstr "Proprietás del signatura"
|
||||
|
@ -5151,7 +5151,7 @@ msgid "Select certificate to sign with:"
|
|||
msgstr "_Certificate:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:62
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reason:"
|
||||
msgstr "Cause:"
|
||||
|
@ -5166,7 +5166,7 @@ msgid "optional"
|
|||
msgstr "Optiones..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "Localisation:"
|
||||
|
@ -5278,59 +5278,69 @@ msgstr "%1_signat.%2"
|
|||
msgid "Save Signed File As"
|
||||
msgstr "Gardar li file quam..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:49
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Validity Status"
|
||||
msgstr "Validitá"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:52
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Signature Validity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Validita del signature: %s"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:57
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Document Modifications:"
|
||||
msgstr "Gardar li modificationes?"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Additional Information"
|
||||
msgstr "<li>Extra information: %1</li>"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:59
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signed By:"
|
||||
msgstr "Signat de:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Signing Time:"
|
||||
msgstr "Signation"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:74
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Version"
|
||||
msgstr "Version del document"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:77
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
|
||||
msgid "Document Revision %1 of %2"
|
||||
msgstr "%1, o '%2'"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:79
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "View Signed Version..."
|
||||
msgstr "Signat de:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:86
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:90
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr "_Monstrar li certificate"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "View in Certificate Manager"
|
||||
msgstr "_Monstrar li certificate"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/thumbnaillist.cpp:1028
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Show bookmarked pages only"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-11 12:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic\n"
|
||||
|
@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Kvörðunarhamur:"
|
|||
msgid "Do not show this message again"
|
||||
msgstr "Ekki sýna þessi skilaboð aftur"
|
||||
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:29
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
msgstr "Ekki tiltækt"
|
||||
|
@ -3523,7 +3523,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Sign..."
|
||||
msgstr "&Undirrita..."
|
||||
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:38
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Caret Properties"
|
||||
msgid "Signature Properties"
|
||||
|
@ -5400,7 +5400,7 @@ msgid "Select certificate to sign with:"
|
|||
msgstr "Veldu skilríki til að undirrita með"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:62
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reason:"
|
||||
msgstr "Ástæða:"
|
||||
|
@ -5416,7 +5416,7 @@ msgid "optional"
|
|||
msgstr "Valkostir"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "Staðsetning:"
|
||||
|
@ -5539,57 +5539,68 @@ msgstr "%1_undirritað.%2"
|
|||
msgid "Save Signed File As"
|
||||
msgstr "Vista undirritaða skrá sem"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:49
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Validity Status"
|
||||
msgstr "Lögmæti"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:52
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Validity:"
|
||||
msgstr "Gildi undirritunar:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Modifications:"
|
||||
msgstr "Breytingar á skjali:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Additional Information"
|
||||
msgstr "Viðbótarupplýsingar"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:59
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signed By:"
|
||||
msgstr "Undirritað af:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signing Time:"
|
||||
msgstr "Tími undirritunar:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:74
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Version"
|
||||
msgstr "Útgáfa skjals"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:77
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
|
||||
msgid "Document Revision %1 of %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:79
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Signed Version..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:86
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr "Skoða skilríki..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Certificate..."
|
||||
msgid "View in Certificate Manager"
|
||||
msgstr "Skoða skilríki..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/thumbnaillist.cpp:1028
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bookmarked pages only"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-22 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-29 09:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
|
||||
|
@ -293,13 +293,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Document Password"
|
||||
msgid "Enter Password"
|
||||
msgstr "Lykilorð á skjali"
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter password to open %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-23 10:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Modalità di scala:"
|
|||
msgid "Do not show this message again"
|
||||
msgstr "Non mostrare più questo messaggio"
|
||||
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:29
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
msgstr "Non disponibile"
|
||||
|
@ -3426,7 +3426,7 @@ msgstr "Campo di firma non firmato (clic per firmare)"
|
|||
msgid "&Sign..."
|
||||
msgstr "&Firma..."
|
||||
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:38
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Properties"
|
||||
msgstr "Proprietà della firma"
|
||||
|
@ -5314,7 +5314,7 @@ msgid "Select certificate to sign with:"
|
|||
msgstr "Seleziona il certificato con cui firmare:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:62
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reason:"
|
||||
msgstr "Motivo:"
|
||||
|
@ -5329,7 +5329,7 @@ msgid "optional"
|
|||
msgstr "facoltativo"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "Posizione:"
|
||||
|
@ -5440,57 +5440,68 @@ msgstr "%1_firmato.%2"
|
|||
msgid "Save Signed File As"
|
||||
msgstr "Salva file firmato come"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:49
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Validity Status"
|
||||
msgstr "Stato della validità"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:52
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Validity:"
|
||||
msgstr "Validità della firma:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Modifications:"
|
||||
msgstr "Modifiche del documento:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Additional Information"
|
||||
msgstr "Ulteriori informazioni"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:59
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signed By:"
|
||||
msgstr "Firmato da:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signing Time:"
|
||||
msgstr "Ora di firma:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:74
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Version"
|
||||
msgstr "Versione del documento"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:77
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
|
||||
msgid "Document Revision %1 of %2"
|
||||
msgstr "Revisione %1 di %2 del documento"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:79
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Signed Version..."
|
||||
msgstr "Visualizza versione firmata..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:86
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr "Visualizza certificato..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Certificate..."
|
||||
msgid "View in Certificate Manager"
|
||||
msgstr "Visualizza certificato..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/thumbnaillist.cpp:1028
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bookmarked pages only"
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-22 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-23 00:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -313,12 +313,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Devi riavviare Okular dopo aver modificato le impostazioni della cartella di "
|
||||
"NSS"
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter Password"
|
||||
msgstr "Inserisci password"
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter password to open %1:"
|
||||
msgstr "Digita la password per aprire %1:"
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-28 21:16-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <fumiaki.okushi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "スケールモード:"
|
|||
msgid "Do not show this message again"
|
||||
msgstr "次回からこのメッセージを表示しない"
|
||||
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:29
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
msgstr "利用できません"
|
||||
|
@ -3452,7 +3452,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Sign..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:38
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Properties"
|
||||
msgstr "署名のプロパティ"
|
||||
|
@ -5302,7 +5302,7 @@ msgid "Select certificate to sign with:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:62
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reason:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5318,7 +5318,7 @@ msgid "optional"
|
|||
msgstr "オプション"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "場所:"
|
||||
|
@ -5438,57 +5438,68 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save Signed File As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:49
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Validity Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:52
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Validity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Modifications:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Additional Information"
|
||||
msgstr "追加の情報"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:59
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signed By:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signing Time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:74
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Version"
|
||||
msgstr "文書のバージョン"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:77
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
|
||||
msgid "Document Revision %1 of %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:79
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Signed Version..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:86
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure Viewer"
|
||||
msgid "View in Certificate Manager"
|
||||
msgstr "ビューアを設定"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/thumbnaillist.cpp:1028
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bookmarked pages only"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-22 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-28 23:01-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <fumiaki.okushi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -290,12 +290,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter password to open %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 06:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "გადიდების რეჟიმი:"
|
|||
msgid "Do not show this message again"
|
||||
msgstr "მეტჯერ აღარ აჩვენო ეს გაფრთხილება"
|
||||
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:29
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
msgstr "ხელმიუწვდომელია"
|
||||
|
@ -3362,7 +3362,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Sign..."
|
||||
msgstr "&ხელმოწერა..."
|
||||
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:38
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Properties"
|
||||
msgstr "ხელმოწერის თვისებები"
|
||||
|
@ -5150,7 +5150,7 @@ msgid "Select certificate to sign with:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:62
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reason:"
|
||||
msgstr "მიზეზი:"
|
||||
|
@ -5165,7 +5165,7 @@ msgid "optional"
|
|||
msgstr "არასავალდებულო"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "მდებარეობა:"
|
||||
|
@ -5274,57 +5274,68 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save Signed File As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:49
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Validity Status"
|
||||
msgstr "გადამოწმების სტატუსი"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:52
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Validity:"
|
||||
msgstr "ხელმოწერის სისწორე:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Modifications:"
|
||||
msgstr "დოკუმენტის ცვლილებები:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Additional Information"
|
||||
msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:59
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signed By:"
|
||||
msgstr "ხელმომწერი:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signing Time:"
|
||||
msgstr "ხელმოწერის დრო:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:74
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Version"
|
||||
msgstr "დოკუმენტის ვერსია"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:77
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
|
||||
msgid "Document Revision %1 of %2"
|
||||
msgstr "დოკუმენტის გადასინჯვა %1 %2-დან"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:79
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Signed Version..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:86
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr "სერტიფიკატის ნახვა..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Certificate..."
|
||||
msgid "View in Certificate Manager"
|
||||
msgstr "სერტიფიკატის ნახვა..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/thumbnaillist.cpp:1028
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bookmarked pages only"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-22 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-02 05:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -293,12 +293,12 @@ msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"NSS-ის საქაღალდის პარამეტრების ცვლილების შემდეგ საჭიროა Okular-ის გადატვირთვა"
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter Password"
|
||||
msgstr "შეიყვანე პაროლი"
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter password to open %1:"
|
||||
msgstr "შეიყვანეთ პაროლი %1- ის გასახსნელად:"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-30 03:35+0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Түстер режімі:"
|
|||
msgid "Do not show this message again"
|
||||
msgstr "Хабарламаны жабу"
|
||||
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:29
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:31
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No description available."
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
|
@ -3653,7 +3653,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Sign..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:38
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Caret Properties"
|
||||
msgid "Signature Properties"
|
||||
|
@ -5556,7 +5556,7 @@ msgid "Select certificate to sign with:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:62
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reason:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5572,7 +5572,7 @@ msgid "optional"
|
|||
msgstr "Параметрлері"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Annotation"
|
||||
#| msgid_plural "%1 Annotations"
|
||||
|
@ -5695,60 +5695,71 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save Signed File As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:49
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Validity Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:52
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Validity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Modifications:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Information"
|
||||
msgid "Additional Information"
|
||||
msgstr "Мәлімет"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:59
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signed By:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signing Time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:74
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "A document format, Okular-specific"
|
||||
#| msgid "Document Archive"
|
||||
msgid "Document Version"
|
||||
msgstr "Құжат архиві"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:77
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
|
||||
msgid "Document Revision %1 of %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:79
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Signed Version..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:86
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure Viewer"
|
||||
msgid "View in Certificate Manager"
|
||||
msgstr "Қарау құралын баптау"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/thumbnaillist.cpp:1028
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bookmarked pages only"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-22 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-23 03:28+0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -289,13 +289,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Document Password"
|
||||
msgid "Enter Password"
|
||||
msgstr "Құжаттың паролі"
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter password to open %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-11 10:26+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Khmer\n"
|
||||
|
@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "របៀបពណ៌ ៖"
|
|||
msgid "Do not show this message again"
|
||||
msgstr "បិទសារនេះ"
|
||||
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:29
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:31
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No description available."
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
|
@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Sign..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:38
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Caret Properties"
|
||||
msgid "Signature Properties"
|
||||
|
@ -5582,7 +5582,7 @@ msgid "Select certificate to sign with:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:62
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reason:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5598,7 +5598,7 @@ msgid "optional"
|
|||
msgstr "ជម្រើស"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Annotation"
|
||||
#| msgid_plural "%1 Annotations"
|
||||
|
@ -5722,60 +5722,71 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save Signed File As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:49
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Validity Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:52
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Validity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Modifications:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Information"
|
||||
msgid "Additional Information"
|
||||
msgstr "ព័ត៌មាន"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:59
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signed By:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signing Time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:74
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "A document format, Okular-specific"
|
||||
#| msgid "Document Archive"
|
||||
msgid "Document Version"
|
||||
msgstr "ប័ណ្ណសារឯកសារ"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:77
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
|
||||
msgid "Document Revision %1 of %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:79
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Signed Version..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:86
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure Viewer"
|
||||
msgid "View in Certificate Manager"
|
||||
msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកម្មវិធីមើល"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/thumbnaillist.cpp:1028
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bookmarked pages only"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-22 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-11 14:24+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Khmer\n"
|
||||
|
@ -296,13 +296,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Document Password"
|
||||
msgid "Enter Password"
|
||||
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ឯកសារ"
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter password to open %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-22 00:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "크기 조정 모드:"
|
|||
msgid "Do not show this message again"
|
||||
msgstr "이 메시지를 다시 표시하지 않기"
|
||||
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:29
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
msgstr "사용할 수 없음"
|
||||
|
@ -3389,7 +3389,7 @@ msgstr "서명되지 않은 서명 필드(클릭하여 서명)"
|
|||
msgid "&Sign..."
|
||||
msgstr "서명(&S)..."
|
||||
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:38
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Properties"
|
||||
msgstr "인증서 속성"
|
||||
|
@ -5258,7 +5258,7 @@ msgid "Select certificate to sign with:"
|
|||
msgstr "서명할 인증서 선택"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:62
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reason:"
|
||||
msgstr "이유:"
|
||||
|
@ -5274,7 +5274,7 @@ msgid "optional"
|
|||
msgstr "설정"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "위치:"
|
||||
|
@ -5394,57 +5394,68 @@ msgstr "%1_서명됨.%2"
|
|||
msgid "Save Signed File As"
|
||||
msgstr "서명된 파일 다른 이름으로 저장"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:49
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Validity Status"
|
||||
msgstr "유효 상태"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:52
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Validity:"
|
||||
msgstr "인증서 유효성:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Modifications:"
|
||||
msgstr "문서 수정:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Additional Information"
|
||||
msgstr "추가 정보"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:59
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signed By:"
|
||||
msgstr "서명한 사람:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signing Time:"
|
||||
msgstr "서명 시간:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:74
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Version"
|
||||
msgstr "문서 버전"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:77
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
|
||||
msgid "Document Revision %1 of %2"
|
||||
msgstr "문서 리비전 %2 중 %1"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:79
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Signed Version..."
|
||||
msgstr "서명된 버전 보기..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:86
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr "인증서 보기..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Certificate..."
|
||||
msgid "View in Certificate Manager"
|
||||
msgstr "인증서 보기..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/thumbnaillist.cpp:1028
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bookmarked pages only"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-22 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-12 01:34+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -302,12 +302,12 @@ msgstr "다시 시작 필요함"
|
|||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr "NSS 디렉터리 설정을 변경한 후 Okular를 다시 시작해야 적용됨"
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter Password"
|
||||
msgstr "암호 입력"
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter password to open %1:"
|
||||
msgstr "%1을 열려면 암호를 입력하십시오:"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-07 17:14+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@nospam.gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kurdish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
||||
|
@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "&Reng:"
|
|||
msgid "Do not show this message again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:29
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3490,7 +3490,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Sign..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:38
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 Properties"
|
||||
msgid "Signature Properties"
|
||||
|
@ -5328,7 +5328,7 @@ msgid "Select certificate to sign with:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:62
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reason:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5343,7 +5343,7 @@ msgid "optional"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Presentation"
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
|
@ -5458,58 +5458,68 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save Signed File As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:49
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Validity Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:52
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Validity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Modifications:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Additional Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:59
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signed By:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signing Time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:74
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Document to open"
|
||||
msgid "Document Version"
|
||||
msgstr "Belgeya were vekirin"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:77
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
|
||||
msgid "Document Revision %1 of %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:79
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Signed Version..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:86
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View in Certificate Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/thumbnaillist.cpp:1028
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bookmarked pages only"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-18 18:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Moo <<>>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Mastelio keitimo veiksena:"
|
|||
msgid "Do not show this message again"
|
||||
msgstr "Daugiau neberodyti šio pranešimo"
|
||||
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:29
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
msgstr "Neprieinama"
|
||||
|
@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr "Nepasirašyto parašo laukas (Spustelėkite, norėdami pasirašyti)"
|
|||
msgid "&Sign..."
|
||||
msgstr "&Pasirašyti..."
|
||||
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:38
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Properties"
|
||||
msgstr "Parašo savybės"
|
||||
|
@ -5340,7 +5340,7 @@ msgid "Select certificate to sign with:"
|
|||
msgstr "Pasirinkite liudijimą, kuriuo pasirašyti"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:62
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reason:"
|
||||
msgstr "Priežastis:"
|
||||
|
@ -5356,7 +5356,7 @@ msgid "optional"
|
|||
msgstr "Parinktys"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "Vieta:"
|
||||
|
@ -5477,57 +5477,68 @@ msgstr "%1_pasirašytas.%2"
|
|||
msgid "Save Signed File As"
|
||||
msgstr "Įrašyti pasirašytą failą kaip"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:49
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Validity Status"
|
||||
msgstr "Galiojimo būsena"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:52
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Validity:"
|
||||
msgstr "Parašo galiojimas:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Modifications:"
|
||||
msgstr "Dokumento modifikacijos:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Additional Information"
|
||||
msgstr "Papildoma informacija"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:59
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signed By:"
|
||||
msgstr "Pasirašė:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signing Time:"
|
||||
msgstr "Pasirašymo laikas:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:74
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Version"
|
||||
msgstr "Dokumento versija"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:77
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
|
||||
msgid "Document Revision %1 of %2"
|
||||
msgstr "Dokumento revizija %1 iš %2"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:79
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Signed Version..."
|
||||
msgstr "Rodyti pasirašytą versiją..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:86
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr "Rodyti liudijimą..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Certificate..."
|
||||
msgid "View in Certificate Manager"
|
||||
msgstr "Rodyti liudijimą..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/thumbnaillist.cpp:1028
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bookmarked pages only"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-22 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-10 00:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Liudas <liudas.alisauskas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -309,12 +309,12 @@ msgstr "Reikia paleisti iš naujo"
|
|||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr "Pakeitę NSS katalogo nuostatas, turite paleisti Okular iš naujo"
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter Password"
|
||||
msgstr "Įveskite slaptažodį"
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter password to open %1:"
|
||||
msgstr "Norėdami atverti %1, įveskite slaptažodį:"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-24 12:58+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Mērogošanas režīms:"
|
|||
msgid "Do not show this message again"
|
||||
msgstr "Turpmāk vairs nerādīt šo paziņojumu"
|
||||
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:29
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
msgstr "Nav pieejams"
|
||||
|
@ -3586,7 +3586,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Sign..."
|
||||
msgstr "Digitālais paraksts"
|
||||
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:38
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Properties"
|
||||
msgstr "Paraksta īpašības"
|
||||
|
@ -5486,7 +5486,7 @@ msgid "Select certificate to sign with:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:62
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reason:"
|
||||
msgstr "Iemesls:"
|
||||
|
@ -5502,7 +5502,7 @@ msgid "optional"
|
|||
msgstr "Opcijas"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "Vieta:"
|
||||
|
@ -5622,57 +5622,68 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save Signed File As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:49
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Validity Status"
|
||||
msgstr "Derīguma statuss"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:52
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Validity:"
|
||||
msgstr "Paraksta derīgums:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Modifications:"
|
||||
msgstr "Dokumenta izmaiņas:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Additional Information"
|
||||
msgstr "Papildus informācija"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:59
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signed By:"
|
||||
msgstr "Parakstītājs:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signing Time:"
|
||||
msgstr "Parakstīšanas laiks:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:74
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Version"
|
||||
msgstr "Dokumenta versija"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:77
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
|
||||
msgid "Document Revision %1 of %2"
|
||||
msgstr "Dokumenta revīzija %1 no %2"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:79
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Signed Version..."
|
||||
msgstr "Aplūkot parakstīto versiju..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:86
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr "Aplūkot sertifikātu..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Certificate..."
|
||||
msgid "View in Certificate Manager"
|
||||
msgstr "Aplūkot sertifikātu..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/thumbnaillist.cpp:1028
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bookmarked pages only"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-22 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-24 12:53+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -298,13 +298,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Document Password"
|
||||
msgid "Enter Password"
|
||||
msgstr "Dokumenta parole"
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter password to open %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kpdf\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-26 22:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -601,7 +601,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Do not show this message again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:29
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3585,7 +3585,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Sign..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:38
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Signature Properties"
|
||||
msgstr "&Својства"
|
||||
|
@ -5502,7 +5502,7 @@ msgid "Select certificate to sign with:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:62
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reason:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5518,7 +5518,7 @@ msgid "optional"
|
|||
msgstr "Опции за филтер"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Presentation"
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
|
@ -5637,59 +5637,70 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save Signed File As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:49
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Validity Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:52
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Validity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Modifications:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Presentation"
|
||||
msgid "Additional Information"
|
||||
msgstr "Презентација"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:59
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signed By:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signing Time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:74
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Document to open"
|
||||
msgid "Document Version"
|
||||
msgstr "Документ за отворање"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:77
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
|
||||
msgid "Document Revision %1 of %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:79
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Signed Version..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:86
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure KPDF..."
|
||||
msgid "View in Certificate Manager"
|
||||
msgstr "Конфигурирај KPDF..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/thumbnaillist.cpp:1028
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bookmarked pages only"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-22 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-02 22:16+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -292,13 +292,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Document Password"
|
||||
msgid "Enter Password"
|
||||
msgstr "Лозинка за документот"
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter password to open %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-28 11:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Weblate Admin <subins2000@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് <smc."
|
||||
|
@ -569,7 +569,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Do not show this message again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:29
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3395,7 +3395,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Sign..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:38
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5189,7 +5189,7 @@ msgid "Select certificate to sign with:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:62
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reason:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5204,7 +5204,7 @@ msgid "optional"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5315,57 +5315,67 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save Signed File As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:49
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Validity Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:52
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Validity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Modifications:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Additional Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:59
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signed By:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signing Time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:74
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:77
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
|
||||
msgid "Document Revision %1 of %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:79
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Signed Version..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:86
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View in Certificate Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/thumbnaillist.cpp:1028
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bookmarked pages only"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-22 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-12 21:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vivek KJ Pazhedath <vivekkj2004@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് <smc."
|
||||
|
@ -286,12 +286,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter password to open %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-06 13:06+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "रंग पध्दत:"
|
|||
msgid "Do not show this message again"
|
||||
msgstr "हा संदेश बंद करा"
|
||||
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:29
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:31
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No description available."
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
|
@ -3676,7 +3676,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Sign..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:38
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Caret Properties"
|
||||
msgid "Signature Properties"
|
||||
|
@ -5595,7 +5595,7 @@ msgid "Select certificate to sign with:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:62
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reason:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5611,7 +5611,7 @@ msgid "optional"
|
|||
msgstr "पर्याय"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Annotation"
|
||||
#| msgid_plural "%1 Annotations"
|
||||
|
@ -5734,60 +5734,71 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save Signed File As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:49
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Validity Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:52
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Validity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Modifications:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Information"
|
||||
msgid "Additional Information"
|
||||
msgstr "माहिती"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:59
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signed By:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signing Time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:74
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "A document format, Okular-specific"
|
||||
#| msgid "Document Archive"
|
||||
msgid "Document Version"
|
||||
msgstr "दस्तऐवजाची साठवण"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:77
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
|
||||
msgid "Document Revision %1 of %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:79
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Signed Version..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:86
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure Viewer"
|
||||
msgid "View in Certificate Manager"
|
||||
msgstr "वाचकाचे संमिलीकरण"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/thumbnaillist.cpp:1028
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bookmarked pages only"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-22 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-28 12:46+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -289,13 +289,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Document Password"
|
||||
msgid "Enter Password"
|
||||
msgstr "दस्तऐवज गुप्तशब्द"
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter password to open %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-13 13:37+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <najmi.zabidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
|
||||
|
@ -599,7 +599,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Do not show this message again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:29
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3579,7 +3579,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Sign..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:38
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Signature Properties"
|
||||
msgstr "&Ciri"
|
||||
|
@ -5469,7 +5469,7 @@ msgid "Select certificate to sign with:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:62
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reason:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5485,7 +5485,7 @@ msgid "optional"
|
|||
msgstr "Tapis Opsyen"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Presentation"
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
|
@ -5604,59 +5604,70 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save Signed File As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:49
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Validity Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:52
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Validity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Modifications:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Presentation"
|
||||
msgid "Additional Information"
|
||||
msgstr "Persembahan"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:59
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signed By:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signing Time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:74
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Document to open"
|
||||
msgid "Document Version"
|
||||
msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:77
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
|
||||
msgid "Document Revision %1 of %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:79
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Signed Version..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:86
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure KPDF..."
|
||||
msgid "View in Certificate Manager"
|
||||
msgstr "Konfigur KPDF..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/thumbnaillist.cpp:1028
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bookmarked pages only"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-11 13:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Klöörbedrief:"
|
|||
msgid "Do not show this message again"
|
||||
msgstr "Disse Naricht tomaken"
|
||||
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:29
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:31
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No description available."
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
|
@ -3666,7 +3666,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Sign..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:38
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Caret Properties"
|
||||
msgid "Signature Properties"
|
||||
|
@ -5576,7 +5576,7 @@ msgid "Select certificate to sign with:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:62
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reason:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5592,7 +5592,7 @@ msgid "optional"
|
|||
msgstr "Optschonen"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Annotation"
|
||||
#| msgid_plural "%1 Annotations"
|
||||
|
@ -5715,60 +5715,71 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save Signed File As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:49
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Validity Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:52
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Validity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Modifications:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Information"
|
||||
msgid "Additional Information"
|
||||
msgstr "Informatschoon"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:59
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signed By:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signing Time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:74
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "A document format, Okular-specific"
|
||||
#| msgid "Document Archive"
|
||||
msgid "Document Version"
|
||||
msgstr "Dokmentenarchiv"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:77
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
|
||||
msgid "Document Revision %1 of %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:79
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Signed Version..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:86
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure Viewer"
|
||||
msgid "View in Certificate Manager"
|
||||
msgstr "Kieker instellen"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/thumbnaillist.cpp:1028
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bookmarked pages only"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-22 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-23 19:51+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -293,13 +293,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Document Password"
|
||||
msgid "Enter Password"
|
||||
msgstr "Dokment-Passwoort"
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter password to open %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-20 12:25+0545\n"
|
||||
"Last-Translator: Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>\n"
|
||||
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
|
||||
|
@ -601,7 +601,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Do not show this message again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:29
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3573,7 +3573,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Sign..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:38
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Signature Properties"
|
||||
msgstr "गुण"
|
||||
|
@ -5483,7 +5483,7 @@ msgid "Select certificate to sign with:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:62
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reason:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5499,7 +5499,7 @@ msgid "optional"
|
|||
msgstr "फिल्टर विकल्प"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Presentation"
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
|
@ -5617,59 +5617,70 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save Signed File As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:49
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Validity Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:52
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Validity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Modifications:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Presentation"
|
||||
msgid "Additional Information"
|
||||
msgstr "प्रस्तुतिकरण"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:59
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signed By:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signing Time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:74
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Document to open"
|
||||
msgid "Document Version"
|
||||
msgstr "खोल्नका लागि कागजात"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:77
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
|
||||
msgid "Document Revision %1 of %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:79
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Signed Version..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:86
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure KPDF..."
|
||||
msgid "View in Certificate Manager"
|
||||
msgstr "केपीडीएफ कन्फिगर गर्नुहोस्..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/thumbnaillist.cpp:1028
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bookmarked pages only"
|
||||
|
|
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-23 11:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Schaalmodus:"
|
|||
msgid "Do not show this message again"
|
||||
msgstr "Dit bericht niet meer tonen"
|
||||
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:29
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
msgstr "Niet beschikbaar"
|
||||
|
@ -3434,7 +3434,7 @@ msgstr "Niet ondertekend veld voor ondertekening (klik om te ondertekenen)"
|
|||
msgid "&Sign..."
|
||||
msgstr "&Ondertekenen..."
|
||||
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:38
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Properties"
|
||||
msgstr "Eigenschappen van ondertekening"
|
||||
|
@ -5331,7 +5331,7 @@ msgid "Select certificate to sign with:"
|
|||
msgstr "Certificaat selecteren om mee te ondertekenen:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:62
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reason:"
|
||||
msgstr "Reden:"
|
||||
|
@ -5346,7 +5346,7 @@ msgid "optional"
|
|||
msgstr "optioneel"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "Locatie:"
|
||||
|
@ -5458,57 +5458,68 @@ msgstr "%1_signed.%2"
|
|||
msgid "Save Signed File As"
|
||||
msgstr "Ondertekend bestand opslaan als"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:49
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Validity Status"
|
||||
msgstr "Geldigheidsstatus"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:52
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Validity:"
|
||||
msgstr "Geldigheid ondertekening:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Modifications:"
|
||||
msgstr "Wijzigingen aan document:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Additional Information"
|
||||
msgstr "Aanvullende informatie"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:59
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signed By:"
|
||||
msgstr "Ondertekend door:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signing Time:"
|
||||
msgstr "Tijdstip van ondertekenen: "
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:74
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Version"
|
||||
msgstr "Documentversie"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:77
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
|
||||
msgid "Document Revision %1 of %2"
|
||||
msgstr "Documentrevisie %1 van %2"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:79
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Signed Version..."
|
||||
msgstr "Ondertekende versie bekijken..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:86
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr "Certificaat weergeven..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Certificate..."
|
||||
msgid "View in Certificate Manager"
|
||||
msgstr "Certificaat weergeven..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/thumbnaillist.cpp:1028
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bookmarked pages only"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-22 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-22 10:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -309,12 +309,12 @@ msgstr ""
|
|||
"U moet Okular opnieuw starten na het wijzigen van de instelling van de NSS-"
|
||||
"map"
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter Password"
|
||||
msgstr "Wachtwoord invoeren"
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter password to open %1:"
|
||||
msgstr "Wachtwoord invoeren om %1 te openen:"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-12 15:03+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
|
||||
|
@ -573,7 +573,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Do not show this message again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:29
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3466,7 +3466,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Sign..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:38
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5315,7 +5315,7 @@ msgid "Select certificate to sign with:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:62
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reason:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5331,7 +5331,7 @@ msgid "optional"
|
|||
msgstr "Opcions"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Presentation"
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
|
@ -5444,59 +5444,69 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save Signed File As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:49
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Validity Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:52
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Validity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Modifications:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Information"
|
||||
msgid "Additional Information"
|
||||
msgstr "Entresenhas"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:59
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signed By:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signing Time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:74
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open Document"
|
||||
msgid "Document Version"
|
||||
msgstr "Dobrir un document"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:77
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
|
||||
msgid "Document Revision %1 of %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:79
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Signed Version..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:86
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View in Certificate Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/thumbnaillist.cpp:1028
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bookmarked pages only"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-22 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
|
||||
|
@ -286,12 +286,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter password to open %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:00-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
||||
|
@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "ਸਕੇਲ ਮੋਡ:"
|
|||
msgid "Do not show this message again"
|
||||
msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ"
|
||||
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:29
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
|
||||
|
@ -3426,7 +3426,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Sign..."
|
||||
msgstr "ਦਸਤਖਤ"
|
||||
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:38
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Properties"
|
||||
msgstr "ਦਸਤਖ਼ਤ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ"
|
||||
|
@ -5272,7 +5272,7 @@ msgid "Select certificate to sign with:"
|
|||
msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਦਸਤਖਤ ਕਰਨ ਲਈ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਚੁਣੋ"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:62
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reason:"
|
||||
msgstr "ਕਾਰਨ:"
|
||||
|
@ -5288,7 +5288,7 @@ msgid "optional"
|
|||
msgstr "ਚੋਣ"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
|
||||
|
@ -5409,57 +5409,68 @@ msgstr "%1_ਦਸਤਖਤ.%2"
|
|||
msgid "Save Signed File As"
|
||||
msgstr "ਦਸਤਖਤ ਕੀਤੀ ਫਾਇਲ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:49
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Validity Status"
|
||||
msgstr "ਵੈਧਤਾ ਸਥਿਤੀ"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:52
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Validity:"
|
||||
msgstr "ਦਸਤਖਤ ਵੈਧਤਾ:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Modifications:"
|
||||
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸੋਧਾਂ:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Additional Information"
|
||||
msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:59
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signed By:"
|
||||
msgstr "ਇਸ ਵਲੋਂ ਦਸਤਖ਼ਤ ਕੀਤੇ:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signing Time:"
|
||||
msgstr "ਦਸਤਖ਼ਤ ਦਾ ਵੇਲਾ: "
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:74
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Version"
|
||||
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਰਜ਼ਨ"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:77
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
|
||||
msgid "Document Revision %1 of %2"
|
||||
msgstr "%2 ਵਿੱਚੋਂ %1 ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਰੀਵਿਜ਼ਨ"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:79
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Signed Version..."
|
||||
msgstr "ਦਸਤਖਤ ਕੀਤਾ ਵਰਜ਼ਨ ਵੇਖੋ..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:86
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr "...ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਵੇਖੋ"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Certificate..."
|
||||
msgid "View in Certificate Manager"
|
||||
msgstr "...ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਵੇਖੋ"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/thumbnaillist.cpp:1028
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bookmarked pages only"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-22 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-09 13:13-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <alam.yellow@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
||||
|
@ -286,13 +286,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Document Password"
|
||||
msgid "Enter Password"
|
||||
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪਾਸਵਰਡ"
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter password to open %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-20 08:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Tryb skalowania:"
|
|||
msgid "Do not show this message again"
|
||||
msgstr "Nie wyświetlaj więcej tej wiadomości"
|
||||
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:29
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
msgstr "Niedostępny"
|
||||
|
@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr "Pole podpisu bez podpisu (naciśnij, aby podpisać)"
|
|||
msgid "&Sign..."
|
||||
msgstr "Podpi&sz..."
|
||||
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:38
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Properties"
|
||||
msgstr "Właściwości podpisu"
|
||||
|
@ -5314,7 +5314,7 @@ msgid "Select certificate to sign with:"
|
|||
msgstr "Wybierz certyfikat, którym podpisać:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:62
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reason:"
|
||||
msgstr "Powód:"
|
||||
|
@ -5330,7 +5330,7 @@ msgid "optional"
|
|||
msgstr "Ustawienia"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "Położenie:"
|
||||
|
@ -5451,57 +5451,68 @@ msgstr "%1_podpisany.%2"
|
|||
msgid "Save Signed File As"
|
||||
msgstr "Zapisz podpisany plik jako"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:49
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Validity Status"
|
||||
msgstr "Status ważności"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:52
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Validity:"
|
||||
msgstr "Prawidłowość podpisu:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Modifications:"
|
||||
msgstr "Zmiany w dokumencie:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Additional Information"
|
||||
msgstr "Dodatkowe dane"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:59
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signed By:"
|
||||
msgstr "Podpisany przez:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signing Time:"
|
||||
msgstr "Czas podpisu:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:74
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Version"
|
||||
msgstr "Wersja dokumentu"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:77
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
|
||||
msgid "Document Revision %1 of %2"
|
||||
msgstr "Rewizja dokumentu %1 z %2"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:79
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Signed Version..."
|
||||
msgstr "Zobacz podpisaną wersję..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:86
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr "Zobacz certyfikat..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Certificate..."
|
||||
msgid "View in Certificate Manager"
|
||||
msgstr "Zobacz certyfikat..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/thumbnaillist.cpp:1028
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bookmarked pages only"
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-22 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-10 10:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -311,12 +311,12 @@ msgstr "Wymagane ponowne uruchomienie"
|
|||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr "Po zmianie ustawień katalogu NSS, musisz uruchomić Okulara ponownie"
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter Password"
|
||||
msgstr "Wpisz hasło"
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter password to open %1:"
|
||||
msgstr "Wpisz hasło, otwierające %1:"
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-31 14:35-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Modo de escala:"
|
|||
msgid "Do not show this message again"
|
||||
msgstr "Não mostrar esta mensagem novamente"
|
||||
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:29
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
msgstr "Não disponível"
|
||||
|
@ -3434,7 +3434,7 @@ msgstr "Campo de assinatura não assinado (clique para assinar)"
|
|||
msgid "&Sign..."
|
||||
msgstr "A&ssinar..."
|
||||
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:38
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Properties"
|
||||
msgstr "Propriedades da assinatura"
|
||||
|
@ -5328,7 +5328,7 @@ msgid "Select certificate to sign with:"
|
|||
msgstr "Selecione o certificado para assinar:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:62
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reason:"
|
||||
msgstr "Motivo:"
|
||||
|
@ -5344,7 +5344,7 @@ msgid "optional"
|
|||
msgstr "Opções"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "Localização:"
|
||||
|
@ -5464,57 +5464,68 @@ msgstr "%1_assinado.%2"
|
|||
msgid "Save Signed File As"
|
||||
msgstr "Salvar arquivo assinado como"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:49
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Validity Status"
|
||||
msgstr "Status da validade"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:52
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Validity:"
|
||||
msgstr "Validade da assinatura:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Modifications:"
|
||||
msgstr "Modificações no documento:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Additional Information"
|
||||
msgstr "Informações adicionais"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:59
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signed By:"
|
||||
msgstr "Assinado por:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signing Time:"
|
||||
msgstr "Assinado em:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:74
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Version"
|
||||
msgstr "Versão do documento"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:77
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
|
||||
msgid "Document Revision %1 of %2"
|
||||
msgstr "Revisão do documento %1 de %2"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:79
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Signed Version..."
|
||||
msgstr "Visualizar versão assinada..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:86
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr "Visualizar certificado..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Certificate..."
|
||||
msgid "View in Certificate Manager"
|
||||
msgstr "Visualizar certificado..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/thumbnaillist.cpp:1028
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bookmarked pages only"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-22 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-26 13:30-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -309,12 +309,12 @@ msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Você precisa reiniciar o Okular após alterar as configurações da pasta NSS"
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter Password"
|
||||
msgstr "Digite a senha"
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter password to open %1:"
|
||||
msgstr "Digite a senha para abrir %1:"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kpdf\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-27 20:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian\n"
|
||||
|
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Regim de scalare:"
|
|||
msgid "Do not show this message again"
|
||||
msgstr "Nu mai arăta acest mesaj"
|
||||
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:29
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
msgstr "Indisponibil"
|
||||
|
@ -3419,7 +3419,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Sign..."
|
||||
msgstr "&Semnează…"
|
||||
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:38
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Properties"
|
||||
msgstr "Proprietăți semnătură"
|
||||
|
@ -5247,7 +5247,7 @@ msgid "Select certificate to sign with:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:62
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reason:"
|
||||
msgstr "Motiv:"
|
||||
|
@ -5263,7 +5263,7 @@ msgid "optional"
|
|||
msgstr "Opțiuni"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "Amplasare:"
|
||||
|
@ -5380,57 +5380,68 @@ msgstr "%1_semnat.%2"
|
|||
msgid "Save Signed File As"
|
||||
msgstr "Salvează fișier semnat ca"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:49
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Validity Status"
|
||||
msgstr "Stare valabilitate"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:52
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Validity:"
|
||||
msgstr "Valabilitate semnătură:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Modifications:"
|
||||
msgstr "Modificări document:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Additional Information"
|
||||
msgstr "Informații suplimentare"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:59
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signed By:"
|
||||
msgstr "Semnat de:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signing Time:"
|
||||
msgstr "Ora semnării:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:74
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Version"
|
||||
msgstr "Versiune document"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:77
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
|
||||
msgid "Document Revision %1 of %2"
|
||||
msgstr "Revizie document %1 din %2"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:79
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Signed Version..."
|
||||
msgstr "Vezi versiunea semnată…"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:86
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr "Vezi certificatul…"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Certificate..."
|
||||
msgid "View in Certificate Manager"
|
||||
msgstr "Vezi certificatul…"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/thumbnaillist.cpp:1028
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bookmarked pages only"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-22 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-20 20:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@lists.kde.org>\n"
|
||||
|
@ -293,13 +293,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Document Password"
|
||||
msgid "Enter Password"
|
||||
msgstr "Parola documentului"
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter password to open %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-20 11:13+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
|
||||
|
@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Масштаб:"
|
|||
msgid "Do not show this message again"
|
||||
msgstr "Не показывать это сообщение снова"
|
||||
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:29
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
msgstr "Недоступно"
|
||||
|
@ -3445,7 +3445,7 @@ msgstr "Неподписанное поле подписи (щёлкните д
|
|||
msgid "&Sign..."
|
||||
msgstr "&Подписать…"
|
||||
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:38
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Properties"
|
||||
msgstr "Свойства подписи"
|
||||
|
@ -5344,7 +5344,7 @@ msgid "Select certificate to sign with:"
|
|||
msgstr "Выбор сертификата для подписания"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:62
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reason:"
|
||||
msgstr "Причина:"
|
||||
|
@ -5360,7 +5360,7 @@ msgid "optional"
|
|||
msgstr "Параметры"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "Местоположение:"
|
||||
|
@ -5481,57 +5481,68 @@ msgstr "%1_с_подписью.%2"
|
|||
msgid "Save Signed File As"
|
||||
msgstr "Сохранение подписанного файла"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:49
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Validity Status"
|
||||
msgstr "Достоверность"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:52
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Validity:"
|
||||
msgstr "Достоверность подписи:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Modifications:"
|
||||
msgstr "Изменения документа:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Additional Information"
|
||||
msgstr "Дополнительные сведения"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:59
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signed By:"
|
||||
msgstr "Подпись:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signing Time:"
|
||||
msgstr "Создание подписи:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:74
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Version"
|
||||
msgstr "Версия документа"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:77
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
|
||||
msgid "Document Revision %1 of %2"
|
||||
msgstr "Редакция документа %1 из %2"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:79
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Signed Version..."
|
||||
msgstr "Посмотреть подписанную версию…"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:86
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr "Просмотреть сертификат…"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Certificate..."
|
||||
msgid "View in Certificate Manager"
|
||||
msgstr "Просмотреть сертификат…"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/thumbnaillist.cpp:1028
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bookmarked pages only"
|
||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more
Loading…
Reference in a new issue