mirror of
https://invent.kde.org/graphics/okular
synced 2024-08-27 03:30:20 +00:00
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
56504195b2
commit
32da636053
|
@ -1,16 +1,17 @@
|
||||||
# translation of okular_fictionbook.po to esperanto
|
# translation of okular_fictionbook.pot to esperanto
|
||||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the okular package.
|
||||||
# Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>, 2007.
|
# Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>, 2007.
|
||||||
# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2010.
|
# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2010.
|
||||||
|
# Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>, 2023.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: okular_fictionbook\n"
|
"Project-Id-Version: okular_fictionbook\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 00:15+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 00:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-03 10:58+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-01-08 12:30+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
|
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: eo\n"
|
"Language: eo\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -22,12 +23,12 @@ msgstr ""
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Pierre-Marie Pédrot"
|
msgstr "Pierre-Marie Pédrot, Oliver Kellogg"
|
||||||
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "pedrotpmx@wanadoo.fr"
|
msgstr "pedrotpmx@wanadoo.fr, okellogg@users.sourceforge.net"
|
||||||
|
|
||||||
#: converter.cpp:98
|
#: converter.cpp:98
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -60,40 +61,11 @@ msgid "Invalid XML document: %1"
|
||||||
msgstr "Nevalida XML dokumento: %1"
|
msgstr "Nevalida XML dokumento: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: generator_fb.cpp:26
|
#: generator_fb.cpp:26
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Fiction Book Backend"
|
|
||||||
msgid "FictionBook"
|
msgid "FictionBook"
|
||||||
msgstr "FictionBook interno"
|
msgstr "FictionBook"
|
||||||
|
|
||||||
#: generator_fb.cpp:26
|
#: generator_fb.cpp:26
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Fiction Book Backend"
|
|
||||||
msgid "FictionBook Backend Configuration"
|
msgid "FictionBook Backend Configuration"
|
||||||
msgstr "FictionBook interno"
|
msgstr "Agordo de FictionBook Backend"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Fiction Book Backend"
|
|
||||||
#~ msgstr "FictionBook interno"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "A renderer for FictionBook eBooks"
|
|
||||||
#~ msgstr "Rigardilo por FictionBook e-libroj"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "© 2007-2008 Tobias Koenig"
|
|
||||||
#~ msgstr "© 2007-2008 Tobias Koenig"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Tobias Koenig"
|
|
||||||
#~ msgstr "Tobias Koenig"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Creator"
|
|
||||||
#~ msgstr "Kreinto"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Title"
|
|
||||||
#~ msgstr "Titolo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Author"
|
|
||||||
#~ msgstr "Aŭtoro"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Producer"
|
|
||||||
#~ msgstr "Produktisto"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Created"
|
|
||||||
#~ msgstr "Kreita"
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,15 +1,16 @@
|
||||||
# translation of okular_poppler.po to esperanto
|
# translation of okular_poppler.po to esperanto
|
||||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the okular package.
|
||||||
# Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>, 2007.
|
# Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>, 2007.
|
||||||
|
# Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>, 2023.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-28 21:02+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-01-08 12:30+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>\n"
|
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: eo\n"
|
"Language: eo\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -21,18 +22,18 @@ msgstr ""
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Pierre-Marie Pédrot"
|
msgstr "Pierre-Marie Pédrot, Oliver Kellogg"
|
||||||
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "pedrotpmx@wanadoo.fr"
|
msgstr "pedrotpmx@wanadoo.fr, okellogg@users.sourceforge.net"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:19
|
#: conf/pdfsettingswidget.ui:19
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enhance thin lines:"
|
msgid "Enhance thin lines:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Plibonigi maldikajn liniojn:"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:30 generator_pdf.cpp:924
|
#: conf/pdfsettingswidget.ui:30 generator_pdf.cpp:924
|
||||||
|
@ -72,31 +73,31 @@ msgstr ""
|
||||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:73
|
#: conf/pdfsettingswidget.ui:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Certificate Database"
|
msgid "Certificate Database"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Atestila Datumbazo"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB)
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB)
|
||||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:82
|
#: conf/pdfsettingswidget.ui:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default:"
|
msgid "Default:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Defaŭlto:"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
|
||||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:89
|
#: conf/pdfsettingswidget.ui:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Custom:"
|
msgid "Custom:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Propra:"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup)
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup)
|
||||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:106
|
#: conf/pdfsettingswidget.ui:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Available Certificates"
|
msgid "Available Certificates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Disponeblaj Atestiloj"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton)
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton)
|
||||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:114
|
#: conf/pdfsettingswidget.ui:114
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "&Load Signatures"
|
msgid "&Load Signatures"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ŝargi &Subskribojn"
|
||||||
|
|
||||||
#: generator_pdf.cpp:86
|
#: generator_pdf.cpp:86
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -106,7 +107,7 @@ msgstr "PDF opcioj"
|
||||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Print annotations"
|
msgid "Print annotations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Presi prinotojn"
|
||||||
|
|
||||||
#: generator_pdf.cpp:89
|
#: generator_pdf.cpp:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -167,12 +168,10 @@ msgid "Scale mode:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: generator_pdf.cpp:922
|
#: generator_pdf.cpp:922
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "PDF v. <version>"
|
|
||||||
#| msgid "PDF v. %1"
|
|
||||||
msgctxt "PDF v. <version>"
|
msgctxt "PDF v. <version>"
|
||||||
msgid "PDF v. %1.%2"
|
msgid "PDF v. %1.%2"
|
||||||
msgstr "PDF v. %1"
|
msgstr "PDF v. %1.%2"
|
||||||
|
|
||||||
#: generator_pdf.cpp:922
|
#: generator_pdf.cpp:922
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -269,7 +268,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: pdfsettingswidget.cpp:95
|
#: pdfsettingswidget.cpp:95
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Restart needed"
|
msgid "Restart needed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Restartigo bezonata"
|
||||||
|
|
||||||
#: pdfsettingswidget.cpp:95
|
#: pdfsettingswidget.cpp:95
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -279,41 +278,14 @@ msgstr ""
|
||||||
#: pdfsignatureutils.cpp:40 pdfsignatureutils.cpp:46
|
#: pdfsignatureutils.cpp:40 pdfsignatureutils.cpp:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Not Available"
|
msgid "Not Available"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ne Disponebla"
|
||||||
|
|
||||||
#: pdfsignatureutils.cpp:265
|
#: pdfsignatureutils.cpp:265
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Document Password"
|
|
||||||
msgid "Enter Password"
|
msgid "Enter Password"
|
||||||
msgstr "Dokumenta pasvorto"
|
msgstr "Enigi Pasvorton"
|
||||||
|
|
||||||
#: pdfsignatureutils.cpp:265
|
#: pdfsignatureutils.cpp:265
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter password to open %1:"
|
msgid "Enter password to open %1:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Enigi pasvorton por malfermi %1:"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "© 2005-2008 Albert Astals Cid"
|
|
||||||
#~ msgstr "© 2005-2008 Albert Astals Cid"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Albert Astals Cid"
|
|
||||||
#~ msgstr "Albert Astals Cid"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Unknown"
|
|
||||||
#~ msgstr "Nekonata"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Unknown Date"
|
|
||||||
#~ msgstr "Nekonata dato"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Unknown Encryption"
|
|
||||||
#~ msgstr "Nekonata ĉifraĵo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Unknown Optimization"
|
|
||||||
#~ msgstr "Nekonata optimumigo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~| msgid "Please insert the password to read the document:"
|
|
||||||
#~ msgid "Please enter the password to read the document:"
|
|
||||||
#~ msgstr "Bonvolu tajpi la pasvorton por legi la dokumenton:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Incorrect password. Try again:"
|
|
||||||
#~ msgstr "Malĝusta pasvorto. Bonvolu reprovi:"
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue