okular/po/uk/okular_djvu.po

Ignoring revisions in .git-blame-ignore-revs. Click here to bypass and see the normal blame view.

140 lines
3.2 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2022-10-02 02:30:00 +00:00
# Translation of okular_djvu.po to Ukrainian
# Copyright (C) 2007-2011 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2007.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_djvu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2023-11-05 13:35:40 +00:00
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:27+0000\n"
2022-10-02 02:30:00 +00:00
"PO-Revision-Date: 2011-08-12 18:30+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "о. Іван Петрущак"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "fr.ivan@ukrainian-orthodox.org"
#: generator_djvu.cpp:136
#, kde-format
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
#: generator_djvu.cpp:137
#, kde-format
msgid "Publisher"
msgstr "Видавник"
#: generator_djvu.cpp:138
#, kde-format
msgid "Volume"
msgstr "Том"
#: generator_djvu.cpp:139
#, kde-format
msgid "Type of document"
msgstr "Тип документа"
#: generator_djvu.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "Unknown number of component files"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідома"
#: generator_djvu.cpp:141
#, kde-format
msgid "Component Files"
msgstr "Файли компонентів"
#: kdjvu.cpp:684
#, kde-format
msgctxt "Type of DjVu document"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий"
#: kdjvu.cpp:687
#, kde-format
msgctxt "Type of DjVu document"
msgid "Single Page"
msgstr "Окрема сторінка"
#: kdjvu.cpp:690
#, kde-format
msgctxt "Type of DjVu document"
msgid "Bundled"
msgstr "Збірка"
#: kdjvu.cpp:693
#, kde-format
msgctxt "Type of DjVu document"
msgid "Indirect"
msgstr "Не безпосередній"
#: kdjvu.cpp:696
#, kde-format
msgctxt "Type of DjVu document"
msgid "Bundled (old)"
msgstr "Збірка (старий)"
#: kdjvu.cpp:699
#, kde-format
msgctxt "Type of DjVu document"
msgid "Indexed (old)"
msgstr "Індексований (старий)"
#~ msgid "DjVu Backend"
#~ msgstr "Модуль DjVu"
#~ msgid "DjVu backend based on DjVuLibre."
#~ msgstr "Засіб обробки DjVu, заснований на DjVuLibre."
#~ msgid "© 2006-2008 Pino Toscano"
#~ msgstr "© Pino Toscano, 20062008"
#~ msgid "Pino Toscano"
#~ msgstr "Pino Toscano"
#~ msgctxt "Unknown title"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Невідомий"
#~ msgctxt "Unknown author"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Невідомий"
#~ msgctxt "Unknown editor"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Невідомий"
#~ msgctxt "Unknown publisher"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Невідомий"
#~ msgctxt "Unknown creation date"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Невідома"
#~ msgctxt "Unknown volume information"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Невідома"
#~ msgctxt "Unknown type of document"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Невідомий"