1
0
mirror of https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince synced 2024-06-30 22:54:23 +00:00

Update French translation

This commit is contained in:
Irénée THIRION 2024-02-27 09:41:09 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent be7da02960
commit 19a24ad105

View File

@ -7,15 +7,15 @@
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2006-2008, 2020-2021.
# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2011-12.
# Mickael Albertus <mickael.albertus@gmail.com>, 2012, 2013.
# Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>, 2018-2020.
# Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>, 2018-2024.
# Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>, 2017-2021.
# Irénée THIRION <irenee.thirion@e.email>, 2022-2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince-doc\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-16 09:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-19 18:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-23 23:10+0200\n"
"Last-Translator: Irénée Thirion <irenee.thirion@e.email>\n"
"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
"X-DL-Team: fr\n"
"X-DL-Module: evince\n"
"X-DL-Branch: main\n"
@ -40,10 +40,10 @@ msgstr ""
"Mickael Albertus <mickael.albertus@gmail.com>, 2012-2013\n"
"Michael Scherer <misc@zarb.org>, 2014\n"
"Leonor Palazzo <leonor.palazzo@gmail.com>, 2015\n"
"Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>, 2018\n"
"Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>, 2018-2024\n"
"J-Paul Bérard <arverne@wanadoo.fr>, 2019\n"
"Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>, 2020-2021\n"
"Irénée Thirion <irenee.thirion@e.email>, 2023"
"Irénée Thirion <irenee.thirion@e.email>, 2023-2024"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/synctex-beamer.page:7
@ -821,18 +821,21 @@ msgstr ""
#: C/documentation.page:23
msgid ""
"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
"us using <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc."
"gnome.org%2Fdocs\">irc</link>, or via <link href=\"https://discourse.gnome."
"org/tag/documentation\">GNOME Discourse</link>."
"us in <link href=\"https://matrix.to/#/#docs:gnome.org\">#docs:gnome.org</"
"link> on <link xref=\"help:gnome-help/help-matrix\">Matrix</link> or <link "
"href=\"https://web.libera.chat/#gnome-docs\">#gnome-docs</link> on irc."
"libera.chat, or via <link href=\"https://discourse.gnome.org/tag/"
"documentation\">GNOME Discourse</link>."
msgstr ""
"Pour contribuer au projet de documentation, nhésitez pas à prendre contact "
"avec nous en utilisant <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?"
"url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fdocs\">irc</link> ou via <link "
"href=\"https://discourse.gnome.org/tag/documentation\">Discourse de GNOME</"
"link>."
"avec nous en utilisant <link href=\"https://matrix.to/#/#docs:gnome."
"org\">#docs:gnome.org</link> sur <link xref=\"help:gnome-help/help-"
"matrix\">Matrix</link> ou <link href=\"https://web.libera.chat/#gnome-"
"docs\">#gnome-docs</link> sur irc.libera.chat ou via <link href=\"https://"
"discourse.gnome.org/tag/documentation\">Discourse de GNOME</link>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/documentation.page:25
#: C/documentation.page:30
msgid ""
"Our <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/"
"Contributing\">wiki</link> page contains useful information."
@ -1580,41 +1583,45 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:27
msgid ""
"There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/evince/\">many "
"There are <link href=\"https://l10n.gnome.org/module/evince/\">many "
"languages</link> for which translations are still needed."
msgstr ""
"Il y a de <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/evince/\">nombreuses "
"Il y a de <link href=\"https://l10n.gnome.org/module/evince/\">nombreuses "
"langues</link> pour lesquelles nous avons encore besoin de traductions."
#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:30
msgid ""
"To start translating you will need to <link href=\"http://l10n.gnome."
"org\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome."
"To start translating you will need to <link href=\"https://l10n.gnome."
"org\">create an account</link> and join the <link href=\"https://l10n.gnome."
"org/teams/\">translation team</link> for your language. This will give you "
"the ability to upload new translations."
msgstr ""
"Pour commencer à traduire, vous devez <link href=\"http://l10n.gnome."
"org\">créer un compte</link> et rejoindre <link href=\"http://l10n.gnome.org/"
"teams/\">léquipe de traduction</link> de votre langue. Ce compte va vous "
"permettre de téléverser de nouvelles traductions."
"Pour commencer à traduire, vous devez <link href=\"https://l10n.gnome."
"org\">créer un compte</link> et rejoindre <link href=\"https://l10n.gnome."
"org/teams/\">léquipe de traduction</link> de votre langue. Ce compte va "
"vous permettre de téléverser de nouvelles traductions."
#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:34
msgid ""
"You can chat with GNOME translators using <link href=\"https://cbe003.chat."
"mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">irc</link>. People on the "
"channel are located worldwide, so you may not get an immediate response as a "
"result of timezone differences."
"You can chat with GNOME translators in <link href=\"https://matrix.to/#/"
"#i18n:gnome.org\">#i18n:gnome.org</link> on <link xref=\"help:gnome-help/"
"help-matrix\">Matrix</link> or <link href=\"https://web.libera.chat/#gnome-"
"i18n\">#gnome-i18n</link> on irc.libera.chat. People on the channel are "
"located worldwide, so you may not get an immediate response as a result of "
"timezone differences."
msgstr ""
"Vous pouvez discuter avec dautres traducteurs de GNOME par le canal <link "
"href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome."
"org%2Fi18n\">irc</link>. Les personnes abonnées à ce canal sont disséminées "
"dans le monde entier, vous naurez donc probablement pas de réponse rapide à "
"cause des décalages horaires."
"href=\"https://matrix.to/#/#i18n:gnome.org\">#i18n:gnome.org</link> sur <link "
"xref=\"help:gnome-help/help-matrix\">Matrix</link> ou <link href=\"https://"
"web.libera.chat/#gnome-i18n\">#gnome-i18n</link> sur irc.libera.chat. Les "
"personnes abonnées à ce canal sont disséminées dans le monde entier, vous "
"naurez donc probablement pas de réponse rapide à cause des décalages "
"horaires."
#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:37
#: C/translate.page:41
msgid ""
"Alternatively, you can contact the Internationalization Team using <link "
"href=\"https://discourse.gnome.org/tag/i18n\">GNOME Discourse</link>."
@ -2146,15 +2153,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you would like to <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Evince\">help "
"develop</link> the <app>Document Viewer</app>, you can get in touch with the "
"developers using <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?"
"url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fevince\">irc</link>, or via <link "
"href=\"https://discourse.gnome.org/tag/evince\">GNOME Discourse</link>."
"developers at <link href=\"https://matrix.to/#/#evince:gnome.org\">#evince:"
"gnome.org</link> on <link xref=\"help:gnome-help/help-matrix\">Matrix</link> "
"or <link href=\"https://web.libera.chat/#gnome-evince\">#gnome-evince</link> "
"on irc.libera.chat, or via <link href=\"https://discourse.gnome.org/tag/"
"evince\">GNOME Discourse</link>."
msgstr ""
"Si vous voulez <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Evince\">aider au "
"développement du <app>Visionneur de documents</app></link>, vous pouvez vous "
"développement</link> du <app>Visionneur de documents</app>, vous pouvez vous "
"mettre en contact avec les développeurs en utilisant <link href=\"https://"
"cbe005.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fevince\">irc</link> "
"ou via <link href=\"https://discourse.gnome.org/tag/evince\">Discourse de "
"matrix.to/#/#evince:gnome.org\">#evince:gnome.org</link> sur <link "
"xref=\"help:gnome-help/help-matrix\">Matrix</link> ou <link href=\"https://"
"web.libera.chat/#gnome-evince\">#gnome-evince</link> sur irc.libera.chat ou "
"via <link href=\"https://discourse.gnome.org/tag/evince\">Discourse de "
"GNOME</link>."
#. (itstool) path: info/desc