1
0
mirror of https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince synced 2024-06-30 22:54:23 +00:00

Update French translation

This commit is contained in:
Vincent Chatelain 2024-02-26 19:02:40 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent cab4d5295f
commit be7da02960

134
po/fr.po
View File

@ -21,21 +21,22 @@
# vanadiae <vanadiae35@gmail.com>, 2021.
# Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>, 2014-2022.
# Irénée THIRION <irenee.thirion@e.email>, 2023.
# Vincent Chatelain <vinchatl_gnome@proton.me>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evince HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-07 17:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-07 23:13+0200\n"
"Last-Translator: Irénée Thirion <irenee.thirion@e.email>\n"
"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-21 13:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-26 19:40+0100\n"
"Last-Translator: Vincent Chatelain <vinchatl_gnome@proton.me>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 45.3\n"
"X-DL-Team: fr\n"
"X-DL-Module: evince\n"
"X-DL-Branch: main\n"
@ -128,50 +129,50 @@ msgid "Adds support for reading PDF Documents"
msgstr "Ajoute la prise en charge de la lecture des documents PDF"
#. translators: this is the document security state
#: backend/pdf/ev-poppler.c:725 backend/pdf/ev-poppler.c:731
#: backend/pdf/ev-poppler.c:726 backend/pdf/ev-poppler.c:732
#: properties/ev-properties-view.c:429
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#. translators: this is the document security state
#: backend/pdf/ev-poppler.c:728 backend/pdf/ev-poppler.c:731
#: backend/pdf/ev-poppler.c:729 backend/pdf/ev-poppler.c:732
#: properties/ev-properties-view.c:431
msgid "No"
msgstr "Non"
#: backend/pdf/ev-poppler.c:867
#: backend/pdf/ev-poppler.c:868
msgid "Type 1"
msgstr "Type 1"
#: backend/pdf/ev-poppler.c:869
#: backend/pdf/ev-poppler.c:870
msgid "Type 1C"
msgstr "Type 1C"
#: backend/pdf/ev-poppler.c:871
#: backend/pdf/ev-poppler.c:872
msgid "Type 3"
msgstr "Type 3"
#: backend/pdf/ev-poppler.c:873
#: backend/pdf/ev-poppler.c:874
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
#: backend/pdf/ev-poppler.c:875
#: backend/pdf/ev-poppler.c:876
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Type 1 (CID)"
#: backend/pdf/ev-poppler.c:877
#: backend/pdf/ev-poppler.c:878
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Type 1C (CID)"
#: backend/pdf/ev-poppler.c:879
#: backend/pdf/ev-poppler.c:880
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
#: backend/pdf/ev-poppler.c:881
#: backend/pdf/ev-poppler.c:882
msgid "Unknown font type"
msgstr "Type de police inconnu"
#: backend/pdf/ev-poppler.c:925
#: backend/pdf/ev-poppler.c:926
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@ -182,11 +183,11 @@ msgstr ""
 fontconfig » ne sont pas les mêmes que les polices utilisées pour créer le "
"PDF, le rendu risque dêtre incorrect."
#: backend/pdf/ev-poppler.c:930
#: backend/pdf/ev-poppler.c:931
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr "Toutes les polices sont soit standards ou intégrées."
#: backend/pdf/ev-poppler.c:960
#: backend/pdf/ev-poppler.c:961
msgid "No name"
msgstr "Sans nom"
@ -200,20 +201,20 @@ msgstr "Sans nom"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
#: backend/pdf/ev-poppler.c:969 libview/ev-print-operation.c:2691
#: backend/pdf/ev-poppler.c:970 libview/ev-print-operation.c:2691
#: properties/ev-properties-view.c:230
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: backend/pdf/ev-poppler.c:977
#: backend/pdf/ev-poppler.c:978
msgid "Embedded subset"
msgstr "Sous-ensemble intégré"
#: backend/pdf/ev-poppler.c:979
#: backend/pdf/ev-poppler.c:980
msgid "Embedded"
msgstr "Intégré"
#: backend/pdf/ev-poppler.c:981
#: backend/pdf/ev-poppler.c:982
msgid "Not embedded"
msgstr "Non intégré"
@ -222,7 +223,7 @@ msgstr "Non intégré"
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
#: backend/pdf/ev-poppler.c:988
#: backend/pdf/ev-poppler.c:989
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (une des 14 polices standards)"
@ -231,7 +232,7 @@ msgstr " (une des 14 polices standards)"
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
#: backend/pdf/ev-poppler.c:995
#: backend/pdf/ev-poppler.c:996
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (pas une des 14 polices standards)"
@ -245,7 +246,7 @@ msgstr " (pas une des 14 polices standards)"
#. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
#. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
#.
#: backend/pdf/ev-poppler.c:1014
#: backend/pdf/ev-poppler.c:1015
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@ -269,7 +270,7 @@ msgstr ""
#. * Encoding: Custom
#. * Embedded subset
#.
#: backend/pdf/ev-poppler.c:1032
#: backend/pdf/ev-poppler.c:1033
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@ -400,8 +401,8 @@ msgstr "Autoriser les liens à changer le niveau de zoom."
#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:49
msgid "Check spelling when writing annotation notes or filling text forms."
msgstr ""
"Vérifier lorthographe lors de la rédaction de notes ou du "
"remplissage de champs."
"Vérifier lorthographe lors de la rédaction de notes ou du remplissage de "
"champs."
#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:53
msgid "Show a side bar next to the document to help navigate the document."
@ -461,6 +462,11 @@ msgstr "Une interface utilisateur claire et simple"
msgid "Advanced highlighting and annotation"
msgstr "Annotation et mise en surbrillance avancées"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:49
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Le projet GNOME"
#: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:3
msgid "Print Preview"
msgstr "Aperçu avant impression"
@ -529,7 +535,7 @@ msgstr "sur %d"
#: libmisc/ev-page-action-widget.c:201 shell/ev-history.c:454
#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:954
#: shell/ev-window.c:5155
#: shell/ev-window.c:5159
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"
@ -718,51 +724,51 @@ msgstr "Faire défiler la vue vers le bas"
msgid "Document View"
msgstr "Vue du document"
#: libview/ev-view.c:2141
#: libview/ev-view.c:2138
msgid "Go to first page"
msgstr "Aller à la première page"
#: libview/ev-view.c:2143
#: libview/ev-view.c:2140
msgid "Go to previous page"
msgstr "Aller à la page précédente"
#: libview/ev-view.c:2145
#: libview/ev-view.c:2142
msgid "Go to next page"
msgstr "Aller à la page suivante"
#: libview/ev-view.c:2147
#: libview/ev-view.c:2144
msgid "Go to last page"
msgstr "Aller à la dernière page"
#: libview/ev-view.c:2149
#: libview/ev-view.c:2146
msgid "Go to page"
msgstr "Aller à la page"
#: libview/ev-view.c:2151
#: libview/ev-view.c:2148
msgid "Find"
msgstr "Rechercher"
#: libview/ev-view.c:2179
#: libview/ev-view.c:2176
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Aller à la page %s"
#: libview/ev-view.c:2185
#: libview/ev-view.c:2182
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Aller à %s sur le fichier « %s »"
#: libview/ev-view.c:2188
#: libview/ev-view.c:2185
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Aller à la page « %s »"
#: libview/ev-view.c:2196
#: libview/ev-view.c:2193
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Lancer %s"
#: libview/ev-view.c:2203
#: libview/ev-view.c:2200
msgid "Reset form"
msgstr "Réinitialiser le formulaire"
@ -1372,7 +1378,7 @@ msgstr "Mot de passe requis"
#: shell/ev-password-view.c:238 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
#: shell/ev-window.c:2877 shell/ev-window.c:3174 shell/ev-window.c:4059
#: shell/ev-window.c:6983 shell/ev-window.c:7209
#: shell/ev-window.c:6987 shell/ev-window.c:7213
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnuler"
@ -1442,7 +1448,7 @@ msgstr "Page %d"
msgid "No Comment"
msgstr "Aucun commentaire"
#: shell/ev-sidebar-annotations.c:564 shell/ev-window.c:7592
#: shell/ev-sidebar-annotations.c:564 shell/ev-window.c:7596
msgid "Annotations"
msgstr "Annotations"
@ -1460,26 +1466,26 @@ msgstr "Le fichier « %s » existe déjà. Le remplacer écrasera son contenu.
msgid "_Replace"
msgstr "_Remplacer"
#: shell/ev-sidebar-attachments.c:892 shell/ev-window.c:7616
#: shell/ev-sidebar-attachments.c:892 shell/ev-window.c:7620
msgid "Attachments"
msgstr "Pièces jointes"
#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:553 shell/ev-window.c:7600
#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:553 shell/ev-window.c:7604
msgid "Bookmarks"
msgstr "Signets"
#: shell/ev-sidebar-layers.c:439 shell/ev-window.c:7628
#: shell/ev-sidebar-layers.c:439 shell/ev-window.c:7632
msgid "Layers"
msgstr "Couches"
#. Translators: This is the title for the sidebar pane that
#. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
#.
#: shell/ev-sidebar-links.c:1450 shell/ev-window.c:7580
#: shell/ev-sidebar-links.c:1450 shell/ev-window.c:7584
msgid "Outline"
msgstr "Sommaire"
#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7563
#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7567
msgid "Thumbnails"
msgstr "Vignettes"
@ -1583,7 +1589,7 @@ msgstr "Envoi de limage (%d %%)"
msgid "Save As…"
msgstr "Enregistrer sous…"
#: shell/ev-window.c:3173 shell/ev-window.c:6982 shell/ev-window.c:7208
#: shell/ev-window.c:3173 shell/ev-window.c:6986 shell/ev-window.c:7212
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrer"
@ -1680,8 +1686,8 @@ msgid "Close _after Printing"
msgstr "Fermer _après limpression"
#: shell/ev-window.c:4229
msgid "© 19962022 The Evince document viewer authors"
msgstr "© 1996-2022 Les auteurs du visionneur de documents Evince"
msgid "© 19962023 The Evince document viewer authors"
msgstr "© 1996-2023 Les auteurs du visionneur de documents Evince"
#: shell/ev-window.c:4232
msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
@ -1704,23 +1710,23 @@ msgstr ""
"Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>\n"
"Thibault Martin <thibaultamartin@gnome.org>"
#: shell/ev-window.c:4713
#: shell/ev-window.c:4717
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Exécution en mode présentation"
#: shell/ev-window.c:5700
#: shell/ev-window.c:5704
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "La pièce jointe ne peut pas être enregistrée."
#: shell/ev-window.c:6022
#: shell/ev-window.c:6026
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Activer la navigation au curseur ?"
#: shell/ev-window.c:6023
#: shell/ev-window.c:6027
msgid "_Enable"
msgstr "_Activer"
#: shell/ev-window.c:6026
#: shell/ev-window.c:6030
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@ -1731,11 +1737,11 @@ msgstr ""
"permettant de se déplacer et de sélectionner du texte avec votre clavier. "
"Voulez-vous activer la navigation au curseur ?"
#: shell/ev-window.c:6031
#: shell/ev-window.c:6035
msgid "Dont show this message again"
msgstr "Ne plus montrer ce message"
#: shell/ev-window.c:6620
#: shell/ev-window.c:6624
#, c-format
msgid ""
"Security alert: this document has been prevented from opening the file “%s”"
@ -1743,27 +1749,27 @@ msgstr ""
"Alerte de sécurité : ce document na pas été autorisé à ouvrir le fichier "
"« %s »"
#: shell/ev-window.c:6685
#: shell/ev-window.c:6689
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Impossible douvrir le lien externe"
#: shell/ev-window.c:6911
#: shell/ev-window.c:6915
msgid "Couldnt find appropriate format to save image"
msgstr "Impossible de trouver le format approprié pour enregistrer limage"
#: shell/ev-window.c:6943
#: shell/ev-window.c:6947
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Limage ne peut pas être enregistrée."
#: shell/ev-window.c:6979
#: shell/ev-window.c:6983
msgid "Save Image"
msgstr "Enregistrer limage"
#: shell/ev-window.c:7137
#: shell/ev-window.c:7141
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Impossible douvrir la pièce jointe"
#: shell/ev-window.c:7205
#: shell/ev-window.c:7209
msgid "Save Attachment"
msgstr "Enregistrer la pièce jointe"