mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince
synced 2024-06-30 22:54:23 +00:00
Update French translation
This commit is contained in:
parent
cab4d5295f
commit
be7da02960
134
po/fr.po
134
po/fr.po
|
@ -21,21 +21,22 @@
|
|||
# vanadiae <vanadiae35@gmail.com>, 2021.
|
||||
# Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>, 2014-2022.
|
||||
# Irénée THIRION <irenee.thirion@e.email>, 2023.
|
||||
# Vincent Chatelain <vinchatl_gnome@proton.me>, 2024.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Evince HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-07 17:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-07 23:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Irénée Thirion <irenee.thirion@e.email>\n"
|
||||
"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-21 13:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-26 19:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincent Chatelain <vinchatl_gnome@proton.me>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 45.3\n"
|
||||
"X-DL-Team: fr\n"
|
||||
"X-DL-Module: evince\n"
|
||||
"X-DL-Branch: main\n"
|
||||
|
@ -128,50 +129,50 @@ msgid "Adds support for reading PDF Documents"
|
|||
msgstr "Ajoute la prise en charge de la lecture des documents PDF"
|
||||
|
||||
#. translators: this is the document security state
|
||||
#: backend/pdf/ev-poppler.c:725 backend/pdf/ev-poppler.c:731
|
||||
#: backend/pdf/ev-poppler.c:726 backend/pdf/ev-poppler.c:732
|
||||
#: properties/ev-properties-view.c:429
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Oui"
|
||||
|
||||
#. translators: this is the document security state
|
||||
#: backend/pdf/ev-poppler.c:728 backend/pdf/ev-poppler.c:731
|
||||
#: backend/pdf/ev-poppler.c:729 backend/pdf/ev-poppler.c:732
|
||||
#: properties/ev-properties-view.c:431
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
|
||||
#: backend/pdf/ev-poppler.c:867
|
||||
#: backend/pdf/ev-poppler.c:868
|
||||
msgid "Type 1"
|
||||
msgstr "Type 1"
|
||||
|
||||
#: backend/pdf/ev-poppler.c:869
|
||||
#: backend/pdf/ev-poppler.c:870
|
||||
msgid "Type 1C"
|
||||
msgstr "Type 1C"
|
||||
|
||||
#: backend/pdf/ev-poppler.c:871
|
||||
#: backend/pdf/ev-poppler.c:872
|
||||
msgid "Type 3"
|
||||
msgstr "Type 3"
|
||||
|
||||
#: backend/pdf/ev-poppler.c:873
|
||||
#: backend/pdf/ev-poppler.c:874
|
||||
msgid "TrueType"
|
||||
msgstr "TrueType"
|
||||
|
||||
#: backend/pdf/ev-poppler.c:875
|
||||
#: backend/pdf/ev-poppler.c:876
|
||||
msgid "Type 1 (CID)"
|
||||
msgstr "Type 1 (CID)"
|
||||
|
||||
#: backend/pdf/ev-poppler.c:877
|
||||
#: backend/pdf/ev-poppler.c:878
|
||||
msgid "Type 1C (CID)"
|
||||
msgstr "Type 1C (CID)"
|
||||
|
||||
#: backend/pdf/ev-poppler.c:879
|
||||
#: backend/pdf/ev-poppler.c:880
|
||||
msgid "TrueType (CID)"
|
||||
msgstr "TrueType (CID)"
|
||||
|
||||
#: backend/pdf/ev-poppler.c:881
|
||||
#: backend/pdf/ev-poppler.c:882
|
||||
msgid "Unknown font type"
|
||||
msgstr "Type de police inconnu"
|
||||
|
||||
#: backend/pdf/ev-poppler.c:925
|
||||
#: backend/pdf/ev-poppler.c:926
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
|
||||
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
|
||||
|
@ -182,11 +183,11 @@ msgstr ""
|
|||
"« fontconfig » ne sont pas les mêmes que les polices utilisées pour créer le "
|
||||
"PDF, le rendu risque d’être incorrect."
|
||||
|
||||
#: backend/pdf/ev-poppler.c:930
|
||||
#: backend/pdf/ev-poppler.c:931
|
||||
msgid "All fonts are either standard or embedded."
|
||||
msgstr "Toutes les polices sont soit standards ou intégrées."
|
||||
|
||||
#: backend/pdf/ev-poppler.c:960
|
||||
#: backend/pdf/ev-poppler.c:961
|
||||
msgid "No name"
|
||||
msgstr "Sans nom"
|
||||
|
||||
|
@ -200,20 +201,20 @@ msgstr "Sans nom"
|
|||
#. Author: None
|
||||
#. Keywords: None
|
||||
#.
|
||||
#: backend/pdf/ev-poppler.c:969 libview/ev-print-operation.c:2691
|
||||
#: backend/pdf/ev-poppler.c:970 libview/ev-print-operation.c:2691
|
||||
#: properties/ev-properties-view.c:230
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Aucun"
|
||||
|
||||
#: backend/pdf/ev-poppler.c:977
|
||||
#: backend/pdf/ev-poppler.c:978
|
||||
msgid "Embedded subset"
|
||||
msgstr "Sous-ensemble intégré"
|
||||
|
||||
#: backend/pdf/ev-poppler.c:979
|
||||
#: backend/pdf/ev-poppler.c:980
|
||||
msgid "Embedded"
|
||||
msgstr "Intégré"
|
||||
|
||||
#: backend/pdf/ev-poppler.c:981
|
||||
#: backend/pdf/ev-poppler.c:982
|
||||
msgid "Not embedded"
|
||||
msgstr "Non intégré"
|
||||
|
||||
|
@ -222,7 +223,7 @@ msgstr "Non intégré"
|
|||
#. * type. Example:
|
||||
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
|
||||
#.
|
||||
#: backend/pdf/ev-poppler.c:988
|
||||
#: backend/pdf/ev-poppler.c:989
|
||||
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
|
||||
msgstr " (une des 14 polices standards)"
|
||||
|
||||
|
@ -231,7 +232,7 @@ msgstr " (une des 14 polices standards)"
|
|||
#. * type. Example:
|
||||
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
|
||||
#.
|
||||
#: backend/pdf/ev-poppler.c:995
|
||||
#: backend/pdf/ev-poppler.c:996
|
||||
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
|
||||
msgstr " (pas une des 14 polices standards)"
|
||||
|
||||
|
@ -245,7 +246,7 @@ msgstr " (pas une des 14 polices standards)"
|
|||
#. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
|
||||
#. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
|
||||
#.
|
||||
#: backend/pdf/ev-poppler.c:1014
|
||||
#: backend/pdf/ev-poppler.c:1015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s%s\n"
|
||||
|
@ -269,7 +270,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. * Encoding: Custom
|
||||
#. * Embedded subset
|
||||
#.
|
||||
#: backend/pdf/ev-poppler.c:1032
|
||||
#: backend/pdf/ev-poppler.c:1033
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s%s\n"
|
||||
|
@ -400,8 +401,8 @@ msgstr "Autoriser les liens à changer le niveau de zoom."
|
|||
#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:49
|
||||
msgid "Check spelling when writing annotation notes or filling text forms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vérifier l’orthographe lors de la rédaction de notes ou du "
|
||||
"remplissage de champs."
|
||||
"Vérifier l’orthographe lors de la rédaction de notes ou du remplissage de "
|
||||
"champs."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:53
|
||||
msgid "Show a side bar next to the document to help navigate the document."
|
||||
|
@ -461,6 +462,11 @@ msgstr "Une interface utilisateur claire et simple"
|
|||
msgid "Advanced highlighting and annotation"
|
||||
msgstr "Annotation et mise en surbrillance avancées"
|
||||
|
||||
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
|
||||
#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:49
|
||||
msgid "The GNOME Project"
|
||||
msgstr "Le projet GNOME"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:3
|
||||
msgid "Print Preview"
|
||||
msgstr "Aperçu avant impression"
|
||||
|
@ -529,7 +535,7 @@ msgstr "sur %d"
|
|||
|
||||
#: libmisc/ev-page-action-widget.c:201 shell/ev-history.c:454
|
||||
#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:954
|
||||
#: shell/ev-window.c:5155
|
||||
#: shell/ev-window.c:5159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %s"
|
||||
msgstr "Page %s"
|
||||
|
@ -718,51 +724,51 @@ msgstr "Faire défiler la vue vers le bas"
|
|||
msgid "Document View"
|
||||
msgstr "Vue du document"
|
||||
|
||||
#: libview/ev-view.c:2141
|
||||
#: libview/ev-view.c:2138
|
||||
msgid "Go to first page"
|
||||
msgstr "Aller à la première page"
|
||||
|
||||
#: libview/ev-view.c:2143
|
||||
#: libview/ev-view.c:2140
|
||||
msgid "Go to previous page"
|
||||
msgstr "Aller à la page précédente"
|
||||
|
||||
#: libview/ev-view.c:2145
|
||||
#: libview/ev-view.c:2142
|
||||
msgid "Go to next page"
|
||||
msgstr "Aller à la page suivante"
|
||||
|
||||
#: libview/ev-view.c:2147
|
||||
#: libview/ev-view.c:2144
|
||||
msgid "Go to last page"
|
||||
msgstr "Aller à la dernière page"
|
||||
|
||||
#: libview/ev-view.c:2149
|
||||
#: libview/ev-view.c:2146
|
||||
msgid "Go to page"
|
||||
msgstr "Aller à la page"
|
||||
|
||||
#: libview/ev-view.c:2151
|
||||
#: libview/ev-view.c:2148
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Rechercher"
|
||||
|
||||
#: libview/ev-view.c:2179
|
||||
#: libview/ev-view.c:2176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Go to page %s"
|
||||
msgstr "Aller à la page %s"
|
||||
|
||||
#: libview/ev-view.c:2185
|
||||
#: libview/ev-view.c:2182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Go to %s on file “%s”"
|
||||
msgstr "Aller à %s sur le fichier « %s »"
|
||||
|
||||
#: libview/ev-view.c:2188
|
||||
#: libview/ev-view.c:2185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Go to file “%s”"
|
||||
msgstr "Aller à la page « %s »"
|
||||
|
||||
#: libview/ev-view.c:2196
|
||||
#: libview/ev-view.c:2193
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Launch %s"
|
||||
msgstr "Lancer %s"
|
||||
|
||||
#: libview/ev-view.c:2203
|
||||
#: libview/ev-view.c:2200
|
||||
msgid "Reset form"
|
||||
msgstr "Réinitialiser le formulaire"
|
||||
|
||||
|
@ -1372,7 +1378,7 @@ msgstr "Mot de passe requis"
|
|||
|
||||
#: shell/ev-password-view.c:238 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
|
||||
#: shell/ev-window.c:2877 shell/ev-window.c:3174 shell/ev-window.c:4059
|
||||
#: shell/ev-window.c:6983 shell/ev-window.c:7209
|
||||
#: shell/ev-window.c:6987 shell/ev-window.c:7213
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "A_nnuler"
|
||||
|
||||
|
@ -1442,7 +1448,7 @@ msgstr "Page %d"
|
|||
msgid "No Comment"
|
||||
msgstr "Aucun commentaire"
|
||||
|
||||
#: shell/ev-sidebar-annotations.c:564 shell/ev-window.c:7592
|
||||
#: shell/ev-sidebar-annotations.c:564 shell/ev-window.c:7596
|
||||
msgid "Annotations"
|
||||
msgstr "Annotations"
|
||||
|
||||
|
@ -1460,26 +1466,26 @@ msgstr "Le fichier « %s » existe déjà. Le remplacer écrasera son contenu.
|
|||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "_Remplacer"
|
||||
|
||||
#: shell/ev-sidebar-attachments.c:892 shell/ev-window.c:7616
|
||||
#: shell/ev-sidebar-attachments.c:892 shell/ev-window.c:7620
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Pièces jointes"
|
||||
|
||||
#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:553 shell/ev-window.c:7600
|
||||
#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:553 shell/ev-window.c:7604
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Signets"
|
||||
|
||||
#: shell/ev-sidebar-layers.c:439 shell/ev-window.c:7628
|
||||
#: shell/ev-sidebar-layers.c:439 shell/ev-window.c:7632
|
||||
msgid "Layers"
|
||||
msgstr "Couches"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the title for the sidebar pane that
|
||||
#. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
|
||||
#.
|
||||
#: shell/ev-sidebar-links.c:1450 shell/ev-window.c:7580
|
||||
#: shell/ev-sidebar-links.c:1450 shell/ev-window.c:7584
|
||||
msgid "Outline"
|
||||
msgstr "Sommaire"
|
||||
|
||||
#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7563
|
||||
#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7567
|
||||
msgid "Thumbnails"
|
||||
msgstr "Vignettes"
|
||||
|
||||
|
@ -1583,7 +1589,7 @@ msgstr "Envoi de l’image (%d %%)"
|
|||
msgid "Save As…"
|
||||
msgstr "Enregistrer sous…"
|
||||
|
||||
#: shell/ev-window.c:3173 shell/ev-window.c:6982 shell/ev-window.c:7208
|
||||
#: shell/ev-window.c:3173 shell/ev-window.c:6986 shell/ev-window.c:7212
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Enregistrer"
|
||||
|
||||
|
@ -1680,8 +1686,8 @@ msgid "Close _after Printing"
|
|||
msgstr "Fermer _après l’impression"
|
||||
|
||||
#: shell/ev-window.c:4229
|
||||
msgid "© 1996–2022 The Evince document viewer authors"
|
||||
msgstr "© 1996-2022 Les auteurs du visionneur de documents Evince"
|
||||
msgid "© 1996–2023 The Evince document viewer authors"
|
||||
msgstr "© 1996-2023 Les auteurs du visionneur de documents Evince"
|
||||
|
||||
#: shell/ev-window.c:4232
|
||||
msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
|
||||
|
@ -1704,23 +1710,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>\n"
|
||||
"Thibault Martin <thibaultamartin@gnome.org>"
|
||||
|
||||
#: shell/ev-window.c:4713
|
||||
#: shell/ev-window.c:4717
|
||||
msgid "Running in presentation mode"
|
||||
msgstr "Exécution en mode présentation"
|
||||
|
||||
#: shell/ev-window.c:5700
|
||||
#: shell/ev-window.c:5704
|
||||
msgid "The attachment could not be saved."
|
||||
msgstr "La pièce jointe ne peut pas être enregistrée."
|
||||
|
||||
#: shell/ev-window.c:6022
|
||||
#: shell/ev-window.c:6026
|
||||
msgid "Enable caret navigation?"
|
||||
msgstr "Activer la navigation au curseur ?"
|
||||
|
||||
#: shell/ev-window.c:6023
|
||||
#: shell/ev-window.c:6027
|
||||
msgid "_Enable"
|
||||
msgstr "_Activer"
|
||||
|
||||
#: shell/ev-window.c:6026
|
||||
#: shell/ev-window.c:6030
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
|
||||
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
|
||||
|
@ -1731,11 +1737,11 @@ msgstr ""
|
|||
"permettant de se déplacer et de sélectionner du texte avec votre clavier. "
|
||||
"Voulez-vous activer la navigation au curseur ?"
|
||||
|
||||
#: shell/ev-window.c:6031
|
||||
#: shell/ev-window.c:6035
|
||||
msgid "Don’t show this message again"
|
||||
msgstr "Ne plus montrer ce message"
|
||||
|
||||
#: shell/ev-window.c:6620
|
||||
#: shell/ev-window.c:6624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Security alert: this document has been prevented from opening the file “%s”"
|
||||
|
@ -1743,27 +1749,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Alerte de sécurité : ce document n’a pas été autorisé à ouvrir le fichier "
|
||||
"« %s »"
|
||||
|
||||
#: shell/ev-window.c:6685
|
||||
#: shell/ev-window.c:6689
|
||||
msgid "Unable to open external link"
|
||||
msgstr "Impossible d’ouvrir le lien externe"
|
||||
|
||||
#: shell/ev-window.c:6911
|
||||
#: shell/ev-window.c:6915
|
||||
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
|
||||
msgstr "Impossible de trouver le format approprié pour enregistrer l’image"
|
||||
|
||||
#: shell/ev-window.c:6943
|
||||
#: shell/ev-window.c:6947
|
||||
msgid "The image could not be saved."
|
||||
msgstr "L’image ne peut pas être enregistrée."
|
||||
|
||||
#: shell/ev-window.c:6979
|
||||
#: shell/ev-window.c:6983
|
||||
msgid "Save Image"
|
||||
msgstr "Enregistrer l’image"
|
||||
|
||||
#: shell/ev-window.c:7137
|
||||
#: shell/ev-window.c:7141
|
||||
msgid "Unable to open attachment"
|
||||
msgstr "Impossible d’ouvrir la pièce jointe"
|
||||
|
||||
#: shell/ev-window.c:7205
|
||||
#: shell/ev-window.c:7209
|
||||
msgid "Save Attachment"
|
||||
msgstr "Enregistrer la pièce jointe"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user