1
0
mirror of https://invent.kde.org/system/dolphin synced 2024-06-30 23:46:46 +00:00

Compare commits

...

6 Commits

Author SHA1 Message Date
Felix Ernst
d953875b60 DolphinViewContainer: Use KMessageWidget::MessageType instead of own type
This slightly simplifies code and allows showing
KMessageWidget::Positive message boxes.
2024-06-24 17:06:09 +00:00
leia uwu
3ccd49e586 fix information panel icon
see https://invent.kde.org/frameworks/breeze-icons/-/merge_requests/364#note_969048
2024-06-23 16:45:58 +00:00
l10n daemon script
dae29117aa GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-06-23 01:32:17 +00:00
l10n daemon script
99f5dfc73b GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-06-22 01:37:04 +00:00
l10n daemon script
af7e37139d SVN_SILENT made messages (.desktop file) - always resolve ours
In case of conflict in i18n, keep the version of the branch "ours"
To resolve a particular conflict, "git checkout --ours path/to/file.desktop"
2024-06-22 01:22:28 +00:00
l10n daemon script
6af359f2c7 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-06-21 01:29:27 +00:00
94 changed files with 2325 additions and 2348 deletions

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 18:33+0400\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-31 18:33+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
@ -1719,7 +1719,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "امسح الألسنة المُغلقة حديثًا" msgstr "امسح الألسنة المُغلقة حديثًا"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for %1 in %2" msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "ابحث عن %1 في %2" msgstr "ابحث عن %1 في %2"
@ -1836,66 +1836,66 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "قد يكون تشغيل دولفين كجذر أمرًا خطيرًا. رجاءا كن حذرا." msgstr "قد يكون تشغيل دولفين كجذر أمرًا خطيرًا. رجاءا كن حذرا."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "ابحث"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "ابحث عن %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "يحمّل المجلد…" msgstr "يحمّل المجلد…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "يفرز…" msgstr "يفرز…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "ابحث"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "ابحث عن %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "يبحث…" msgstr "يبحث…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "لم يُعثر على عناصر." msgstr "لم يُعثر على عناصر."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "لا يدعم دولفين صفحات الوِب، أُطلِق متصفّح الوِب" msgstr "لا يدعم دولفين صفحات الوِب، أُطلِق متصفّح الوِب"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "" msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "لا يدعم دولفين هذا الميفاق، شُغل التطبيق المبدئي" msgstr "لا يدعم دولفين هذا الميفاق، شُغل التطبيق المبدئي"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "ميفاق غير صالح '%1'" msgstr "ميفاق غير صالح '%1'"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "ميفاق غير صالح" msgstr "ميفاق غير صالح"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4965,7 +4965,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "افتح الملفات والمجلدات:" msgstr "افتح الملفات والمجلدات:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5181,13 +5181,13 @@ msgstr ""
"emphasis> الذي يسمح لك بضبط حجم الرموز في العرض. </item> <item> <emphasis> " "emphasis> الذي يسمح لك بضبط حجم الرموز في العرض. </item> <item> <emphasis> "
"معلومات المساحة </emphasis> حول جهاز التخزين الحالي. </item> </list> </para> " "معلومات المساحة </emphasis> حول جهاز التخزين الحالي. </item> </list> </para> "
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "أظهر منزلقة التكبير" msgstr "أظهر منزلقة التكبير"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-16 23:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-16 23:04+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n" "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@ -1513,7 +1513,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for %1 in %2" msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "" msgstr ""
@ -1613,66 +1613,66 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "Cargando la carpeta…" msgstr "Cargando la carpeta…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "Nun s'atopó nengún elementu." msgstr "Nun s'atopó nengún elementu."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "" msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4643,7 +4643,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "" msgstr ""
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4849,13 +4849,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Amosar l'eslizador del zoom" msgstr "Amosar l'eslizador del zoom"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-11 18:21+0400\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-11 18:21+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -1830,7 +1830,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Son bağlnan vərəqləri təmizləyin" msgstr "Son bağlnan vərəqləri təmizləyin"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for %1 in %2" msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "%1/%2 axtarmaq" msgstr "%1/%2 axtarmaq"
@ -1950,48 +1950,48 @@ msgstr ""
"Dolphini kök (root) imtiyazları ilə açmaq təhlükəli ola bilər. Lütfən " "Dolphini kök (root) imtiyazları ilə açmaq təhlükəli ola bilər. Lütfən "
"ehtiyatlı olun." "ehtiyatlı olun."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Axtarış"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "%1 axtarışı"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "Qovluq açılır..." msgstr "Qovluq açılır..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "Çeşidlənir..." msgstr "Çeşidlənir..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Axtarış"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "%1 axtarışı"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Axtarılır..." msgstr "Axtarılır..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "Heç nə tapılmadı." msgstr "Heç nə tapılmadı."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "" msgstr ""
"Dolphin veb səhifəni aça bilmir, ona görə də səhifə veb bələdçidə açılacaq" "Dolphin veb səhifəni aça bilmir, ona görə də səhifə veb bələdçidə açılacaq"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "" msgid ""
@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr ""
"Dolphin bu protokolu dəstəkləmir, və buna görə protokola uyğun standart " "Dolphin bu protokolu dəstəkləmir, və buna görə protokola uyğun standart "
"proqram açılacaq" "proqram açılacaq"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol" #| msgid "Invalid protocol"
@ -2008,13 +2008,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Pozulmuş protokol" msgstr "Pozulmuş protokol"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "Pozulmuş protokol" msgstr "Pozulmuş protokol"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5073,7 +5073,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Faylları və qovluqları aç:" msgstr "Faylları və qovluqları aç:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5290,13 +5290,13 @@ msgstr ""
"emphasis>.</item><item>Verilənləri saxlayan qurğunun <emphasis>Boş sahəsi " "emphasis>.</item><item>Verilənləri saxlayan qurğunun <emphasis>Boş sahəsi "
"haqqında məlumat</emphasis>.</item></list></para>" "haqqında məlumat</emphasis>.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Miqyas çubuğunu göstərir" msgstr "Miqyas çubuğunu göstərir"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: fc57ad16a28d02dea100ceb1c60de14e\n" "Project-Id-Version: fc57ad16a28d02dea100ceb1c60de14e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-13 20:10\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-13 20:10\n"
"Last-Translator: Zmicier <zmicerturok@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zmicier <zmicerturok@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n" "Language-Team: Belarusian\n"
@ -1757,7 +1757,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Ачысціць спіс нядаўна закрытых укладак" msgstr "Ачысціць спіс нядаўна закрытых укладак"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for %1 in %2" msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Пошук %1 у %2" msgstr "Пошук %1 у %2"
@ -1876,47 +1876,47 @@ msgstr ""
"Запуск Dolphin ад імя суперкарыстальніка можа быць небяспечным. Будзьце " "Запуск Dolphin ад імя суперкарыстальніка можа быць небяспечным. Будзьце "
"пільнымі." "пільнымі."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Пошук %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "Загрузка каталога…" msgstr "Загрузка каталога…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "Сартаванне…" msgstr "Сартаванне…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Пошук %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Пршук…" msgstr "Пршук…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "Не знойдзена элементаў." msgstr "Не знойдзена элементаў."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin не падтрымлівае вэб-старонкі, быў запушчаны вэб-браўзер" msgstr "Dolphin не падтрымлівае вэб-старонкі, быў запушчаны вэб-браўзер"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "" msgid ""
@ -1924,19 +1924,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Пратакол не падтрымліваецца Dolphin, была запушчаная прадвызначаная праграма" "Пратакол не падтрымліваецца Dolphin, была запушчаная прадвызначаная праграма"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Хібны пратакол \"%1\"" msgstr "Хібны пратакол \"%1\""
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "Хібны пратакол" msgstr "Хібны пратакол"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5008,7 +5008,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Адкрыццё файлаў і каталогаў:" msgstr "Адкрыццё файлаў і каталогаў:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5223,13 +5223,13 @@ msgstr ""
"<item><emphasis>Звесткі пра прастору</emphasis> пра бягучую назапашвальную " "<item><emphasis>Звесткі пра прастору</emphasis> пра бягучую назапашвальную "
"прыладу.</item></list></para>" "прыладу.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Паказваць паўзунок маштабу" msgstr "Паказваць паўзунок маштабу"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n" "Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-08 10:35\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-08 10:35\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n" "Language-Team: Belarusian\n"
@ -1910,7 +1910,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Ačyscić spis niadaŭna zakrytych ukladak" msgstr "Ačyscić spis niadaŭna zakrytych ukladak"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for %1 in %2" msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Pošuk %1 u %2" msgstr "Pošuk %1 u %2"
@ -2044,17 +2044,7 @@ msgstr ""
"Zapusk Dolphin ad imia supierkarystaĺnika moža być niebiaspiečnym. Budźcie " "Zapusk Dolphin ad imia supierkarystaĺnika moža być niebiaspiečnym. Budźcie "
"piĺnymi." "piĺnymi."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Pošuk"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Pošuk %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress" #| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..." #| msgid "Loading folder..."
@ -2062,7 +2052,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "Zahruzka kataloha..." msgstr "Zahruzka kataloha..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox" #| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:" #| msgid "Sorting:"
@ -2070,7 +2060,17 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "Sartavannie:" msgstr "Sartavannie:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Pošuk"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Pošuk %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info" #| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..." #| msgid "Searching..."
@ -2078,19 +2078,19 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Pošuk..." msgstr "Pošuk..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "Nie znojdziena eliemientaŭ." msgstr "Nie znojdziena eliemientaŭ."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin nie padtrymlivaje veb-staronki, byŭ zapuščany veb-braŭzier" msgstr "Dolphin nie padtrymlivaje veb-staronki, byŭ zapuščany veb-braŭzier"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "" msgid ""
@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr ""
"Pratakol nie padtrymlivajecca Dolphin, byla zapuščanaja pradvyznačanaja " "Pratakol nie padtrymlivajecca Dolphin, byla zapuščanaja pradvyznačanaja "
"prahrama" "prahrama"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol" #| msgid "Invalid protocol"
@ -2107,13 +2107,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Chibny pratakol" msgstr "Chibny pratakol"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "Chibny pratakol" msgstr "Chibny pratakol"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5351,7 +5351,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Pošuk fajlaŭ i katalohaŭ" msgstr "Pošuk fajlaŭ i katalohaŭ"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5569,13 +5569,13 @@ msgstr ""
"pamier značkoŭ.</item> <item><emphasis>Zviestki pra prastoru</emphasis> pra " "pamier značkoŭ.</item> <item><emphasis>Zviestki pra prastoru</emphasis> pra "
"biahučuju nazapašvaĺnuju pryladu.</item></list></para>" "biahučuju nazapašvaĺnuju pryladu.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Pakazvać paŭzunok maštabu" msgstr "Pakazvać paŭzunok maštabu"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-01 18:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-01 18:07+0200\n"
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n" "Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -1759,7 +1759,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Изпразване на последно затворените раздели" msgstr "Изпразване на последно затворените раздели"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for %1 in %2" msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Търсене за %1 в %2" msgstr "Търсене за %1 в %2"
@ -1880,47 +1880,47 @@ msgstr ""
"Изпълнението на Dolphin като root може да бъде опасно. Моля, бъдете " "Изпълнението на Dolphin като root може да бъде опасно. Моля, бъдете "
"внимателни." "внимателни."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Търсене за %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "Зареждане на папка…" msgstr "Зареждане на папка…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "Подреждане…" msgstr "Подреждане…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Търсене за %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Търсене…" msgstr "Търсене…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "Няма отрити съвпадения." msgstr "Няма отрити съвпадения."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin не поддържа уеб страници, стартиран е уеб браузър" msgstr "Dolphin не поддържа уеб страници, стартиран е уеб браузър"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "" msgid ""
@ -1928,19 +1928,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Протоколът не се поддържа от Dolphin. Стартирано е приложение по подразбиране" "Протоколът не се поддържа от Dolphin. Стартирано е приложение по подразбиране"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Невалиден протокол '%1'" msgstr "Невалиден протокол '%1'"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "Невалиден протокол" msgstr "Невалиден протокол"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4986,7 +4986,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Отваряне на файлове и папки:" msgstr "Отваряне на файлове и папки:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5200,13 +5200,13 @@ msgstr ""
"за пространството </emphasis> на текущото устройство за съхранение.</item></" "за пространството </emphasis> на текущото устройство за съхранение.</item></"
"list></para>" "list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Показване плъзгач за мащабиране" msgstr "Показване плъзгач за мащабиране"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-30 01:46-0700\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-30 01:46-0700\n"
"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan.sarkar@gmail.com>\n" "Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan.sarkar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n" "Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
@ -1588,7 +1588,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "সম্প্রতি বন্ধ করা ট্যাব" msgstr "সম্প্রতি বন্ধ করা ট্যাব"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar" #| msgid "Search Bar"
@ -1692,21 +1692,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "অনুসন্ধান"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar"
msgid "Search for %1"
msgstr "অনুসন্ধান বার"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress" #| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..." #| msgid "Loading folder..."
@ -1714,7 +1700,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "ফোল্ডার লোড করা হচ্ছে..." msgstr "ফোল্ডার লোড করা হচ্ছে..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox" #| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:" #| msgid "Sorting:"
@ -1722,7 +1708,21 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "সাজানো:" msgstr "সাজানো:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "অনুসন্ধান"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar"
msgid "Search for %1"
msgstr "অনুসন্ধান বার"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info" #| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..." #| msgid "Searching..."
@ -1730,19 +1730,19 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "অনুসন্ধান চলছে..." msgstr "অনুসন্ধান চলছে..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "কোন মিল পাওয়া যায়নি।" msgstr "কোন মিল পাওয়া যায়নি।"
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "ডলফিন ওয়েব-পেজ সমর্থন করো না, ওয়েব ব্রাউজার চালু করা হয়েছে" msgstr "ডলফিন ওয়েব-পেজ সমর্থন করো না, ওয়েব ব্রাউজার চালু করা হয়েছে"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched" #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
@ -1751,7 +1751,7 @@ msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "ডলফিন এই প্রোটোকল-টি সমর্থন করে না, কনকরার চালু করা হয়েছে" msgstr "ডলফিন এই প্রোটোকল-টি সমর্থন করে না, কনকরার চালু করা হয়েছে"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol" #| msgid "Invalid protocol"
@ -1759,13 +1759,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "অবৈধ প্রোটোকল" msgstr "অবৈধ প্রোটোকল"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "অবৈধ প্রোটোকল" msgstr "অবৈধ প্রোটোকল"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5121,7 +5121,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "ফাইল এবল ফোল্ডারের প্রাকদর্শন দেখাও" msgstr "ফাইল এবল ফোল্ডারের প্রাকদর্শন দেখাও"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5341,13 +5341,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "ছোটবড় করার জন্য স্লাইডার দেখাও" msgstr "ছোটবড় করার জন্য স্লাইডার দেখাও"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-04 22:21+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-04 22:21+0530\n"
"Last-Translator: Arindam Ghosh <arindam.foss@gmail.com>\n" "Last-Translator: Arindam Ghosh <arindam.foss@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali (India) <fedora-trans-bn_IN@redhat.com>\n" "Language-Team: Bengali (India) <fedora-trans-bn_IN@redhat.com>\n"
@ -1568,7 +1568,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu" #| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Search Toolbar" #| msgid "Search Toolbar"
@ -1674,21 +1674,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Search..."
msgid "Search"
msgstr "অনুসন্ধান..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Search Toolbar"
msgid "Search for %1"
msgstr "অনুসন্ধান টুলবার"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress" #| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..." #| msgid "Loading folder..."
@ -1696,7 +1682,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "ফোল্ডার খোলা হচ্ছে..." msgstr "ফোল্ডার খোলা হচ্ছে..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox" #| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Search..." #| msgid "Search..."
@ -1704,7 +1690,21 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "অনুসন্ধান..." msgstr "অনুসন্ধান..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Search..."
msgid "Search"
msgstr "অনুসন্ধান..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Search Toolbar"
msgid "Search for %1"
msgstr "অনুসন্ধান টুলবার"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox" #| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Search..." #| msgid "Search..."
@ -1712,19 +1712,19 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "অনুসন্ধান..." msgstr "অনুসন্ধান..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin ওয়েব পাতা সমর্থন করে না, ওয়েব ব্রাউজার চালু করা হয়েছে" msgstr "Dolphin ওয়েব পাতা সমর্থন করে না, ওয়েব ব্রাউজার চালু করা হয়েছে"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched" #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
@ -1733,7 +1733,7 @@ msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "Dolphin এই প্রোটোকল সমর্থন করেনা, Konqueror চালু করা হয়েছে" msgstr "Dolphin এই প্রোটোকল সমর্থন করেনা, Konqueror চালু করা হয়েছে"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol" #| msgid "Invalid protocol"
@ -1741,13 +1741,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "অবৈধ প্রোটোকল" msgstr "অবৈধ প্রোটোকল"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "অবৈধ প্রোটোকল" msgstr "অবৈধ প্রোটোকল"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5072,7 +5072,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "ফাইল এবং ফোল্ডার সাজানোর সময় ফোল্ডার প্রথমে দেখাবে" msgstr "ফাইল এবং ফোল্ডার সাজানোর সময় ফোল্ডার প্রথমে দেখাবে"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5288,7 +5288,7 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check" #| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show zoom slider" #| msgid "Show zoom slider"
@ -5296,7 +5296,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "জুম স্লাইডার দেখাও" msgstr "জুম স্লাইডার দেখাও"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu" #| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Additional Information" #| msgid "Additional Information"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-09 11:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-09 11:56+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribic <samir.ribic@etf.unsa.ba>\n" "Last-Translator: Samir Ribic <samir.ribic@etf.unsa.ba>\n"
"Language-Team: bosanski <bs@li.org>\n" "Language-Team: bosanski <bs@li.org>\n"
@ -1584,7 +1584,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Isprazni nedavno zatvorene kartice" msgstr "Isprazni nedavno zatvorene kartice"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item" #| msgctxt "@item"
#| msgid "Search For" #| msgid "Search For"
@ -1688,21 +1688,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item"
#| msgid "Search For"
msgid "Search"
msgstr "Traži"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item"
#| msgid "Search For"
msgid "Search for %1"
msgstr "Traži"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress" #| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..." #| msgid "Loading folder..."
@ -1710,7 +1696,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "Učitavanje direktorija..." msgstr "Učitavanje direktorija..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox" #| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:" #| msgid "Sorting:"
@ -1718,7 +1704,21 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "Sortiranje:" msgstr "Sortiranje:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item"
#| msgid "Search For"
msgid "Search"
msgstr "Traži"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item"
#| msgid "Search For"
msgid "Search for %1"
msgstr "Traži"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info" #| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..." #| msgid "Searching..."
@ -1726,19 +1726,19 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Pretražujem..." msgstr "Pretražujem..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "Nema pronađenih stavki." msgstr "Nema pronađenih stavki."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin ne podržava web stranice, pokrenut je web preglednik." msgstr "Dolphin ne podržava web stranice, pokrenut je web preglednik."
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched" #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
@ -1747,7 +1747,7 @@ msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "Dolphin ne podržava protokol, pokrenut je Konqueror." msgstr "Dolphin ne podržava protokol, pokrenut je Konqueror."
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol" #| msgid "Invalid protocol"
@ -1755,13 +1755,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Protokol nije valjan" msgstr "Protokol nije valjan"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "Protokol nije valjan" msgstr "Protokol nije valjan"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5083,7 +5083,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Pokaži prikaz datoteka i direktorija" msgstr "Pokaži prikaz datoteka i direktorija"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5303,13 +5303,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Prikaži zum klizač" msgstr "Prikaži zum klizač"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 09:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-31 09:37+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -1764,7 +1764,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Buida les pestanyes tancades recentment" msgstr "Buida les pestanyes tancades recentment"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for %1 in %2" msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Cerca %1 a %2" msgstr "Cerca %1 a %2"
@ -1884,47 +1884,47 @@ msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "" msgstr ""
"L'execució del Dolphin com a administrador pot ser perillós. Aneu amb compte." "L'execució del Dolphin com a administrador pot ser perillós. Aneu amb compte."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Cerca %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "S'està carregant la carpeta…" msgstr "S'està carregant la carpeta…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "S'està ordenant…" msgstr "S'està ordenant…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Cerca %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "S'està cercant…" msgstr "S'està cercant…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "No s'ha trobat cap element." msgstr "No s'ha trobat cap element."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "El Dolphin no accepta pàgines web, s'acaba de llançar el navegador web" msgstr "El Dolphin no accepta pàgines web, s'acaba de llançar el navegador web"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "" msgid ""
@ -1933,19 +1933,19 @@ msgstr ""
"El Dolphin no admet aquest protocol, s'acaba de llançar l'aplicació " "El Dolphin no admet aquest protocol, s'acaba de llançar l'aplicació "
"predeterminada" "predeterminada"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Protocol no vàlid «%1»" msgstr "Protocol no vàlid «%1»"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "Protocol no vàlid" msgstr "Protocol no vàlid"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4992,7 +4992,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Obre fitxers i carpetes:" msgstr "Obre fitxers i carpetes:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5209,13 +5209,13 @@ msgstr ""
"les icones a la vista.</item><item><emphasis>Informació de l'espai</" "les icones a la vista.</item><item><emphasis>Informació de l'espai</"
"emphasis> quant al dispositiu actual d'emmagatzematge.</item></list></para>" "emphasis> quant al dispositiu actual d'emmagatzematge.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Mostra el control lliscant del zoom" msgstr "Mostra el control lliscant del zoom"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 09:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-31 09:37+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -1761,7 +1761,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Buida les pestanyes tancades recentment" msgstr "Buida les pestanyes tancades recentment"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for %1 in %2" msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Busca %1 en %2" msgstr "Busca %1 en %2"
@ -1881,47 +1881,47 @@ msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "" msgstr ""
"L'execució de Dolphin com a administrador pot ser perillós. Aneu amb compte." "L'execució de Dolphin com a administrador pot ser perillós. Aneu amb compte."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Busca"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Busca %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "S'està carregant la carpeta…" msgstr "S'està carregant la carpeta…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "S'està ordenant…" msgstr "S'està ordenant…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Busca"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Busca %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "S'està buscant…" msgstr "S'està buscant…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "No s'ha trobat cap element." msgstr "No s'ha trobat cap element."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin no accepta pàgines web, s'acaba d'iniciar el navegador web" msgstr "Dolphin no accepta pàgines web, s'acaba d'iniciar el navegador web"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "" msgid ""
@ -1929,19 +1929,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Dolphin no admet este protocol, s'acaba d'iniciar l'aplicació predeterminada" "Dolphin no admet este protocol, s'acaba d'iniciar l'aplicació predeterminada"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Protocol no vàlid «%1»" msgstr "Protocol no vàlid «%1»"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "Protocol no vàlid" msgstr "Protocol no vàlid"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4990,7 +4990,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Obri fitxers i carpetes:" msgstr "Obri fitxers i carpetes:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5207,13 +5207,13 @@ msgstr ""
"les icones en la vista.</item><item><emphasis>Informació de l'espai</" "les icones en la vista.</item><item><emphasis>Informació de l'espai</"
"emphasis> quant al dispositiu actual d'emmagatzematge.</item></list></para>" "emphasis> quant al dispositiu actual d'emmagatzematge.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Mostra el control lliscant del zoom" msgstr "Mostra el control lliscant del zoom"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-18 16:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-18 16:04+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -1507,7 +1507,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Vyprázdnit naposledy zavřené karty" msgstr "Vyprázdnit naposledy zavřené karty"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for %1 in %2" msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Hledat %1 v %2" msgstr "Hledat %1 v %2"
@ -1608,66 +1608,66 @@ msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "" msgstr ""
"Spuštění Dolphinu jako root může být nebezpečné. Prosím, buďte opatrní." "Spuštění Dolphinu jako root může být nebezpečné. Prosím, buďte opatrní."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Vyhledávám %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "Načítá se složka..." msgstr "Načítá se složka..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "Řazení..." msgstr "Řazení..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Vyhledávám %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Hledání..." msgstr "Hledání..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "Nenalezeny žádné položky." msgstr "Nenalezeny žádné položky."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin nepodporuje webové stránky. Byl spuštěn webový prohlížeč" msgstr "Dolphin nepodporuje webové stránky. Byl spuštěn webový prohlížeč"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "" msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Neplatný protokol '%1'" msgstr "Neplatný protokol '%1'"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "Neplatný protokol" msgstr "Neplatný protokol"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4664,7 +4664,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Otevřít soubory a složky:" msgstr "Otevřít soubory a složky:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4872,13 +4872,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Zobrazovat posuvník zvětšování" msgstr "Zobrazovat posuvník zvětšování"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-09 23:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-09 23:08+0100\n"
"Last-Translator: Mark Kwidzińśczi <mark@linuxcsb.org>\n" "Last-Translator: Mark Kwidzińśczi <mark@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kaszëbsczi <i18n-csb@linuxcsb.org>\n" "Language-Team: Kaszëbsczi <i18n-csb@linuxcsb.org>\n"
@ -1590,7 +1590,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Prawie zamkłé kôrtë" msgstr "Prawie zamkłé kôrtë"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar" #| msgid "Search Bar"
@ -1697,21 +1697,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "Szëkba"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar"
msgid "Search for %1"
msgstr "Listew szëkbë"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress" #| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..." #| msgid "Loading folder..."
@ -1719,7 +1705,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "Ladowanié kataloga..." msgstr "Ladowanié kataloga..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox" #| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:" #| msgid "Sorting:"
@ -1727,7 +1713,21 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "Zortowanié:" msgstr "Zortowanié:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "Szëkba"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar"
msgid "Search for %1"
msgstr "Listew szëkbë"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info" #| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..." #| msgid "Searching..."
@ -1735,19 +1735,19 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Szëkba..." msgstr "Szëkba..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "Nié nalazłé elementë." msgstr "Nié nalazłé elementë."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin nie wspiérô internetowich starnów, przezérnik òstôł zrëszony" msgstr "Dolphin nie wspiérô internetowich starnów, przezérnik òstôł zrëszony"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched" #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
@ -1756,7 +1756,7 @@ msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "Protokół nie wspiéróny przez Dolphina, Konqueror òstôł zrëszony" msgstr "Protokół nie wspiéróny przez Dolphina, Konqueror òstôł zrëszony"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol" #| msgid "Invalid protocol"
@ -1764,13 +1764,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Lëchi protokół" msgstr "Lëchi protokół"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "Lëchi protokół" msgstr "Lëchi protokół"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5183,7 +5183,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Wëskrzëni pòdzerczi lopków ë katalogów" msgstr "Wëskrzëni pòdzerczi lopków ë katalogów"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5411,7 +5411,7 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check" #| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show zoom slider" #| msgid "Show zoom slider"
@ -5419,7 +5419,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Wëskrzëni zoom slider" msgstr "Wëskrzëni zoom slider"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check" #| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show space information" #| msgid "Show space information"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-20 18:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-20 18:10+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -1565,7 +1565,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Tøm nyligt lukkede faneblade" msgstr "Tøm nyligt lukkede faneblade"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for %1 in %2" msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Søg efter %1 i %2" msgstr "Søg efter %1 i %2"
@ -1667,17 +1667,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "Kørsel af Dolphin som root kan være farligt. Pas godt på." msgstr "Kørsel af Dolphin som root kan være farligt. Pas godt på."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Søg"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Søg efter %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress" #| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..." #| msgid "Loading folder..."
@ -1685,7 +1675,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "Indlæser mappe..." msgstr "Indlæser mappe..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox" #| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:" #| msgid "Sorting:"
@ -1693,7 +1683,17 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "Sortering:" msgstr "Sortering:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Søg"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Søg efter %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info" #| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..." #| msgid "Searching..."
@ -1701,19 +1701,19 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Søger..." msgstr "Søger..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "Ingen elementer fundet." msgstr "Ingen elementer fundet."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin understøtter ikke hjemmesider, webbrowseren er blevet startet" msgstr "Dolphin understøtter ikke hjemmesider, webbrowseren er blevet startet"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "" msgid ""
@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr ""
"Protokollen er ikke understøttet af Dolphin, standardprogrammet er blevet " "Protokollen er ikke understøttet af Dolphin, standardprogrammet er blevet "
"startet" "startet"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol" #| msgid "Invalid protocol"
@ -1730,13 +1730,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Ugyldig protokol" msgstr "Ugyldig protokol"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "Ugyldig protokol" msgstr "Ugyldig protokol"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4890,7 +4890,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Søg efter filer og mapper" msgstr "Søg efter filer og mapper"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5100,13 +5100,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Vis zoom-skydeknap" msgstr "Vis zoom-skydeknap"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-30 21:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-30 21:36+0200\n"
"Last-Translator: Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -1851,7 +1851,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Liste kürzlich geschlossener Unterfenster leeren" msgstr "Liste kürzlich geschlossener Unterfenster leeren"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for %1 in %2" msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Suchen nach %1 in %2" msgstr "Suchen nach %1 in %2"
@ -1971,47 +1971,47 @@ msgstr ""
"Die Ausführung von Dolphin als Systemverwalter kann gefährlich sein. Bitte " "Die Ausführung von Dolphin als Systemverwalter kann gefährlich sein. Bitte "
"beachten Sie das." "beachten Sie das."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Suchen nach %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "Ordner wird geladen ..." msgstr "Ordner wird geladen ..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "Wird sortiert …" msgstr "Wird sortiert …"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Suchen nach %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Suchvorgang ..." msgstr "Suchvorgang ..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "Keine Elemente gefunden." msgstr "Keine Elemente gefunden."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin unterstützt keine Webseiten; der Webbrowser wurde gestartet." msgstr "Dolphin unterstützt keine Webseiten; der Webbrowser wurde gestartet."
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "" msgid ""
@ -2020,7 +2020,7 @@ msgstr ""
"Das Protokoll wird von Dolphin nicht unterstützt; die zugehörige " "Das Protokoll wird von Dolphin nicht unterstützt; die zugehörige "
"Standardanwendung wurde gestartet." "Standardanwendung wurde gestartet."
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol" #| msgid "Invalid protocol"
@ -2028,13 +2028,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Ungültiges Protokoll" msgstr "Ungültiges Protokoll"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "Ungültiges Protokoll" msgstr "Ungültiges Protokoll"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5144,7 +5144,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Dateien und Ordner öffnen:" msgstr "Dateien und Ordner öffnen:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5360,13 +5360,13 @@ msgstr ""
"item><item><emphasis>Speicherplatzinformationen</emphasis> zum aktuellen " "item><item><emphasis>Speicherplatzinformationen</emphasis> zum aktuellen "
"Speichergerät.</item></list></para>" "Speichergerät.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Größenregler anzeigen" msgstr "Größenregler anzeigen"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-26 23:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-26 23:23+0300\n"
"Last-Translator: George Stefanakis <george.stefanakis@gmail.com>\n" "Last-Translator: George Stefanakis <george.stefanakis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -1845,7 +1845,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Άδειασμα πρόσφατα κλεισμένων καρτελών" msgstr "Άδειασμα πρόσφατα κλεισμένων καρτελών"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for %1 in %2" msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Αναζήτηση για %1 στο %2" msgstr "Αναζήτηση για %1 στο %2"
@ -1967,47 +1967,47 @@ msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "" msgstr ""
"Η εκτέλεση του Dolphin ως root ίσως εμπεριέχει κίνδυνο. Να είστε προσεκτικοί." "Η εκτέλεση του Dolphin ως root ίσως εμπεριέχει κίνδυνο. Να είστε προσεκτικοί."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Αναζήτηση για %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "Φόρτωση φακέλου..." msgstr "Φόρτωση φακέλου..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "Ταξινόμηση…" msgstr "Ταξινόμηση…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Αναζήτηση για %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Αναζήτηση…" msgstr "Αναζήτηση…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "Κανένα αντικείμενο δεν βρέθηκε." msgstr "Κανένα αντικείμενο δεν βρέθηκε."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Το Dolphin δεν υποστηρίζει ιστοσελίδες, εκτελείται ο περιηγητής ιστού" msgstr "Το Dolphin δεν υποστηρίζει ιστοσελίδες, εκτελείται ο περιηγητής ιστού"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "" msgid ""
@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr ""
"Μη υποστηριζόμενο πρωτόκολλο από το Dolphin, εκτελείται η προκαθορισμένη " "Μη υποστηριζόμενο πρωτόκολλο από το Dolphin, εκτελείται η προκαθορισμένη "
"εφαρμογή" "εφαρμογή"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol" #| msgid "Invalid protocol"
@ -2024,13 +2024,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Μη έγκυρο πρωτόκολλο" msgstr "Μη έγκυρο πρωτόκολλο"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "Μη έγκυρο πρωτόκολλο" msgstr "Μη έγκυρο πρωτόκολλο"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5136,7 +5136,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Άνοιγμα αρχείων και φακέλων:" msgstr "Άνοιγμα αρχείων και φακέλων:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5354,13 +5354,13 @@ msgstr ""
"item><item><emphasis>Πληροφορίες χώρου</emphasis> σχετικά με την τρέχουσα " "item><item><emphasis>Πληροφορίες χώρου</emphasis> σχετικά με την τρέχουσα "
"συσκευή αποθήκευσης.</item></list></para>" "συσκευή αποθήκευσης.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Εμφάνιση κύλισης εστίασης" msgstr "Εμφάνιση κύλισης εστίασης"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-02 11:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-22 13:58+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
"Language: en_GB\n" "Language: en_GB\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n" "X-Generator: Lokalize 24.05.0\n"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -1732,7 +1732,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Empty Recently Closed Tabs" msgstr "Empty Recently Closed Tabs"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for %1 in %2" msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Search for %1 in %2" msgstr "Search for %1 in %2"
@ -1850,47 +1850,47 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgstr "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Search"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Search for %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "Loading folder…" msgstr "Loading folder…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "Sorting…" msgstr "Sorting…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Search"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Search for %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Searching…" msgstr "Searching…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "No items found." msgstr "No items found."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgstr "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "" msgid ""
@ -1898,19 +1898,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Invalid protocol '%1'" msgstr "Invalid protocol '%1'"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "Invalid protocol" msgstr "Invalid protocol"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4932,7 +4932,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Open files and folders:" msgstr "Open files and folders:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5148,13 +5148,13 @@ msgstr ""
"item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage " "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Show Zoom Slider" msgstr "Show Zoom Slider"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
@ -5285,7 +5285,7 @@ msgstr[1] "%1 folders"
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "1 file" msgid "1 file"
msgid_plural "%1 files" msgid_plural "%1 files"
msgstr[0] "&File" msgstr[0] "1 file"
msgstr[1] "%1 files" msgstr[1] "%1 files"
#: views/dolphinview.cpp:662 #: views/dolphinview.cpp:662

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 13:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-31 13:26+0200\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -1732,7 +1732,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Malplenaj Lastatempe Fermitaj Langetoj" msgstr "Malplenaj Lastatempe Fermitaj Langetoj"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for %1 in %2" msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Serĉi %1 en %2" msgstr "Serĉi %1 en %2"
@ -1850,66 +1850,66 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "Ruligi Dolfin kiel radiko povas esti danĝera. Bonvolu esti singarda." msgstr "Ruligi Dolfin kiel radiko povas esti danĝera. Bonvolu esti singarda."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Serĉi"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Serĉi %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "Ŝargante dosierujon…" msgstr "Ŝargante dosierujon…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "Ordigante…" msgstr "Ordigante…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Serĉi"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Serĉi %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Serĉante…" msgstr "Serĉante…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "Neniuj eroj trovitaj." msgstr "Neniuj eroj trovitaj."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin ne subtenas ret-paĝojn, retfoliumilo lanĉiĝis." msgstr "Dolphin ne subtenas ret-paĝojn, retfoliumilo lanĉiĝis."
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "" msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "Protokolo ne subtenata de Dolphin, defaŭlta aplikaĵo estis lanĉita" msgstr "Protokolo ne subtenata de Dolphin, defaŭlta aplikaĵo estis lanĉita"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Nevalida protokolo '%1'" msgstr "Nevalida protokolo '%1'"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "Nevalida protokolo" msgstr "Nevalida protokolo"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4937,7 +4937,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Malfermi dosierojn kaj dosierujojn:" msgstr "Malfermi dosierojn kaj dosierujojn:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5150,13 +5150,13 @@ msgstr ""
"en la vido.</item> <item><emphasis>Spaca informo</emphasis> pri la aktuala " "en la vido.</item> <item><emphasis>Spaca informo</emphasis> pri la aktuala "
"konserva aparato.</item></list></para>" "konserva aparato.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Montri Zomŝovilon" msgstr "Montri Zomŝovilon"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-16 20:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-16 20:35+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@ -1770,7 +1770,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Vaciar pestañas cerradas recientemente" msgstr "Vaciar pestañas cerradas recientemente"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for %1 in %2" msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Buscar %1 en %2" msgstr "Buscar %1 en %2"
@ -1892,47 +1892,47 @@ msgstr ""
"La ejecución de Dolphin como usuario root puede ser peligrosa. Por favor, " "La ejecución de Dolphin como usuario root puede ser peligrosa. Por favor, "
"tenga cuidado." "tenga cuidado."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Buscar %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "Cargando carpeta..." msgstr "Cargando carpeta..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "Ordenando..." msgstr "Ordenando..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Buscar %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Buscando..." msgstr "Buscando..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "Ningún elemento encontrado." msgstr "Ningún elemento encontrado."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin no puede mostrar páginas web, se ha lanzado un navegador web" msgstr "Dolphin no puede mostrar páginas web, se ha lanzado un navegador web"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "" msgid ""
@ -1941,19 +1941,19 @@ msgstr ""
"Protocolo no permitido por Dolphin. Se ha lanzado la aplicación " "Protocolo no permitido por Dolphin. Se ha lanzado la aplicación "
"predeterminada." "predeterminada."
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Protocolo «%1» no válido" msgstr "Protocolo «%1» no válido"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "Protocolo no válido" msgstr "Protocolo no válido"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4996,7 +4996,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Abrir archivos y carpetas:" msgstr "Abrir archivos y carpetas:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5214,13 +5214,13 @@ msgstr ""
"item><item><emphasis>Información sobre el espacio</emphasis> del dispositivo " "item><item><emphasis>Información sobre el espacio</emphasis> del dispositivo "
"de almacenamiento actual.</item></list></para>" "de almacenamiento actual.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Mostrar deslizador de ampliación" msgstr "Mostrar deslizador de ampliación"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-19 22:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-19 22:46+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <>\n" "Language-Team: Estonian <>\n"
@ -1814,7 +1814,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Tühjenda viimati suletud kaardid" msgstr "Tühjenda viimati suletud kaardid"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for %1 in %2" msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "%1 otsimine asukohas %2" msgstr "%1 otsimine asukohas %2"
@ -1935,17 +1935,7 @@ msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "" msgstr ""
"Dolphini käivitamine administraatorina võib kujutada ohtu. Ole ettevaatlik." "Dolphini käivitamine administraatorina võib kujutada ohtu. Ole ettevaatlik."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Otsing"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "%1 otsimine"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress" #| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..." #| msgid "Loading folder..."
@ -1953,7 +1943,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "Kataloogi laadimine..." msgstr "Kataloogi laadimine..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox" #| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:" #| msgid "Sorting:"
@ -1961,7 +1951,17 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "Sorteerimine:" msgstr "Sorteerimine:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Otsing"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "%1 otsimine"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info" #| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..." #| msgid "Searching..."
@ -1969,26 +1969,26 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Otsimine ..." msgstr "Otsimine ..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "Ühtegi elementi ei leitud." msgstr "Ühtegi elementi ei leitud."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin ei toeta veebilehekülgi, käivitati veebibrauser" msgstr "Dolphin ei toeta veebilehekülgi, käivitati veebibrauser"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "" msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "Dolphin ei toeta seda protokolli, käivitati vaikimisi rakendus" msgstr "Dolphin ei toeta seda protokolli, käivitati vaikimisi rakendus"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol" #| msgid "Invalid protocol"
@ -1996,13 +1996,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Vigane protokoll" msgstr "Vigane protokoll"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "Vigane protokoll" msgstr "Vigane protokoll"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5140,7 +5140,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Failide ja kataloogide otsimine" msgstr "Failide ja kataloogide otsimine"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5353,13 +5353,13 @@ msgstr ""
"item><item><emphasis>Aktiivse salvestusseadme </emphasis>ruumiteave.</item></" "item><item><emphasis>Aktiivse salvestusseadme </emphasis>ruumiteave.</item></"
"list></para>" "list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Suurendusliuguri näitamine" msgstr "Suurendusliuguri näitamine"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-20 23:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-20 23:03+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@ -1754,7 +1754,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Hustu oraintsu itxitako fitxak" msgstr "Hustu oraintsu itxitako fitxak"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for %1 in %2" msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Bilatu %1 %2-(e)n" msgstr "Bilatu %1 %2-(e)n"
@ -1874,47 +1874,47 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "Dolphin root gisa ibiltzea arriskutsua izan daiteke. Kontuz ibili." msgstr "Dolphin root gisa ibiltzea arriskutsua izan daiteke. Kontuz ibili."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Bilatu %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "Karpeta zamatzen..." msgstr "Karpeta zamatzen..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "Sailkatzen..." msgstr "Sailkatzen..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Bilatu %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Bilatzen..." msgstr "Bilatzen..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "Ez da elementurik aurkitu." msgstr "Ez da elementurik aurkitu."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin-ek ez du web orririk onartzen, web arakatzailea abiarazi da" msgstr "Dolphin-ek ez du web orririk onartzen, web arakatzailea abiarazi da"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "" msgid ""
@ -1922,19 +1922,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Dolphin-ek ez du protokolo hau onartzen, lehenetsitako aplikazioa abiarazi da" "Dolphin-ek ez du protokolo hau onartzen, lehenetsitako aplikazioa abiarazi da"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Protokolo baliogabea '%1'" msgstr "Protokolo baliogabea '%1'"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "Protokolo baliogabea" msgstr "Protokolo baliogabea"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4973,7 +4973,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Ireki fitxategiak eta karpetak:" msgstr "Ireki fitxategiak eta karpetak:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5189,13 +5189,13 @@ msgstr ""
"graduatzaile</emphasis> bat.</item><item>Uneko biltegiratze gailuaren " "graduatzaile</emphasis> bat.</item><item>Uneko biltegiratze gailuaren "
"<emphasis>leku librearen informazioa</emphasis>.</item></list></para>" "<emphasis>leku librearen informazioa</emphasis>.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Erakutsi zoomaren graduatzailea" msgstr "Erakutsi zoomaren graduatzailea"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: ۲۰۱۶-۰۸-۲۰ ۱۵:۴۴+0330\n" "PO-Revision-Date: ۲۰۱۶-۰۸-۲۰ ۱۵:۴۴+0330\n"
"Last-Translator: Mohi Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>\n" "Last-Translator: Mohi Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -1569,7 +1569,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "برگه‌های اخیرا بسته‌شده را پاک کن" msgstr "برگه‌های اخیرا بسته‌شده را پاک کن"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item" #| msgctxt "@item"
#| msgid "Search For" #| msgid "Search For"
@ -1673,21 +1673,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item"
#| msgid "Search For"
msgid "Search for %1"
msgstr "جستجو برای"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress" #| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..." #| msgid "Loading folder..."
@ -1695,7 +1681,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "بارگذاری پوشه..." msgstr "بارگذاری پوشه..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox" #| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:" #| msgid "Sorting:"
@ -1703,7 +1689,21 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "مرتب کردن:" msgstr "مرتب کردن:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item"
#| msgid "Search For"
msgid "Search for %1"
msgstr "جستجو برای"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info" #| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..." #| msgid "Searching..."
@ -1711,19 +1711,19 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "در حال جستجو..." msgstr "در حال جستجو..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "هیچ موردی پیدا نشد." msgstr "هیچ موردی پیدا نشد."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "دلفین از صفحات وب پشتیبانی نمیکند، مرورگر وب به کار گرفته شد" msgstr "دلفین از صفحات وب پشتیبانی نمیکند، مرورگر وب به کار گرفته شد"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched" #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
@ -1732,7 +1732,7 @@ msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "دلفین این قرارداد را پشتیبانی نمیکند، کانکرر به کارگیری شد" msgstr "دلفین این قرارداد را پشتیبانی نمیکند، کانکرر به کارگیری شد"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol" #| msgid "Invalid protocol"
@ -1740,13 +1740,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "قرارداد نامعتبر" msgstr "قرارداد نامعتبر"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "قرارداد نامعتبر" msgstr "قرارداد نامعتبر"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5019,7 +5019,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "نشان دادن پیش‌نمایش پوشه‌ها و پرونده‌ها" msgstr "نشان دادن پیش‌نمایش پوشه‌ها و پرونده‌ها"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5234,13 +5234,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "نمایش لغزاننده‌ی بزرگنمایی" msgstr "نمایش لغزاننده‌ی بزرگنمایی"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-10 10:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-10 10:54+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -1838,7 +1838,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Tyhjennä viimeksi suljettujen välilehtien historia" msgstr "Tyhjennä viimeksi suljettujen välilehtien historia"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for %1 in %2" msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Etsi ”%1” kohteesta %2" msgstr "Etsi ”%1” kohteesta %2"
@ -1956,47 +1956,47 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "Dolphinin käynnistäminen pääkäyttäjänä on vaarallista. Ole varovainen." msgstr "Dolphinin käynnistäminen pääkäyttäjänä on vaarallista. Ole varovainen."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Etsi ”%1”"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "Ladataan kansiota…" msgstr "Ladataan kansiota…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "Lajitellaan…" msgstr "Lajitellaan…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Etsi ”%1”"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Etsitään…" msgstr "Etsitään…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "Kohteita ei löytynyt." msgstr "Kohteita ei löytynyt."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin ei tue verkkoselaamista, joten verkkoselain käynnistyy" msgstr "Dolphin ei tue verkkoselaamista, joten verkkoselain käynnistyy"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "" msgid ""
@ -2004,19 +2004,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Dolphin ei tue tätä yhteyskäytäntöä, joten käynnistetään oletussovellus" "Dolphin ei tue tätä yhteyskäytäntöä, joten käynnistetään oletussovellus"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Virheellinen yhteyskäytäntö ”%1”" msgstr "Virheellinen yhteyskäytäntö ”%1”"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "Virheellinen yhteyskäytäntö" msgstr "Virheellinen yhteyskäytäntö"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5082,7 +5082,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Avaa tiedostot ja kansiot:" msgstr "Avaa tiedostot ja kansiot:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5295,13 +5295,13 @@ msgstr ""
"<emphasis>liukusäädin</emphasis>.</item><item>Nykyisen taltion " "<emphasis>liukusäädin</emphasis>.</item><item>Nykyisen taltion "
"<emphasis>levynkäyttötiedot</emphasis>.</item></list></para>" "<emphasis>levynkäyttötiedot</emphasis>.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Näytä suurennusliukusäädin" msgstr "Näytä suurennusliukusäädin"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-01 09:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-01 09:49+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n" "Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
@ -1814,7 +1814,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Vider les onglets récemment fermés" msgstr "Vider les onglets récemment fermés"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for %1 in %2" msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Chercher « %1 » dans « %2 »" msgstr "Chercher « %1 » dans « %2 »"
@ -1937,48 +1937,48 @@ msgstr ""
"Exécuter Dolphin en tant qu'administrateur peut s'avérer dangereux. Soyez " "Exécuter Dolphin en tant qu'administrateur peut s'avérer dangereux. Soyez "
"prudent." "prudent."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Recherche de %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "Chargement du dossier…" msgstr "Chargement du dossier…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "Tri en cours..." msgstr "Tri en cours..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Recherche de %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Recherche en cours…" msgstr "Recherche en cours…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "Aucun élément n'a été trouvé." msgstr "Aucun élément n'a été trouvé."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "" msgstr ""
"Dolphin ne prend pas en charge les pages web, le navigateur a été lancé" "Dolphin ne prend pas en charge les pages web, le navigateur a été lancé"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "" msgid ""
@ -1987,19 +1987,19 @@ msgstr ""
"Protocole non pris en charge par Dolphin, l'application par défaut a été " "Protocole non pris en charge par Dolphin, l'application par défaut a été "
"lancée" "lancée"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Protocole non valable « %1 »" msgstr "Protocole non valable « %1 »"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "Protocole non valable" msgstr "Protocole non valable"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5080,7 +5080,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Ouvrir des fichiers et des dossiers :" msgstr "Ouvrir des fichiers et des dossiers :"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5300,13 +5300,13 @@ msgstr ""
"informations d'espace</emphasis> concernant le périphérique courant de " "informations d'espace</emphasis> concernant le périphérique courant de "
"stockage.</item></list></para>" "stockage.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Afficher le curseur de zoom" msgstr "Afficher le curseur de zoom"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-19 10:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-19 10:30+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n" "Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
@ -1595,7 +1595,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Koartlyn sluten ljeppers" msgstr "Koartlyn sluten ljeppers"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar" #| msgid "Search Bar"
@ -1699,21 +1699,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "Sykje"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar"
msgid "Search for %1"
msgstr "Sykbalke"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress" #| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..." #| msgid "Loading folder..."
@ -1721,7 +1707,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "Map wurdt laden..." msgstr "Map wurdt laden..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox" #| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:" #| msgid "Sorting:"
@ -1729,7 +1715,21 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "Sortearring:" msgstr "Sortearring:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "Sykje"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar"
msgid "Search for %1"
msgstr "Sykbalke"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info" #| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..." #| msgid "Searching..."
@ -1737,20 +1737,20 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Dwaande mei sykjen..." msgstr "Dwaande mei sykjen..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "Gjin items fûn" msgstr "Gjin items fûn"
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "" msgstr ""
"Websiden wurde net stipe troch dolfyn , dêrfoar is de webblêder úteinsetten" "Websiden wurde net stipe troch dolfyn , dêrfoar is de webblêder úteinsetten"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched" #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
@ -1760,7 +1760,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Protokol wurdt net stipe troch dolfyn, dêrfoar is Konqueror úteinsetten" "Protokol wurdt net stipe troch dolfyn, dêrfoar is Konqueror úteinsetten"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol" #| msgid "Invalid protocol"
@ -1768,13 +1768,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Unbekend protokol" msgstr "Unbekend protokol"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "Unbekend protokol" msgstr "Unbekend protokol"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5153,7 +5153,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Foarbyld sjen litten fan triemmen en mappen" msgstr "Foarbyld sjen litten fan triemmen en mappen"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5375,13 +5375,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Zoomglider sjen litte" msgstr "Zoomglider sjen litte"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdebase/dolphin\n" "Project-Id-Version: kdebase/dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 19:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-15 19:05-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1598,7 +1598,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Glan Cluaisíní a Dúnadh le Déanaí" msgstr "Glan Cluaisíní a Dúnadh le Déanaí"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for %1 in %2" msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "" msgstr ""
@ -1700,21 +1700,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Search:"
msgid "Search"
msgstr "Cuardaigh:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Search"
msgid "Search for %1"
msgstr "Cuardaigh"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress" #| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..." #| msgid "Loading folder..."
@ -1722,7 +1708,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "Fillteán á luchtú..." msgstr "Fillteán á luchtú..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox" #| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:" #| msgid "Sorting:"
@ -1730,7 +1716,21 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "Sórtáil:" msgstr "Sórtáil:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Search:"
msgid "Search"
msgstr "Cuardaigh:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Search"
msgid "Search for %1"
msgstr "Cuardaigh"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info" #| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..." #| msgid "Searching..."
@ -1738,13 +1738,13 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Ag cuardach..." msgstr "Ag cuardach..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "Níor aimsíodh mír ar bith." msgstr "Níor aimsíodh mír ar bith."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr ""
"Ní thacaíonn Dolphin le leathanaigh Ghréasáin; thosaigh an brabhsálaí " "Ní thacaíonn Dolphin le leathanaigh Ghréasáin; thosaigh an brabhsálaí "
"Gréasáin anois beag" "Gréasáin anois beag"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched" #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
@ -1761,7 +1761,7 @@ msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "Ní thacaíonn Dolphin leis an bprótacal seo; tosaíodh Konqueror" msgstr "Ní thacaíonn Dolphin leis an bprótacal seo; tosaíodh Konqueror"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol" #| msgid "Invalid protocol"
@ -1769,13 +1769,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Prótacal neamhbhailí" msgstr "Prótacal neamhbhailí"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "Prótacal neamhbhailí" msgstr "Prótacal neamhbhailí"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5121,7 +5121,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Taispeáin réamhamharc ar chomhaid agus ar fhillteáin" msgstr "Taispeáin réamhamharc ar chomhaid agus ar fhillteáin"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5345,13 +5345,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Taispeáin Sleamhnán Súmála" msgstr "Taispeáin Sleamhnán Súmála"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-02 11:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-02 11:48+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n" "Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
@ -1751,7 +1751,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Baleirar as lapelas pechadas recentemente" msgstr "Baleirar as lapelas pechadas recentemente"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for %1 in %2" msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Buscar %1 en %2" msgstr "Buscar %1 en %2"
@ -1870,47 +1870,47 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "Executar Dolphin como root pode ser perigoso. Teña coidado." msgstr "Executar Dolphin como root pode ser perigoso. Teña coidado."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Buscar %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "Cargando o cartafol…" msgstr "Cargando o cartafol…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "Ordenando…" msgstr "Ordenando…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Buscar %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Buscando…" msgstr "Buscando…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "Non se atopou ningún elemento." msgstr "Non se atopou ningún elemento."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin non admite páxinas web, polo que se iniciou o navegador web." msgstr "Dolphin non admite páxinas web, polo que se iniciou o navegador web."
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "" msgid ""
@ -1919,19 +1919,19 @@ msgstr ""
"O protocolo non está entre os admitidos por Dolphin, polo que se iniciou a " "O protocolo non está entre os admitidos por Dolphin, polo que se iniciou a "
"aplicación predeterminada." "aplicación predeterminada."
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "O protocolo «%1» é incorrecto." msgstr "O protocolo «%1» é incorrecto."
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "Este protocolo é incorrecto." msgstr "Este protocolo é incorrecto."
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4965,7 +4965,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Abrir ficheiros e cartafoles:" msgstr "Abrir ficheiros e cartafoles:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5183,13 +5183,13 @@ msgstr ""
"item><item><emphasis>Información de espazo</emphasis> sobre o dispositivo de " "item><item><emphasis>Información de espazo</emphasis> sobre o dispositivo de "
"almacenamento actual.</item></list></para>" "almacenamento actual.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Amosar o control esvaradío de ampliación" msgstr "Amosar o control esvaradío de ampliación"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 21:40+0530\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-26 21:40+0530\n"
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Gujarati <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -1586,7 +1586,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "હાલમાં બંધ કરેલ ટેબ્સ" msgstr "હાલમાં બંધ કરેલ ટેબ્સ"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar" #| msgid "Search Bar"
@ -1690,21 +1690,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "શોધ"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar"
msgid "Search for %1"
msgstr "શોધ પટ્ટી"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress" #| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..." #| msgid "Loading folder..."
@ -1712,7 +1698,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "ફોલ્ડરો લાવે છે..." msgstr "ફોલ્ડરો લાવે છે..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox" #| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:" #| msgid "Sorting:"
@ -1720,7 +1706,21 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "ગોઠવણી:" msgstr "ગોઠવણી:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "શોધ"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar"
msgid "Search for %1"
msgstr "શોધ પટ્ટી"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info" #| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..." #| msgid "Searching..."
@ -1728,19 +1728,19 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "શોધે છે..." msgstr "શોધે છે..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "કોઈ વસ્તુઓ મળી નહી." msgstr "કોઈ વસ્તુઓ મળી નહી."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "ડોલ્ફિન વેબ પાનાંઓને આધાર આપતું નથી, વેબ બ્રાઉઝર શરૂ કરવામાં આવ્યું નથી" msgstr "ડોલ્ફિન વેબ પાનાંઓને આધાર આપતું નથી, વેબ બ્રાઉઝર શરૂ કરવામાં આવ્યું નથી"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched" #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
@ -1749,7 +1749,7 @@ msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "પ્રોટોકોલ ડોલ્ફિન દ્વારા આધાર અપાતો નથી, કોન્કરર શરૂ કરવામાં આવ્યું છે" msgstr "પ્રોટોકોલ ડોલ્ફિન દ્વારા આધાર અપાતો નથી, કોન્કરર શરૂ કરવામાં આવ્યું છે"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol" #| msgid "Invalid protocol"
@ -1757,13 +1757,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "અયોગ્ય પ્રોટોકોલ" msgstr "અયોગ્ય પ્રોટોકોલ"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "અયોગ્ય પ્રોટોકોલ" msgstr "અયોગ્ય પ્રોટોકોલ"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5116,7 +5116,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "ફાઇલો અને ફોલ્ડરોનું પૂર્વદર્શન બતાવો" msgstr "ફાઇલો અને ફોલ્ડરોનું પૂર્વદર્શન બતાવો"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5336,13 +5336,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "દેખાવ નાનો/મોટો કરનાર સ્લાઇડર બતાવો" msgstr "દેખાવ નાનો/મોટો કરનાર સ્લાઇડર બતાવો"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 08:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-31 08:59+0300\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
@ -1693,7 +1693,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "הלשוניות הריקות שנסגרו לאחרונה" msgstr "הלשוניות הריקות שנסגרו לאחרונה"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for %1 in %2" msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "חיפוש אחר %1 בתוך %2" msgstr "חיפוש אחר %1 בתוך %2"
@ -1807,66 +1807,66 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "הרצת Dolphin בתור משתמש על (root) עלולה להיות מסוכנת. נא להיזהר." msgstr "הרצת Dolphin בתור משתמש על (root) עלולה להיות מסוכנת. נא להיזהר."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "חיפוש אחר %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "התיקייה נטענת…" msgstr "התיקייה נטענת…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "מתבצע מיון…" msgstr "מתבצע מיון…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "חיפוש אחר %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "מתבצע חיפוש…" msgstr "מתבצע חיפוש…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "לא נמצאו פריטים מתאימים." msgstr "לא נמצאו פריטים מתאימים."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "אין תמיכה בהצגת אתרים ב־Dolphin, ולכן דפדפן האינטרנט הופעל" msgstr "אין תמיכה בהצגת אתרים ב־Dolphin, ולכן דפדפן האינטרנט הופעל"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "" msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "הפרוטוקול לא נתמך על־ידי Dolphin, ולכן הופעל ביישום אחר" msgstr "הפרוטוקול לא נתמך על־ידי Dolphin, ולכן הופעל ביישום אחר"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "הפרוטוקול %1 שגוי" msgstr "הפרוטוקול %1 שגוי"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "פרוטוקול שגוי" msgstr "פרוטוקול שגוי"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4897,7 +4897,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "קבצים ותיקיות פתוחים:" msgstr "קבצים ותיקיות פתוחים:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5111,13 +5111,13 @@ msgstr ""
"בתצוגה.</item><item><emphasis>פרטי מקום</emphasis> על התקן האחסון הנוכחי.</" "בתצוגה.</item><item><emphasis>פרטי מקום</emphasis> על התקן האחסון הנוכחי.</"
"item></list></para>" "item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "הצגת מחוון התקריב" msgstr "הצגת מחוון התקריב"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-28 21:17+0530\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-28 21:17+0530\n"
"Last-Translator: Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>\n" "Last-Translator: Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-l10n-hi@kde.org>\n" "Language-Team: Hindi <kde-l10n-hi@kde.org>\n"
@ -1667,7 +1667,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "हाल ही में बंद किए टैब खाली करें" msgstr "हाल ही में बंद किए टैब खाली करें"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for %1 in %2" msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "%1 के लिए %2 में खोजें" msgstr "%1 के लिए %2 में खोजें"
@ -1767,17 +1767,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "डॉल्फिन को रूट के रूप में चलाना खतरनाक हो सकता है। कृपया सावधान रहें।" msgstr "डॉल्फिन को रूट के रूप में चलाना खतरनाक हो सकता है। कृपया सावधान रहें।"
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "खोज"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "%1 के लिए खोज"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress" #| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..." #| msgid "Loading folder..."
@ -1785,7 +1775,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "फ़ोल्डर लोड किया जा रहा है..." msgstr "फ़ोल्डर लोड किया जा रहा है..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox" #| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:" #| msgid "Sorting:"
@ -1793,7 +1783,17 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "छांटा जा रहा है:" msgstr "छांटा जा रहा है:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "खोज"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "%1 के लिए खोज"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info" #| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..." #| msgid "Searching..."
@ -1801,26 +1801,26 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "खोज रहे हैं..." msgstr "खोज रहे हैं..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "कोई मद नही मिले" msgstr "कोई मद नही मिले"
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "डॉल्फ़िन व्हेब पेजों का समर्थन नहीं करता है, व्हेब ब्राउज़र खोल दिया गया है" msgstr "डॉल्फ़िन व्हेब पेजों का समर्थन नहीं करता है, व्हेब ब्राउज़र खोल दिया गया है"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "" msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "डॉल्फ़िन द्वारा समर्थित प्रोटोकॉल नहीं, तयशुदा एप्लिकेशन खोल दिया गया है" msgstr "डॉल्फ़िन द्वारा समर्थित प्रोटोकॉल नहीं, तयशुदा एप्लिकेशन खोल दिया गया है"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol" #| msgid "Invalid protocol"
@ -1828,13 +1828,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "अवैध प्रोटोकॉल" msgstr "अवैध प्रोटोकॉल"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "अवैध प्रोटोकॉल" msgstr "अवैध प्रोटोकॉल"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4896,7 +4896,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "फ़इल व फोल्डरों को खोलें :" msgstr "फ़इल व फोल्डरों को खोलें :"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5102,13 +5102,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "ज़ूम स्लाइडर दिखाएँ" msgstr "ज़ूम स्लाइडर दिखाएँ"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -1579,7 +1579,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "टैब बंद करव" msgstr "टैब बंद करव"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Search for %1 in %2" msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "मुख्य औजार पट्टी" msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
@ -1683,17 +1683,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
msgid "Search"
msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress" #| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..." #| msgid "Loading folder..."
@ -1701,7 +1691,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..." msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox" #| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:" #| msgid "Sorting:"
@ -1709,25 +1699,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "छांटत हे:" msgstr "छांटत हे:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
msgid "Search"
msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, fuzzy, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "मुख्य औजार पट्टी" msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "डाल्फिन जाल पेज ल सपोर्ट नइ करे, वेब ब्राउजर चालू कर दे गे हे" msgstr "डाल्फिन जाल पेज ल सपोर्ट नइ करे, वेब ब्राउजर चालू कर दे गे हे"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched" #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
@ -1736,7 +1736,7 @@ msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "डाल्फिन प्रोटोकाल ल सपोर्ट नइ करे, कान्करर ल चालू कर दिस" msgstr "डाल्फिन प्रोटोकाल ल सपोर्ट नइ करे, कान्करर ल चालू कर दिस"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol" #| msgid "Invalid protocol"
@ -1744,13 +1744,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "अवैध प्रोटोकाल" msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "अवैध प्रोटोकाल" msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5151,7 +5151,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "प्रिव्यू देखाव" msgstr "प्रिव्यू देखाव"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5375,7 +5375,7 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check" #| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show zoom slider" #| msgid "Show zoom slider"
@ -5383,7 +5383,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "जूम स्लाइडर देखाव" msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check" #| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show space information" #| msgid "Show space information"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-08 17:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-08 17:45+0200\n"
"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n" "Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1592,7 +1592,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Izbriši nedavno zatvorene kartice" msgstr "Izbriši nedavno zatvorene kartice"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar" #| msgid "Search Bar"
@ -1696,21 +1696,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "Traži"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar"
msgid "Search for %1"
msgstr "Traka za pretragu"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress" #| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..." #| msgid "Loading folder..."
@ -1718,7 +1704,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "Učitavanje mape…" msgstr "Učitavanje mape…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox" #| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:" #| msgid "Sorting:"
@ -1726,7 +1712,21 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "Sortiranje:" msgstr "Sortiranje:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "Traži"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar"
msgid "Search for %1"
msgstr "Traka za pretragu"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info" #| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..." #| msgid "Searching..."
@ -1734,19 +1734,19 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Traženje…" msgstr "Traženje…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "Nema nađenih stavki." msgstr "Nema nađenih stavki."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin ne podržava web stranice, stoga je pokrenut web preglednik." msgstr "Dolphin ne podržava web stranice, stoga je pokrenut web preglednik."
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched" #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
@ -1755,7 +1755,7 @@ msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "Dolphin ne podržava taj protokol, stoga je pokrenut Konqueror." msgstr "Dolphin ne podržava taj protokol, stoga je pokrenut Konqueror."
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol" #| msgid "Invalid protocol"
@ -1763,13 +1763,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Nevaljali protokol" msgstr "Nevaljali protokol"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "Nevaljali protokol" msgstr "Nevaljali protokol"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5159,7 +5159,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Prikaži pregled datoteka i mapa" msgstr "Prikaži pregled datoteka i mapa"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5383,13 +5383,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Prikaži zum klizač" msgstr "Prikaži zum klizač"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 10:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-15 10:46+0200\n"
"Last-Translator: Eduard Werner <edi.werner@gmx.de>\n" "Last-Translator: Eduard Werner <edi.werner@gmx.de>\n"
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" "Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -1547,7 +1547,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Njedawno začinjene jězdniki zabyć" msgstr "Njedawno začinjene jězdniki zabyć"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for %1 in %2" msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "'%1' pytać w %2" msgstr "'%1' pytać w %2"
@ -1649,17 +1649,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Pytać"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "'%1' pytać"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress" #| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..." #| msgid "Loading folder..."
@ -1667,7 +1657,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "Začitam zapisk..." msgstr "Začitam zapisk..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox" #| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:" #| msgid "Sorting:"
@ -1675,7 +1665,17 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "Sortěrowanje:" msgstr "Sortěrowanje:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Pytać"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "'%1' pytać"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info" #| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..." #| msgid "Searching..."
@ -1683,19 +1683,19 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Pytam..." msgstr "Pytam..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "Njejsym ničo namakał." msgstr "Njejsym ničo namakał."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin njepodpěruje html-strony, browser je so startował" msgstr "Dolphin njepodpěruje html-strony, browser je so startował"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "" msgid ""
@ -1703,7 +1703,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Protokol njepodpěrowany wot Dolphina; standardna aplikacija je so startowała" "Protokol njepodpěrowany wot Dolphina; standardna aplikacija je so startowała"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol" #| msgid "Invalid protocol"
@ -1711,13 +1711,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Njekorektny protokol" msgstr "Njekorektny protokol"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "Njekorektny protokol" msgstr "Njekorektny protokol"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5056,7 +5056,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Přehladku pokazać" msgstr "Přehladku pokazać"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5286,7 +5286,7 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check" #| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show zoom slider" #| msgid "Show zoom slider"
@ -5294,7 +5294,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "zoomowy přesuwak pokazać" msgstr "zoomowy přesuwak pokazać"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check" #| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show space information" #| msgid "Show space information"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 4.3\n" "Project-Id-Version: KDE 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 14:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-31 14:40+0200\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@ -1814,7 +1814,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Nemrég bezárt lapok listájának törlése" msgstr "Nemrég bezárt lapok listájának törlése"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for %1 in %2" msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "%1 keresése itt: %2" msgstr "%1 keresése itt: %2"
@ -1934,41 +1934,41 @@ msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "" msgstr ""
"A Dolphin futtatása root felhasználóként veszélyes lehet. Legyen óvatos!" "A Dolphin futtatása root felhasználóként veszélyes lehet. Legyen óvatos!"
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "A(z) %1 keresése"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "Mappa betöltése…" msgstr "Mappa betöltése…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "Rendezés…" msgstr "Rendezés…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "A(z) %1 keresése"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Keresés…" msgstr "Keresés…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "Nem találhatók elemek." msgstr "Nem találhatók elemek."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr ""
"A program nem tud közvetlenül weboldalakat kezelni, ezért elindult egy " "A program nem tud közvetlenül weboldalakat kezelni, ezért elindult egy "
"webböngésző" "webböngésző"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "" msgid ""
@ -1985,19 +1985,19 @@ msgstr ""
"A Dolphin nem támogatja ezt a protokollt, ezért az alapértelmezett " "A Dolphin nem támogatja ezt a protokollt, ezért az alapértelmezett "
"alkalmazás indul el" "alkalmazás indul el"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Érvénytelen protokoll: „%1”" msgstr "Érvénytelen protokoll: „%1”"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "Érvénytelen protokoll" msgstr "Érvénytelen protokoll"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5058,7 +5058,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Fájlok és mappák megnyitása:" msgstr "Fájlok és mappák megnyitása:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5273,13 +5273,13 @@ msgstr ""
"méretének beállítását a nézetben.</item><item><emphasis>Helyjellemzők</" "méretének beállítását a nézetben.</item><item><emphasis>Helyjellemzők</"
"emphasis> az aktuális tárolóeszköz tulajdonságairól.</item></list></para>" "emphasis> az aktuális tárolóeszköz tulajdonságairól.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Nagyítócsúszka megjelenítése" msgstr "Nagyítócsúszka megjelenítése"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 09:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-31 09:47+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -1752,7 +1752,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Vacua schedas claudite recentemente" msgstr "Vacua schedas claudite recentemente"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for %1 in %2" msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Cerca %1 in %2" msgstr "Cerca %1 in %2"
@ -1872,47 +1872,47 @@ msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "" msgstr ""
"Executar Dolphin como root pote esser periculose. Pro favor tu es caute." "Executar Dolphin como root pote esser periculose. Pro favor tu es caute."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Cerca %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "Cargante dossier ..." msgstr "Cargante dossier ..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "Ordinante..." msgstr "Ordinante..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Cerca %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "On initia cerca..." msgstr "On initia cerca..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "Trovava nulle elementos." msgstr "Trovava nulle elementos."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin non supporta paginas web, le navigator web ha essite lanceate" msgstr "Dolphin non supporta paginas web, le navigator web ha essite lanceate"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "" msgid ""
@ -1921,19 +1921,19 @@ msgstr ""
"Protocollo non supportate per Dolphin, application predefinite ha essite " "Protocollo non supportate per Dolphin, application predefinite ha essite "
"lanceate" "lanceate"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Protocollo invalide '%1'" msgstr "Protocollo invalide '%1'"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "Protocollo invalide" msgstr "Protocollo invalide"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4970,7 +4970,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Aperi files e dossieres:" msgstr "Aperi files e dossieres:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5188,13 +5188,13 @@ msgstr ""
"de spatio</emphasis> re le dispositivo de immagazinage currente.</item></" "de spatio</emphasis> re le dispositivo de immagazinage currente.</item></"
"list></para>" "list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Monstra glissator de zoom" msgstr "Monstra glissator de zoom"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:25+0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:25+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -1839,7 +1839,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Kosongkan Tab-tab Barusan Ditutup" msgstr "Kosongkan Tab-tab Barusan Ditutup"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for %1 in %2" msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Pencarian untuk %1 di %2" msgstr "Pencarian untuk %1 di %2"
@ -1957,17 +1957,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "Menjalankan Dolphin sebagai root bisa berbahaya. Mohon berhati-hati." msgstr "Menjalankan Dolphin sebagai root bisa berbahaya. Mohon berhati-hati."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Cari"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Cari untuk %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress" #| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..." #| msgid "Loading folder..."
@ -1975,7 +1965,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "Memuat folder..." msgstr "Memuat folder..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox" #| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:" #| msgid "Sorting:"
@ -1983,7 +1973,17 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "Pengurutan:" msgstr "Pengurutan:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Cari"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Cari untuk %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info" #| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..." #| msgid "Searching..."
@ -1991,26 +1991,26 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Mencari..." msgstr "Mencari..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "Item-item tidak ditemukan." msgstr "Item-item tidak ditemukan."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin tidak mendukung halaman web, penelusur web telah dijalankan" msgstr "Dolphin tidak mendukung halaman web, penelusur web telah dijalankan"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "" msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "Protokol tidak didukung oleh Dolphin, aplikasi baku telah dijalankan" msgstr "Protokol tidak didukung oleh Dolphin, aplikasi baku telah dijalankan"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol" #| msgid "Invalid protocol"
@ -2018,13 +2018,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Protokol tidak absah" msgstr "Protokol tidak absah"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "Protokol tidak absah" msgstr "Protokol tidak absah"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5132,7 +5132,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Buka file dan folder:" msgstr "Buka file dan folder:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5347,13 +5347,13 @@ msgstr ""
"menyesuaikan ukuran ikon dalam tampilan.</item><item><emphasis>Informasi " "menyesuaikan ukuran ikon dalam tampilan.</item><item><emphasis>Informasi "
"ruang</emphasis> tentang peranti penyimpanan saat ini.</item></list></para>" "ruang</emphasis> tentang peranti penyimpanan saat ini.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Tampilkan Penggeser Zoom" msgstr "Tampilkan Penggeser Zoom"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-06 08:18+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-06 08:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" "Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Interlingue <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingue <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -1528,7 +1528,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Recentmen cludet _cartes" msgstr "Recentmen cludet _cartes"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for %1 in %2" msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Serchar por %1 in %2" msgstr "Serchar por %1 in %2"
@ -1631,17 +1631,7 @@ msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "" msgstr ""
"Lansar Dolphin quam li superusator posse esser dangerosi. Ples cuida vos." "Lansar Dolphin quam li superusator posse esser dangerosi. Ples cuida vos."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Serchar"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Serchar por %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress" #| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..." #| msgid "Loading folder..."
@ -1649,7 +1639,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "Cargante li fólder..." msgstr "Cargante li fólder..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox" #| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:" #| msgid "Sorting:"
@ -1657,7 +1647,17 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "Ordinar:" msgstr "Ordinar:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Serchar"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Serchar por %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info" #| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..." #| msgid "Searching..."
@ -1665,26 +1665,26 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Sercha..." msgstr "Sercha..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "Null elementes trovat." msgstr "Null elementes trovat."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "" msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol" #| msgid "Invalid protocol"
@ -1692,13 +1692,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Ínvalid protocol" msgstr "Ínvalid protocol"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "Ínvalid protocol" msgstr "Ínvalid protocol"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4729,7 +4729,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Aperter files e fólderes:" msgstr "Aperter files e fólderes:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4935,13 +4935,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Monstrar li glissator de scale" msgstr "Monstrar li glissator de scale"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-14 22:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-14 22:48+0000\n"
"Last-Translator: Gummi <gudmundure@gmail.com>\n" "Last-Translator: Gummi <gudmundure@gmail.com>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -1745,7 +1745,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Tæma nýlega lokaða flipa" msgstr "Tæma nýlega lokaða flipa"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for %1 in %2" msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Leita að %1 í %2" msgstr "Leita að %1 í %2"
@ -1865,47 +1865,47 @@ msgstr ""
"Að keyra Dolphin sem rótarnotandi getur verið hættulegt. Endilega farðu " "Að keyra Dolphin sem rótarnotandi getur verið hættulegt. Endilega farðu "
"varlega." "varlega."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Leita"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Leita að %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "Hleð inn möppu…" msgstr "Hleð inn möppu…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "Röðun…" msgstr "Röðun…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Leita"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Leita að %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Leita…" msgstr "Leita…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "Engir hlutir fundust." msgstr "Engir hlutir fundust."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin styður ekki vefsíður, vefskoðarinn hefur verið ræstur" msgstr "Dolphin styður ekki vefsíður, vefskoðarinn hefur verið ræstur"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "" msgid ""
@ -1913,19 +1913,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Samskiptareglan er ekki studd af Dolphin, sjálfgefið forrit hefur verið ræst" "Samskiptareglan er ekki studd af Dolphin, sjálfgefið forrit hefur verið ræst"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Ógild samskiptaregla '%1'" msgstr "Ógild samskiptaregla '%1'"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "Ógild samskiptaregla" msgstr "Ógild samskiptaregla"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4963,7 +4963,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Opna skrár og möppur:" msgstr "Opna skrár og möppur:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5177,13 +5177,13 @@ msgstr ""
"item><item><emphasis>Upplýsingar um diskpláss</emphasis> á geymslutækinu sem " "item><item><emphasis>Upplýsingar um diskpláss</emphasis> á geymslutækinu sem "
"verið er að nota.</item></list></para>" "verið er að nota.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Sýna aðdráttarsleða" msgstr "Sýna aðdráttarsleða"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 19:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-31 19:07+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -1764,7 +1764,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Svuota le schede chiuse di recente" msgstr "Svuota le schede chiuse di recente"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for %1 in %2" msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Cerca %1 in %2" msgstr "Cerca %1 in %2"
@ -1884,47 +1884,47 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "Eseguire Dolphin come root può essere pericoloso. Fai attenzione." msgstr "Eseguire Dolphin come root può essere pericoloso. Fai attenzione."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Cerca %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "Caricamento cartella…" msgstr "Caricamento cartella…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "Ordinamento…" msgstr "Ordinamento…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Cerca %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Ricerca in corso…" msgstr "Ricerca in corso…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "Nessun elemento trovato." msgstr "Nessun elemento trovato."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin non supporta le pagine web, il browser web è stato eseguito" msgstr "Dolphin non supporta le pagine web, il browser web è stato eseguito"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "" msgid ""
@ -1933,19 +1933,19 @@ msgstr ""
"Protocollo non supportato da Dolphin, è stata avviata l'applicazione " "Protocollo non supportato da Dolphin, è stata avviata l'applicazione "
"predefinita" "predefinita"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Protocollo «%1» non valido" msgstr "Protocollo «%1» non valido"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "Protocollo non valido" msgstr "Protocollo non valido"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4995,7 +4995,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Apri file e cartelle:" msgstr "Apri file e cartelle:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5213,13 +5213,13 @@ msgstr ""
"item><item><emphasis>Informazioni sullo spazio</emphasis> relative al " "item><item><emphasis>Informazioni sullo spazio</emphasis> relative al "
"dispositivo di archiviazione attuale.</item></list></para>" "dispositivo di archiviazione attuale.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Mostra il cursore dello zoom" msgstr "Mostra il cursore dello zoom"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-30 16:09+0900\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-30 16:09+0900\n"
"Last-Translator: Ryuichi Yamada <ryuichi_ya220@outlook.jp>\n" "Last-Translator: Ryuichi Yamada <ryuichi_ya220@outlook.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@ -1777,7 +1777,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "最近閉じたタブを空にする" msgstr "最近閉じたタブを空にする"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for %1 in %2" msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "%2 で %1 を検索" msgstr "%2 で %1 を検索"
@ -1894,47 +1894,47 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "Dolphin を root で実行することは危険です。お気を付けください。" msgstr "Dolphin を root で実行することは危険です。お気を付けください。"
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "%1 を検索"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "フォルダを読み込んでいます..." msgstr "フォルダを読み込んでいます..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "ソート中..." msgstr "ソート中..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "%1 を検索"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "検索中..." msgstr "検索中..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "アイテムは見つかりませんでした。" msgstr "アイテムは見つかりませんでした。"
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin はウェブページを表示できません。ウェブブラウザを起動しました。" msgstr "Dolphin はウェブページを表示できません。ウェブブラウザを起動しました。"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "" msgid ""
@ -1943,19 +1943,19 @@ msgstr ""
"Dolphin がサポートしていないプロトコルです。デフォルトのアプリケーションを起" "Dolphin がサポートしていないプロトコルです。デフォルトのアプリケーションを起"
"動しました。" "動しました。"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "無効なプロトコル '%1'" msgstr "無効なプロトコル '%1'"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "無効なプロトコル" msgstr "無効なプロトコル"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4979,7 +4979,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "ファイルとフォルダを開く:" msgstr "ファイルとフォルダを開く:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5184,13 +5184,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "ズームスライダーを表示する" msgstr "ズームスライダーを表示する"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 06:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-31 06:35+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -1737,7 +1737,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "ახლახანს დახურული ჩანართების გასუფთავება" msgstr "ახლახანს დახურული ჩანართების გასუფთავება"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for %1 in %2" msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "\"%1\"-ის \"%2\"-ში მოძებნა" msgstr "\"%1\"-ის \"%2\"-ში მოძებნა"
@ -1855,47 +1855,47 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "Dolphin-ის root მომხმარებლით გაშვება შეიძლება საშიში იყოს. ფრთხილად." msgstr "Dolphin-ის root მომხმარებლით გაშვება შეიძლება საშიში იყოს. ფრთხილად."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "ძებნა"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "%1-ის მოძებნა"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "საქაღალდის ჩატვირთვა…" msgstr "საქაღალდის ჩატვირთვა…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "დალაგება…" msgstr "დალაგება…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "ძებნა"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "%1-ის მოძებნა"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "ძებნა…" msgstr "ძებნა…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "ჩანაწერები ნაპოვნი არაა." msgstr "ჩანაწერები ნაპოვნი არაა."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin-ს ვებგვერდების მხარდაჭერა არ გააჩნია. გაეშვება ბრაუზერი" msgstr "Dolphin-ს ვებგვერდების მხარდაჭერა არ გააჩნია. გაეშვება ბრაუზერი"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "" msgid ""
@ -1903,19 +1903,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"პროტოკოლი Dolphin-ის მიერ მხარდაჭერილი არაა. გაეშვება ნაგულისხმევი აპლიკაცია" "პროტოკოლი Dolphin-ის მიერ მხარდაჭერილი არაა. გაეშვება ნაგულისხმევი აპლიკაცია"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "არასწორი პროტოკოლი '%1'" msgstr "არასწორი პროტოკოლი '%1'"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "არასწორი პროტოკოლი" msgstr "არასწორი პროტოკოლი"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4948,7 +4948,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "ფაილები და საქაღალდეების გახსნა:" msgstr "ფაილები და საქაღალდეების გახსნა:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5161,13 +5161,13 @@ msgstr ""
"item><item><emphasis>ადგილის ინფორმაცია</emphasis> მიმდინარე საცავის " "item><item><emphasis>ადგილის ინფორმაცია</emphasis> მიმდინარე საცავის "
"მოწყობილობის შესახებ.</item></list></para>" "მოწყობილობის შესახებ.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "გადიდების ცოციის ჩვენება" msgstr "გადიდების ცოციის ჩვენება"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 01:53+0600\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-07 01:53+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -1587,7 +1587,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Жақында жабылған қойындыларды босату" msgstr "Жақында жабылған қойындыларды босату"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item" #| msgctxt "@item"
#| msgid "Search For" #| msgid "Search For"
@ -1691,21 +1691,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "Іздеу"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item"
#| msgid "Search For"
msgid "Search for %1"
msgstr "Іздейтіні"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress" #| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..." #| msgid "Loading folder..."
@ -1713,7 +1699,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "Қапшықты жүктеу..." msgstr "Қапшықты жүктеу..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox" #| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:" #| msgid "Sorting:"
@ -1721,7 +1707,21 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "Реттеу:" msgstr "Реттеу:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "Іздеу"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item"
#| msgid "Search For"
msgid "Search for %1"
msgstr "Іздейтіні"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info" #| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..." #| msgid "Searching..."
@ -1729,19 +1729,19 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Іздеу..." msgstr "Іздеу..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "Ештеңе табылған жоқ." msgstr "Ештеңе табылған жоқ."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin өзі веб парақтарды ашпайды, оган веб шолғыш жегілді" msgstr "Dolphin өзі веб парақтарды ашпайды, оган веб шолғыш жегілді"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched" #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
@ -1750,7 +1750,7 @@ msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "Dolphin танымайтын протокол, Konqueror жегілді" msgstr "Dolphin танымайтын протокол, Konqueror жегілді"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol" #| msgid "Invalid protocol"
@ -1758,13 +1758,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Жарамсыз протокол" msgstr "Жарамсыз протокол"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "Жарамсыз протокол" msgstr "Жарамсыз протокол"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5069,7 +5069,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Файл мен қапшықтардын нобайын көрсету" msgstr "Файл мен қапшықтардын нобайын көрсету"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5286,13 +5286,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Масштабтың жүгірткісін көрсету" msgstr "Масштабтың жүгірткісін көрсету"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-18 08:25+0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-18 08:25+0700\n"
"Last-Translator: sutha <sutha@khmeros.info>\n" "Last-Translator: sutha <sutha@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros>\n"
@ -1576,7 +1576,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "ផ្ទាំង​ដែល​បាន​បិទ​ថ្មី​ទទេ" msgstr "ផ្ទាំង​ដែល​បាន​បិទ​ថ្មី​ទទេ"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item" #| msgctxt "@item"
#| msgid "Search For" #| msgid "Search For"
@ -1680,21 +1680,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item"
#| msgid "Search For"
msgid "Search"
msgstr "ស្វែងរក​"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item"
#| msgid "Search For"
msgid "Search for %1"
msgstr "ស្វែងរក​"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress" #| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..." #| msgid "Loading folder..."
@ -1702,7 +1688,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​ថត..." msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​ថត..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox" #| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:" #| msgid "Sorting:"
@ -1710,7 +1696,21 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "ការ​តម្រៀប ៖" msgstr "ការ​តម្រៀប ៖"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item"
#| msgid "Search For"
msgid "Search"
msgstr "ស្វែងរក​"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item"
#| msgid "Search For"
msgid "Search for %1"
msgstr "ស្វែងរក​"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info" #| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..." #| msgid "Searching..."
@ -1718,19 +1718,19 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "កំពុង​ស្វែងរក..." msgstr "កំពុង​ស្វែងរក..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "រកមិនឃើញ​ធាតុ​ទេ" msgstr "រកមិនឃើញ​ធាតុ​ទេ"
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin ​​មិន​គាំទ្រ​ទំព័រ​បណ្ដាញ​ទេ កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម" msgstr "Dolphin ​​មិន​គាំទ្រ​ទំព័រ​បណ្ដាញ​ទេ កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched" #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
@ -1739,7 +1739,7 @@ msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "ពិធីការ​មិន​បាន​គាំទ្រ​ដោយ Dolphin Konqueror ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម" msgstr "ពិធីការ​មិន​បាន​គាំទ្រ​ដោយ Dolphin Konqueror ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol" #| msgid "Invalid protocol"
@ -1747,13 +1747,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "ពិធីការ​មិន​ត្រឹមត្រូវ" msgstr "ពិធីការ​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "ពិធីការ​មិន​ត្រឹមត្រូវ" msgstr "ពិធីការ​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5027,7 +5027,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "បង្ហាញ​កា​រមើលជា​មុន​របស់​ឯកសារ និង​ថត" msgstr "បង្ហាញ​កា​រមើលជា​មុន​របស់​ឯកសារ និង​ថត"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5241,13 +5241,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "បង្ហាញ​គ្រាប់​រំកិល​ពង្រីក" msgstr "បង្ហាញ​គ្រាប់​រំកិល​ពង្រីក"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 15:09+0530\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-12 15:09+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n" "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
"Language-Team: kn_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: kn_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -1592,7 +1592,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "ಇತ್ತೀಚಿಗೆ ಮುಚ್ಚಲಾದ ಹಾಳೆಗಳು" msgstr "ಇತ್ತೀಚಿಗೆ ಮುಚ್ಚಲಾದ ಹಾಳೆಗಳು"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar" #| msgid "Search Bar"
@ -1696,21 +1696,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "ಹುಡುಕು"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar"
msgid "Search for %1"
msgstr "ಹುಡುಕು ಪಟ್ಟಿಕೆ"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress" #| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..." #| msgid "Loading folder..."
@ -1718,7 +1704,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox" #| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:" #| msgid "Sorting:"
@ -1726,7 +1712,21 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "ವಿಂಗಡಣೆ:" msgstr "ವಿಂಗಡಣೆ:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "ಹುಡುಕು"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar"
msgid "Search for %1"
msgstr "ಹುಡುಕು ಪಟ್ಟಿಕೆ"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info" #| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..." #| msgid "Searching..."
@ -1734,19 +1734,19 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "ಯಾವುದೇ ಅಂಶಗಳು ಪತ್ತೆಯಾಗಿಲ್ಲ." msgstr "ಯಾವುದೇ ಅಂಶಗಳು ಪತ್ತೆಯಾಗಿಲ್ಲ."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "ಡಾಲ್ಫಿನ್ ಜಾಲಪುಟಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ" msgstr "ಡಾಲ್ಫಿನ್ ಜಾಲಪುಟಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched" #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
@ -1755,7 +1755,7 @@ msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "ಡಾಲ್ಫಿನ್‌ನಿಂದ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ, ಕಾಂಕರರನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ" msgstr "ಡಾಲ್ಫಿನ್‌ನಿಂದ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ, ಕಾಂಕರರನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol" #| msgid "Invalid protocol"
@ -1763,13 +1763,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5172,7 +5172,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "ಕಡತ ಹಾಗು ಕಡತಕೋಶಗಳ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು" msgstr "ಕಡತ ಹಾಗು ಕಡತಕೋಶಗಳ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5392,13 +5392,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಸ್ಲೈಡರ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು" msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಸ್ಲೈಡರ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-09 23:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-09 23:50+0100\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@ -1777,7 +1777,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "최근에 닫은 탭 비우기" msgstr "최근에 닫은 탭 비우기"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for %1 in %2" msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "%2에서 %1 검색" msgstr "%2에서 %1 검색"
@ -1893,66 +1893,66 @@ msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "" msgstr ""
"Dolphin을 루트 권한으로 실행하면 위험할 수도 있습니다. 사용에 주의하십시오." "Dolphin을 루트 권한으로 실행하면 위험할 수도 있습니다. 사용에 주의하십시오."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "검색"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "%1 검색"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "폴더 불러오는 중…" msgstr "폴더 불러오는 중…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "정렬 중…" msgstr "정렬 중…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "검색"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "%1 검색"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "찾는 중…" msgstr "찾는 중…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "항목이 없습니다." msgstr "항목이 없습니다."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin은 웹 페이지를 지원하지 않으므로 웹 브라우저가 실행되었습니다" msgstr "Dolphin은 웹 페이지를 지원하지 않으므로 웹 브라우저가 실행되었습니다"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "" msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "Dolphin이 지원하지 않는 프로토콜이므로 기본 앱이 실행되었습니다" msgstr "Dolphin이 지원하지 않는 프로토콜이므로 기본 앱이 실행되었습니다"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "잘못된 프로토콜 '%1'" msgstr "잘못된 프로토콜 '%1'"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "잘못된 프로토콜" msgstr "잘못된 프로토콜"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4979,7 +4979,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "파일이나 폴더 열기:" msgstr "파일이나 폴더 열기:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5190,13 +5190,13 @@ msgstr ""
"정 슬라이더</emphasis>입니다.</item><item>현재 저장 장치의 <emphasis>빈 공간 " "정 슬라이더</emphasis>입니다.</item><item>현재 저장 장치의 <emphasis>빈 공간 "
"정보</emphasis>입니다.</item></list></para>" "정보</emphasis>입니다.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "확대/축소 슬라이더 표시" msgstr "확대/축소 슬라이더 표시"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-22 22:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-22 22:21+0200\n"
"Last-Translator: Omer Ensari <oensari@gmail.com>\n" "Last-Translator: Omer Ensari <oensari@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" "Language-Team: Kurdish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -1610,7 +1610,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Etîketê Dabide" msgstr "Etîketê Dabide"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu" #| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Main Toolbar" #| msgid "Main Toolbar"
@ -1716,21 +1716,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Main Toolbar"
msgid "Search"
msgstr "Darikê Amûran ya Mak"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Main Toolbar"
msgid "Search for %1"
msgstr "Darikê Amûran ya Mak"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress" #| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..." #| msgid "Loading folder..."
@ -1738,7 +1724,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "Peldank tê barkirin..." msgstr "Peldank tê barkirin..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox" #| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:" #| msgid "Sorting:"
@ -1746,7 +1732,21 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "Rêzkirin:" msgstr "Rêzkirin:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Main Toolbar"
msgid "Search"
msgstr "Darikê Amûran ya Mak"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Main Toolbar"
msgid "Search for %1"
msgstr "Darikê Amûran ya Mak"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu" #| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Main Toolbar" #| msgid "Main Toolbar"
@ -1754,19 +1754,19 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Darikê Amûran ya Mak" msgstr "Darikê Amûran ya Mak"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin piştgirî nade rûpelên torê, geroka torê tê vebe" msgstr "Dolphin piştgirî nade rûpelên torê, geroka torê tê vebe"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched" #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
@ -1775,7 +1775,7 @@ msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "Protokol nayê piştgirî dan alî yê Dolphin ve, Konqueror tê vebe" msgstr "Protokol nayê piştgirî dan alî yê Dolphin ve, Konqueror tê vebe"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol" #| msgid "Invalid protocol"
@ -1783,13 +1783,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Protokola nenas" msgstr "Protokola nenas"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "Protokola nenas" msgstr "Protokola nenas"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5232,7 +5232,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Pêşdîtinê nîşan bide" msgstr "Pêşdîtinê nîşan bide"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5461,7 +5461,7 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check" #| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show zoom slider" #| msgid "Show zoom slider"
@ -5469,7 +5469,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Kaşkera nêzîktir kirinê nîşan bide" msgstr "Kaşkera nêzîktir kirinê nîşan bide"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check" #| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show space information" #| msgid "Show space information"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-09 00:05+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-09 00:05+0300\n"
"Last-Translator: Moo <<>>\n" "Last-Translator: Moo <<>>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -1652,7 +1652,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Išvalyti paskiausiai užvertas korteles" msgstr "Išvalyti paskiausiai užvertas korteles"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for %1 in %2" msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Ieškoti %1 ties %2" msgstr "Ieškoti %1 ties %2"
@ -1754,67 +1754,67 @@ msgstr ""
"Dolphin paleidimas pagrindinio naudotojo (root) teisėmis gali būti " "Dolphin paleidimas pagrindinio naudotojo (root) teisėmis gali būti "
"pavojingas. Būkite atsargūs." "pavojingas. Būkite atsargūs."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Ieškoti"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Ieškoti %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "Įkeliamas aplankas…" msgstr "Įkeliamas aplankas…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "Rikiuojama…" msgstr "Rikiuojama…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Ieškoti"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Ieškoti %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Ieškoma…" msgstr "Ieškoma…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "Nerasta jokių elementų." msgstr "Nerasta jokių elementų."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "" msgstr ""
"Dolphin nepalaiko internetinių puslapių, buvo paleista saityno naršyklė" "Dolphin nepalaiko internetinių puslapių, buvo paleista saityno naršyklė"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "" msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "Dolphin nepalaiko šio protokolo, buvo paleista numatytoji programa" msgstr "Dolphin nepalaiko šio protokolo, buvo paleista numatytoji programa"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Neteisingas protokolas „%1“" msgstr "Neteisingas protokolas „%1“"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "Neteisingas protokolas" msgstr "Neteisingas protokolas"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4869,7 +4869,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Atverti failus ir aplankus:" msgstr "Atverti failus ir aplankus:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5077,13 +5077,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Rodyti mastelio slankiklį" msgstr "Rodyti mastelio slankiklį"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-26 20:41+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-26 20:41+0300\n"
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n" "Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -1731,7 +1731,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Iztukšot nesen aizvērto ciļņu sarakstu" msgstr "Iztukšot nesen aizvērto ciļņu sarakstu"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for %1 in %2" msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Meklēt „%1“ mapē „%2“" msgstr "Meklēt „%1“ mapē „%2“"
@ -1849,47 +1849,47 @@ msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "" msgstr ""
"„Dolphin“ palaišana kā saknes lietotājam var būt bīstama. Esiet uzmanīgi." "„Dolphin“ palaišana kā saknes lietotājam var būt bīstama. Esiet uzmanīgi."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Meklēt"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Meklēt „%1“"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "Ielādē mapi..." msgstr "Ielādē mapi..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "Kārtošana..." msgstr "Kārtošana..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Meklēt"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Meklēt „%1“"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Meklē..." msgstr "Meklē..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "Nekas nav atrasts." msgstr "Nekas nav atrasts."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "„Dolphin“ neatbalsta tīmekļa lapas, tāpēc ir atvērts tīmekļa pārlūks" msgstr "„Dolphin“ neatbalsta tīmekļa lapas, tāpēc ir atvērts tīmekļa pārlūks"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "" msgid ""
@ -1897,19 +1897,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"„Dolphin“ neatbalsta šo protokolu, tāpēc ir atvērta noklusējuma programma" "„Dolphin“ neatbalsta šo protokolu, tāpēc ir atvērta noklusējuma programma"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Nederīgs protokols „%1“" msgstr "Nederīgs protokols „%1“"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "Nederīgs protokols" msgstr "Nederīgs protokols"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4954,7 +4954,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Atvērt datnes un mapes:" msgstr "Atvērt datnes un mapes:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5168,13 +5168,13 @@ msgstr ""
"ikonu izmēru.</item><item><emphasis>Vietas informācija</emphasis> par " "ikonu izmēru.</item><item><emphasis>Vietas informācija</emphasis> par "
"pašreizējo krātuves ierīci.</item></list></para>" "pašreizējo krātuves ierīci.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Rādīt tālummaiņas slīdni" msgstr "Rādīt tālummaiņas slīdni"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n" "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
@ -1596,7 +1596,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)" msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu" #| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Search Toolbar" #| msgid "Search Toolbar"
@ -1700,21 +1700,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "खोजू"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Search Toolbar"
msgid "Search for %1"
msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress" #| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..." #| msgid "Loading folder..."
@ -1722,7 +1708,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..." msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox" #| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:" #| msgid "Sorting:"
@ -1730,7 +1716,21 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:" msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "खोजू"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Search Toolbar"
msgid "Search for %1"
msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info" #| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..." #| msgid "Searching..."
@ -1738,38 +1738,38 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "खोजि रहल अछि..." msgstr "खोजि रहल अछि..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "" msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5136,7 +5136,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू" msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5362,14 +5362,14 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show tooltips" #| msgid "Show tooltips"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "टूलटिप देखाबू" msgstr "टूलटिप देखाबू"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window" #| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Information" #| msgid "Information"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 23:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-28 23:53+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1596,7 +1596,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Скорешни затворени ливчиња" msgstr "Скорешни затворени ливчиња"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar" #| msgid "Search Bar"
@ -1702,21 +1702,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "Пребарувај"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar"
msgid "Search for %1"
msgstr "Алатник за пребарување"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress" #| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..." #| msgid "Loading folder..."
@ -1724,7 +1710,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "Вчитувам папка..." msgstr "Вчитувам папка..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox" #| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:" #| msgid "Sorting:"
@ -1732,7 +1718,21 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "Подредување:" msgstr "Подредување:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "Пребарувај"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar"
msgid "Search for %1"
msgstr "Алатник за пребарување"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info" #| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..." #| msgid "Searching..."
@ -1740,19 +1740,19 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Пребарување..." msgstr "Пребарување..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "Не се пронајдени ставки." msgstr "Не се пронајдени ставки."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin не поддржува веб-страници, стартуван е веб-прелистувачот" msgstr "Dolphin не поддржува веб-страници, стартуван е веб-прелистувачот"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched" #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
@ -1761,7 +1761,7 @@ msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "Протоколот не е поддржан од Dolphin, стартуван е Konqueror" msgstr "Протоколот не е поддржан од Dolphin, стартуван е Konqueror"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol" #| msgid "Invalid protocol"
@ -1769,13 +1769,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Невалиден протокол" msgstr "Невалиден протокол"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "Невалиден протокол" msgstr "Невалиден протокол"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5176,7 +5176,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Прикажи преглед на папките и датотеките" msgstr "Прикажи преглед на папките и датотеките"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5405,7 +5405,7 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check" #| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show zoom slider" #| msgid "Show zoom slider"
@ -5413,7 +5413,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Прикажи лизгач за зумирање" msgstr "Прикажи лизгач за зумирање"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check" #| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show space information" #| msgid "Show space information"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin trunk\n" "Project-Id-Version: dolphin trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-09 12:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-09 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Subin Siby <subins2000@gmail.com>\n" "Last-Translator: Subin Siby <subins2000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malayalam <https://kde.smc.org.in/projects/dolphin/dolphin/ml/" "Language-Team: Malayalam <https://kde.smc.org.in/projects/dolphin/dolphin/ml/"
@ -1671,7 +1671,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "അടുത്തിടെ അടച്ച കിളിവാതിലുകള്‍ ശൂന്യമാകുക" msgstr "അടുത്തിടെ അടച്ച കിളിവാതിലുകള്‍ ശൂന്യമാകുക"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for %1 in %2" msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "'%1' ല്‍ '%2' തിരയുക" msgstr "'%1' ല്‍ '%2' തിരയുക"
@ -1793,17 +1793,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "ഡോൾഫിൻ റൂട്ട് ആയി ഉപയോഗിക്കുന്നത് അപകടകരമാണ്. ദയവായി സൂക്ഷിക്കുക." msgstr "ഡോൾഫിൻ റൂട്ട് ആയി ഉപയോഗിക്കുന്നത് അപകടകരമാണ്. ദയവായി സൂക്ഷിക്കുക."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "തിരയുക"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "'%1' തിരയുക"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress" #| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..." #| msgid "Loading folder..."
@ -1811,7 +1801,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "അറ തുറക്കുന്നു..." msgstr "അറ തുറക്കുന്നു..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox" #| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:" #| msgid "Sorting:"
@ -1819,7 +1809,17 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "വിന്യാസക്രമം:" msgstr "വിന്യാസക്രമം:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "തിരയുക"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "'%1' തിരയുക"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info" #| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..." #| msgid "Searching..."
@ -1827,26 +1827,26 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "തെരഞ്ഞുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു..." msgstr "തെരഞ്ഞുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "ഒന്നും കണ്ടുകിട്ടിയില്ല" msgstr "ഒന്നും കണ്ടുകിട്ടിയില്ല"
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "ഡോള്‍ഫിന്‍ വെബ് താളുകളെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല, വെബ് ബ്രൌസര്‍ തുടങ്ങിയിരിയ്ക്കുന്നു" msgstr "ഡോള്‍ഫിന്‍ വെബ് താളുകളെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല, വെബ് ബ്രൌസര്‍ തുടങ്ങിയിരിയ്ക്കുന്നു"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "" msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "ഈ സമ്പ്രദായം ഡോള്‍ഫിന്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല, കോണ്‍കറര്‍ തുടങ്ങിയിരിയ്ക്കുന്നു" msgstr "ഈ സമ്പ്രദായം ഡോള്‍ഫിന്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല, കോണ്‍കറര്‍ തുടങ്ങിയിരിയ്ക്കുന്നു"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol" #| msgid "Invalid protocol"
@ -1854,13 +1854,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "അസാധുവായ സമ്പ്രദായം" msgstr "അസാധുവായ സമ്പ്രദായം"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "അസാധുവായ സമ്പ്രദായം" msgstr "അസാധുവായ സമ്പ്രദായം"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5018,7 +5018,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "അറകളും ഫയലുകളും തിരയുക" msgstr "അറകളും ഫയലുകളും തിരയുക"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5227,13 +5227,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "വലിപ്പം മാറ്റാനുള്ള സ്ലൈഡര്‍ കാണിയ്ക്കുക" msgstr "വലിപ്പം മാറ്റാനുള്ള സ്ലൈഡര്‍ കാണിയ്ക്കുക"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-28 15:37+0530\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-28 15:37+0530\n"
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n" "Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -1585,7 +1585,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "नुकतेच बंद केलेले टॅब रिकामे करा" msgstr "नुकतेच बंद केलेले टॅब रिकामे करा"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item" #| msgctxt "@item"
#| msgid "Search For" #| msgid "Search For"
@ -1689,21 +1689,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item"
#| msgid "Search For"
msgid "Search"
msgstr "शोधा"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item"
#| msgid "Search For"
msgid "Search for %1"
msgstr "शोधा"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress" #| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..." #| msgid "Loading folder..."
@ -1711,7 +1697,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "संचयीका दाखल करत आहे..." msgstr "संचयीका दाखल करत आहे..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox" #| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:" #| msgid "Sorting:"
@ -1719,7 +1705,21 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "क्रमवारी:" msgstr "क्रमवारी:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item"
#| msgid "Search For"
msgid "Search"
msgstr "शोधा"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item"
#| msgid "Search For"
msgid "Search for %1"
msgstr "शोधा"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info" #| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..." #| msgid "Searching..."
@ -1727,19 +1727,19 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "शोधत आहे..." msgstr "शोधत आहे..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "एकही घटक सापडला नाही." msgstr "एकही घटक सापडला नाही."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "डॉल्फिन वेब पान करिता समर्थन पुरवित नाही, वेब ब्राऊजर दाखल केले" msgstr "डॉल्फिन वेब पान करिता समर्थन पुरवित नाही, वेब ब्राऊजर दाखल केले"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched" #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
@ -1748,7 +1748,7 @@ msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "शिष्टाचार डॉल्फिन द्वारे समर्थीत नाही, कॉन्करर दाखल केले" msgstr "शिष्टाचार डॉल्फिन द्वारे समर्थीत नाही, कॉन्करर दाखल केले"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol" #| msgid "Invalid protocol"
@ -1756,13 +1756,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "अवैध शिष्टाचार" msgstr "अवैध शिष्टाचार"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "अवैध शिष्टाचार" msgstr "अवैध शिष्टाचार"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5074,7 +5074,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "फाईल्सचे व संचयीकेचे पूर्वावलोकन दर्शवा" msgstr "फाईल्सचे व संचयीकेचे पूर्वावलोकन दर्शवा"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5291,13 +5291,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "झूम स्लाइडर दर्शवा" msgstr "झूम स्लाइडर दर्शवा"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -1594,7 +1594,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Tab Yang Baru Ditutup" msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Search for %1 in %2" msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Bar Cari" msgstr "Bar Cari"
@ -1698,66 +1698,66 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Cari"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Bar Cari"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "Mencari..." msgstr "Mencari..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Cari"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, fuzzy, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Bar Cari"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Mencari..." msgstr "Mencari..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "" msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4996,7 +4996,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Papar fail tersembunyi" msgstr "Papar fail tersembunyi"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5213,7 +5213,7 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check" #| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show zoom slider" #| msgid "Show zoom slider"
@ -5221,7 +5221,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Papar peleret zoom" msgstr "Papar peleret zoom"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check" #| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show space information" #| msgid "Show space information"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-05 19:49+0630\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-05 19:49+0630\n"
"Last-Translator: ဇေယျာလွင် <lw1nzayar@yandex.com>\n" "Last-Translator: ဇေယျာလွင် <lw1nzayar@yandex.com>\n"
"Language-Team: Burmese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Burmese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -1531,7 +1531,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "မကြာမီကပိတ်ခဲ့သောတပ်ဘ်များ ရှင်းပစ်မည်" msgstr "မကြာမီကပိတ်ခဲ့သောတပ်ဘ်များ ရှင်းပစ်မည်"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for %1 in %2" msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "%2တွင် %1အတွက် ရှာမည်" msgstr "%2တွင် %1အတွက် ရှာမည်"
@ -1633,17 +1633,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "ရှာမည်"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "%1အတွက် ရှာမည်"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress" #| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..." #| msgid "Loading folder..."
@ -1651,7 +1641,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "ဖိုလ်ဒါတွန်းတင်နေသည်..." msgstr "ဖိုလ်ဒါတွန်းတင်နေသည်..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox" #| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:" #| msgid "Sorting:"
@ -1659,7 +1649,17 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "စီသည် -" msgstr "စီသည် -"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "ရှာမည်"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "%1အတွက် ရှာမည်"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info" #| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..." #| msgid "Searching..."
@ -1667,26 +1667,26 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "ရှာဖွေနေသည်..." msgstr "ရှာဖွေနေသည်..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "အိုင်တမ်များ မတွေ့ပါ။" msgstr "အိုင်တမ်များ မတွေ့ပါ။"
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "" msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol" #| msgid "Invalid protocol"
@ -1694,13 +1694,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "မမှန်ကန်သော ပရိုတိုကော" msgstr "မမှန်ကန်သော ပရိုတိုကော"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "မမှန်ကန်သော ပရိုတိုကော" msgstr "မမှန်ကန်သော ပရိုတိုကော"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4746,7 +4746,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "ဖိုင််လ်နှင့်ဖိုလ်ဒါများ ရှာဖွေမည်" msgstr "ဖိုင််လ်နှင့်ဖိုလ်ဒါများ ရှာဖွေမည်"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4951,13 +4951,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "ဇွန်း တိုး/လျော့တန်း ပြမည်" msgstr "ဇွန်း တိုး/လျော့တန်း ပြမည်"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-17 11:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-17 11:04+0200\n"
"Last-Translator: John Ivar Eriksen <jieriksen@runbox.com>\n" "Last-Translator: John Ivar Eriksen <jieriksen@runbox.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@ -1816,7 +1816,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Tøm nylig lukkede faner" msgstr "Tøm nylig lukkede faner"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for %1 in %2" msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Søk etter %1 i %2" msgstr "Søk etter %1 i %2"
@ -1934,47 +1934,47 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "Det kan være farlig å kjøre Dolphin som root-bruker. Vær forsiktig." msgstr "Det kan være farlig å kjøre Dolphin som root-bruker. Vær forsiktig."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Søk etter %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "Laster inn mappe …" msgstr "Laster inn mappe …"
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "Sorterer …" msgstr "Sorterer …"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Søk etter %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Søker …" msgstr "Søker …"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "Fant ingen elementer." msgstr "Fant ingen elementer."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin støtter ikke nettsider, så nettleseren ble startet" msgstr "Dolphin støtter ikke nettsider, så nettleseren ble startet"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "" msgid ""
@ -1982,7 +1982,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Protokollen er ikke støttet av Dolphin; standardprogrammet har blitt startet" "Protokollen er ikke støttet av Dolphin; standardprogrammet har blitt startet"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol" #| msgid "Invalid protocol"
@ -1990,13 +1990,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Ugyldig protokoll" msgstr "Ugyldig protokoll"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "Ugyldig protokoll" msgstr "Ugyldig protokoll"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5055,7 +5055,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Åpne filer og mapper:" msgstr "Åpne filer og mapper:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5269,13 +5269,13 @@ msgstr ""
"ikoner i visningen.</item><item><emphasis>Plassinformasjon</emphasis> om " "ikoner i visningen.</item><item><emphasis>Plassinformasjon</emphasis> om "
"gjeldende lagringsenhet.</item></list></para>" "gjeldende lagringsenhet.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Vis glidebryter for forstørring/forminsking" msgstr "Vis glidebryter for forstørring/forminsking"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-18 23:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-18 23:13+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -1579,7 +1579,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Tolest tomaakt Paneels leddig maken" msgstr "Tolest tomaakt Paneels leddig maken"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item" #| msgctxt "@item"
#| msgid "Search For" #| msgid "Search For"
@ -1683,21 +1683,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "Söken"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item"
#| msgid "Search For"
msgid "Search for %1"
msgstr "Söken na"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress" #| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..." #| msgid "Loading folder..."
@ -1705,7 +1691,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "Orner warrt laadt..." msgstr "Orner warrt laadt..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox" #| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:" #| msgid "Sorting:"
@ -1713,7 +1699,21 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "Sorteren:" msgstr "Sorteren:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "Söken"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item"
#| msgid "Search For"
msgid "Search for %1"
msgstr "Söken na"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info" #| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..." #| msgid "Searching..."
@ -1721,19 +1721,19 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Bi to söken..." msgstr "Bi to söken..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "Nix funnen." msgstr "Nix funnen."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin ünnerstütt Nettsieden nich, Konqueror warrt opropen" msgstr "Dolphin ünnerstütt Nettsieden nich, Konqueror warrt opropen"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched" #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
@ -1742,7 +1742,7 @@ msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "Dolphin ünnerstütt dat Protokoll nich, Konqueror warrt opropen" msgstr "Dolphin ünnerstütt dat Protokoll nich, Konqueror warrt opropen"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol" #| msgid "Invalid protocol"
@ -1750,13 +1750,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Leeg Protokoll" msgstr "Leeg Protokoll"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "Leeg Protokoll" msgstr "Leeg Protokoll"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5086,7 +5086,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Vöransichten vun Dateien un Ornern wiesen" msgstr "Vöransichten vun Dateien un Ornern wiesen"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5304,13 +5304,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Ansichtgrött-Schuver wiesen" msgstr "Ansichtgrött-Schuver wiesen"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-05 13:38+0545\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-05 13:38+0545\n"
"Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@ -1617,7 +1617,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "बन्द गर्नुहोस्" msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu" #| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Main Toolbar" #| msgid "Main Toolbar"
@ -1726,21 +1726,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Main Toolbar"
msgid "Search"
msgstr "Main Toolbar"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Main Toolbar"
msgid "Search for %1"
msgstr "Main Toolbar"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress" #| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..." #| msgid "Loading folder..."
@ -1748,7 +1734,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "Loading folder..." msgstr "Loading folder..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox" #| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:" #| msgid "Sorting:"
@ -1756,7 +1742,21 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "Sorting:" msgstr "Sorting:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Main Toolbar"
msgid "Search"
msgstr "Main Toolbar"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Main Toolbar"
msgid "Search for %1"
msgstr "Main Toolbar"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu" #| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Main Toolbar" #| msgid "Main Toolbar"
@ -1764,38 +1764,38 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Main Toolbar" msgstr "Main Toolbar"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "" msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5222,7 +5222,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Show preview" msgstr "Show preview"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5457,7 +5457,7 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Sort By" #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
#| msgid "Tags" #| msgid "Tags"
@ -5465,7 +5465,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Tags" msgstr "Tags"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox Additional info" #| msgctxt "@item:inlistbox Additional info"
#| msgid "No Information" #| msgid "No Information"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 12:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-31 12:49+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -1752,7 +1752,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Recent gesloten tabbladen leegmaken" msgstr "Recent gesloten tabbladen leegmaken"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for %1 in %2" msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Zoeken naar %1 in %2" msgstr "Zoeken naar %1 in %2"
@ -1870,41 +1870,41 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "Dolphin als root uitvoeren kan gevaarlijk zijn. Wees voorzichtig." msgstr "Dolphin als root uitvoeren kan gevaarlijk zijn. Wees voorzichtig."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Zoeken naar %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "Map wordt geladen…" msgstr "Map wordt geladen…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "Bezig met sorteren…" msgstr "Bezig met sorteren…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Zoeken naar %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Bezig met zoeken…" msgstr "Bezig met zoeken…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "Geen items gevonden." msgstr "Geen items gevonden."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
@ -1912,7 +1912,7 @@ msgstr ""
"Dolphin biedt geen ondersteuning voor webpagina's. De webbrowser wordt " "Dolphin biedt geen ondersteuning voor webpagina's. De webbrowser wordt "
"gestart" "gestart"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "" msgid ""
@ -1921,19 +1921,19 @@ msgstr ""
"Dit protocol wordt niet door Dolphin ondersteund, standaard toepassing is " "Dit protocol wordt niet door Dolphin ondersteund, standaard toepassing is "
"gestart" "gestart"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Ongeldig protocol '%1'" msgstr "Ongeldig protocol '%1'"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "Ongeldig protocol" msgstr "Ongeldig protocol"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4980,7 +4980,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Bestanden en mappen openen:" msgstr "Bestanden en mappen openen:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5197,13 +5197,13 @@ msgstr ""
"pictogrammen in de weergave aan te passen.</item><item><emphasis>Informatie " "pictogrammen in de weergave aan te passen.</item><item><emphasis>Informatie "
"over de ruimte</emphasis> op het huidige opslagapparaat.</item></list></para>" "over de ruimte</emphasis> op het huidige opslagapparaat.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Zoomschuifregelaar tonen" msgstr "Zoomschuifregelaar tonen"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-16 20:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-16 20:59+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@ -1716,7 +1716,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Tøm nyleg lukka faner" msgstr "Tøm nyleg lukka faner"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for %1 in %2" msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Søk etter %1 i %2" msgstr "Søk etter %1 i %2"
@ -1834,47 +1834,47 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "Det kan vera farleg å køyra Dolphin som rotbrukar. Ver forsiktig." msgstr "Det kan vera farleg å køyra Dolphin som rotbrukar. Ver forsiktig."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Søk etter %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "Lastar mappe …" msgstr "Lastar mappe …"
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "Sorterer …" msgstr "Sorterer …"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Søk etter %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Søkjer …" msgstr "Søkjer …"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "Fann ingen element." msgstr "Fann ingen element."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin støttar ikkje nettsider, så nettlesaren vart starta" msgstr "Dolphin støttar ikkje nettsider, så nettlesaren vart starta"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "" msgid ""
@ -1882,19 +1882,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Protokollen er ikkje støtta av Dolphin, så standardprogrammet vart starta" "Protokollen er ikkje støtta av Dolphin, så standardprogrammet vart starta"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Ugyldig protokoll «%1»" msgstr "Ugyldig protokoll «%1»"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "Ugyldig protokoll" msgstr "Ugyldig protokoll"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4908,7 +4908,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Opna filer og mapper:" msgstr "Opna filer og mapper:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5125,13 +5125,13 @@ msgstr ""
"ikona i visinga.</item><item>Informasjon om <emphasis>ledig diskplass</" "ikona i visinga.</item><item>Informasjon om <emphasis>ledig diskplass</"
"emphasis> på den gjeldande eininga.</item></list></para>" "emphasis> på den gjeldande eininga.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Vis glidebrytarar for storleik" msgstr "Vis glidebrytarar for storleik"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:26+0200\n"
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n" "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
"Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n" "Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
@ -1609,7 +1609,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Tampar onglet" msgstr "Tampar onglet"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu" #| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Main Toolbar" #| msgid "Main Toolbar"
@ -1715,33 +1715,33 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu" #| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Main Toolbar" #| msgid "Main Toolbar"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Barra d'espleches principala" msgstr "Barra d'espleches principala"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544 #: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu" #| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Main Toolbar" #| msgid "Main Toolbar"
msgid "Search for %1" msgid "Search for %1"
msgstr "Barra d'espleches principala" msgstr "Barra d'espleches principala"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628 #: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu" #| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Main Toolbar" #| msgid "Main Toolbar"
@ -1749,38 +1749,38 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Barra d'espleches principala" msgstr "Barra d'espleches principala"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "" msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5062,7 +5062,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Repertòri actiu" msgstr "Repertòri actiu"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5286,13 +5286,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label" #| msgctxt "@label"
#| msgid "Additional information" #| msgid "Additional information"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-07 17:06+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-07 17:06+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
@ -1560,7 +1560,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for %1 in %2" msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "" msgstr ""
@ -1664,19 +1664,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Empty Trash"
msgid "Search"
msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress" #| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..." #| msgid "Loading folder..."
@ -1684,13 +1672,25 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..." msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Empty Trash"
msgid "Search"
msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Empty Trash" #| msgid "Empty Trash"
@ -1698,26 +1698,26 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର" msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin ୱେବ ପୃଷ୍ଟାଗୁଡ଼ିକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ, ୱେବ ବ୍ରାଉଜର ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି" msgstr "Dolphin ୱେବ ପୃଷ୍ଟାଗୁଡ଼ିକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ, ୱେବ ବ୍ରାଉଜର ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "" msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol" #| msgid "Invalid protocol"
@ -1725,13 +1725,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରୋଟୋକଲ" msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରୋଟୋକଲ"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରୋଟୋକଲ" msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରୋଟୋକଲ"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5096,7 +5096,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି" msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5310,7 +5310,7 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check" #| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show tooltips" #| msgid "Show tooltips"
@ -5318,7 +5318,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check" #| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show space information" #| msgid "Show space information"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-28 18:48-0600\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-28 18:48-0600\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@punlinux.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@punlinux.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -1544,7 +1544,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "ਖਾਲੀ ਤਾਜ਼ਾ ਬੰਦ ਕੀਤੀਆਂ ਟੈਬਾਂ" msgstr "ਖਾਲੀ ਤਾਜ਼ਾ ਬੰਦ ਕੀਤੀਆਂ ਟੈਬਾਂ"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for %1 in %2" msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "%2 ਵਿੱਚ %1 ਲਈ ਖੋਜੋ" msgstr "%2 ਵਿੱਚ %1 ਲਈ ਖੋਜੋ"
@ -1644,66 +1644,66 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "ਡਾਲਫਿਨ ਨੂੰ ਰੂਟ ਵਜੋਂ ਚਲਾਉਣਾ ਖ਼ਤਰਨਾਕ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ।" msgstr "ਡਾਲਫਿਨ ਨੂੰ ਰੂਟ ਵਜੋਂ ਚਲਾਉਣਾ ਖ਼ਤਰਨਾਕ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ।"
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "ਖੋਜੋ"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "%1 ਲਈ ਖੋਜ"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." msgstr "ਫੋਲਡਰ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "ਲੜੀਬੱਧ…" msgstr "ਲੜੀਬੱਧ…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "ਖੋਜੋ"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "%1 ਲਈ ਖੋਜ"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "…ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" msgstr "…ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "ਕੋਈ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ।" msgstr "ਕੋਈ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ।"
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "ਡਾਲਫਿਨ ਵੈੱਬ ਪੇਜ਼ਾਂ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਚਲਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।" msgstr "ਡਾਲਫਿਨ ਵੈੱਬ ਪੇਜ਼ਾਂ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਚਲਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "" msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਡਾਲਫਿਨ ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਮੂਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ" msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਡਾਲਫਿਨ ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਮੂਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "ਗਲਤ ਪਰੋਟੋਕਾਲ '%1'" msgstr "ਗਲਤ ਪਰੋਟੋਕਾਲ '%1'"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "ਗਲਤ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" msgstr "ਗਲਤ ਪਰੋਟੋਕਾਲ"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4722,7 +4722,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ:" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4928,13 +4928,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਸਲਾਈਡਰ ਵੇਖੋ" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਸਲਾਈਡਰ ਵੇਖੋ"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-16 11:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-22 08:53+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -1748,7 +1748,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Zapomnij ostatnio zamknięte karty" msgstr "Zapomnij ostatnio zamknięte karty"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for %1 in %2" msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Szukaj %1 w %2" msgstr "Szukaj %1 w %2"
@ -1869,47 +1869,47 @@ msgstr ""
"Uruchamianie Dolphina jako administrator może okazać się niebezpieczne. " "Uruchamianie Dolphina jako administrator może okazać się niebezpieczne. "
"Zachowaj ostrożność." "Zachowaj ostrożność."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Szukaj %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "Wczytywanie katalogu..." msgstr "Wczytywanie katalogu..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "Szeregowanie…" msgstr "Szeregowanie…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Szukaj %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Szukanie…" msgstr "Szukanie…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "Nic nie znaleziono." msgstr "Nic nie znaleziono."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin nie obsługuje stron www, uruchomiono przeglądarkę www" msgstr "Dolphin nie obsługuje stron www, uruchomiono przeglądarkę www"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "" msgid ""
@ -1917,19 +1917,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Dolphin nie obsługuje tego protokołu, został uruchomiona domyślna aplikacja" "Dolphin nie obsługuje tego protokołu, został uruchomiona domyślna aplikacja"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Nieprawidłowy protokół '%1'" msgstr "Nieprawidłowy protokół '%1'"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "Niewłaściwy protokół" msgstr "Niewłaściwy protokół"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4695,7 +4695,7 @@ msgstr "Otwieraj archiwa tak jak katalogi"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "option:check" msgctxt "option:check"
msgid "Open folders during drag operations" msgid "Open folders during drag operations"
msgstr "Otwieraj katalogi podczas przeciągania" msgstr "Przeciągnięcie pliku na katalog otwiera go"
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
@ -4976,7 +4976,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Otwórz plik lub katalog:" msgstr "Otwórz plik lub katalog:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5194,13 +5194,13 @@ msgstr ""
"dostosowanie rozmiaru ikon na widoku.</item><item><emphasis>Dane o " "dostosowanie rozmiaru ikon na widoku.</item><item><emphasis>Dane o "
"przestrzeni</emphasis> dla bieżącego nośnika pamięci.</item></list></para>" "przestrzeni</emphasis> dla bieżącego nośnika pamięci.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Pokaż suwak powiększania" msgstr "Pokaż suwak powiększania"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-03 01:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-03 01:16+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -1833,7 +1833,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Esvaziar as Páginas Fechadas Recentemente" msgstr "Esvaziar as Páginas Fechadas Recentemente"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for %1 in %2" msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Procurar por %1 em %2" msgstr "Procurar por %1 em %2"
@ -1955,48 +1955,48 @@ msgstr ""
"A execução do Dolphin como 'root' pode ser perigosa. Por favor, tenha " "A execução do Dolphin como 'root' pode ser perigosa. Por favor, tenha "
"cuidado." "cuidado."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "À procura de %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "A carregar a pasta…" msgstr "A carregar a pasta…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "A ordenar…" msgstr "A ordenar…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "À procura de %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "A procurar…" msgstr "A procurar…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "Não foram encontrados nenhuns itens." msgstr "Não foram encontrados nenhuns itens."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "" msgstr ""
"O Dolphin não suporta páginas Web, pelo que foi invocado o navegador Web" "O Dolphin não suporta páginas Web, pelo que foi invocado o navegador Web"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "" msgid ""
@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr ""
"O protocolo não é suportado pelo Dolphin; foi invocada a aplicação " "O protocolo não é suportado pelo Dolphin; foi invocada a aplicação "
"predefinida em alternativa" "predefinida em alternativa"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol" #| msgid "Invalid protocol"
@ -2013,13 +2013,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Protocolo inválido" msgstr "Protocolo inválido"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "Protocolo inválido" msgstr "Protocolo inválido"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5113,7 +5113,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Abrir os ficheiros e pastas:" msgstr "Abrir os ficheiros e pastas:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5331,13 +5331,13 @@ msgstr ""
"espaço</emphasis> sobre o dispositivo de armazenamento actual.</item></" "espaço</emphasis> sobre o dispositivo de armazenamento actual.</item></"
"list></para>" "list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Mostrar a Barra de Ampliação" msgstr "Mostrar a Barra de Ampliação"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-13 01:00-0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-21 01:16-0300\n"
"Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n" "Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.02.1\n" "X-Generator: Lokalize 24.05.0\n"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -367,9 +367,7 @@ msgid "Close Tab"
msgstr "Fechar aba" msgstr "Fechar aba"
#: dolphinmainwindow.cpp:1697 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu File"
#| msgid "Close Tab"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Close Tab" msgid "Close Tab"
msgstr "Fechar aba" msgstr "Fechar aba"
@ -494,9 +492,7 @@ msgstr ""
"para a visualização dividida inativa." "para a visualização dividida inativa."
#: dolphinmainwindow.cpp:1755 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy to Other View"
msgctxt "@action:inmenu Edit" msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Copy to Other View" msgid "Copy to Other View"
msgstr "Copiar para outra visualização" msgstr "Copiar para outra visualização"
@ -528,9 +524,7 @@ msgstr ""
"para a visualização dividida inativa." "para a visualização dividida inativa."
#: dolphinmainwindow.cpp:1767 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Move to Other View"
msgctxt "@action:inmenu Edit" msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Move to Other View" msgid "Move to Other View"
msgstr "Mover para outra visualização" msgstr "Mover para outra visualização"
@ -1834,7 +1828,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Esvaziar as abas fechadas recentemente" msgstr "Esvaziar as abas fechadas recentemente"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for %1 in %2" msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Pesquisar por %1 em %2" msgstr "Pesquisar por %1 em %2"
@ -1953,67 +1947,67 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "A execução do Dolphin como 'root' pode ser perigosa. Seja cuidadoso." msgstr "A execução do Dolphin como 'root' pode ser perigosa. Seja cuidadoso."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Pesquisar por %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "Carregando pasta..." msgstr "Carregando pasta..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "Ordenação..." msgstr "Ordenação..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Pesquisar por %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Pesquisando..." msgstr "Pesquisando..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "Nenhum item encontrado." msgstr "Nenhum item encontrado."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "" msgstr ""
"O Dolphin não oferece suporte a sites. Por isso, o navegador será aberto" "O Dolphin não oferece suporte a sites. Por isso, o navegador será aberto"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "" msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "Protocolo não suportado pelo Dolphin, o aplicativo padrão foi iniciado" msgstr "Protocolo não suportado pelo Dolphin, o aplicativo padrão foi iniciado"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Protocolo inválido '%1'" msgstr "Protocolo inválido '%1'"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "Protocolo inválido" msgstr "Protocolo inválido"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4504,7 +4498,7 @@ msgctxt ""
"used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 " "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
"MiB]'" "MiB]'"
msgid "files below " msgid "files below "
msgstr "" msgstr "arquivos abaixo "
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
@ -4550,7 +4544,7 @@ msgstr ""
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Local storage:" msgid "Local storage:"
msgstr "" msgstr "Armazenamento local:"
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@ -4867,7 +4861,7 @@ msgstr ""
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox" msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Nothing" msgid "Nothing"
msgstr "" msgstr "Nada"
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@ -4905,7 +4899,7 @@ msgstr ""
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder for terminal command" msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
msgid "Command…" msgid "Command…"
msgstr "" msgstr "Comando…"
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
@ -5078,7 +5072,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Abrir arquivos e pastas:" msgstr "Abrir arquivos e pastas:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5296,13 +5290,13 @@ msgstr ""
"item><item><emphasis>Informação de espaço</emphasis> sobre o dispositivo de " "item><item><emphasis>Informação de espaço</emphasis> sobre o dispositivo de "
"armazenamento atual.</item></list></para>" "armazenamento atual.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Mostrar barra de zoom" msgstr "Mostrar barra de zoom"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
@ -5312,6 +5306,7 @@ msgstr "Mostrar informações de espaço"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…" msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
msgstr "" msgstr ""
"Instalar o programa Filelight para obter estatísticas de uso do disco..."
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-08 16:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-08 16:45+0100\n"
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n" "Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@ -1749,7 +1749,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Șterge istoricul filelor închise recent" msgstr "Șterge istoricul filelor închise recent"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for %1 in %2" msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Caută %1 în %2" msgstr "Caută %1 în %2"
@ -1868,47 +1868,47 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "Rularea Dolphin ca root poate fi periculoasă. Aveți grijă." msgstr "Rularea Dolphin ca root poate fi periculoasă. Aveți grijă."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Caută"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Caută %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "Se încarcă dosarul…" msgstr "Se încarcă dosarul…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "Se sortează…" msgstr "Se sortează…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Caută"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Caută %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Se caută…" msgstr "Se caută…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "Niciun element găsit." msgstr "Niciun element găsit."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin nu susține pagini web - a fost lansat navigatorul de Internet" msgstr "Dolphin nu susține pagini web - a fost lansat navigatorul de Internet"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "" msgid ""
@ -1916,19 +1916,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Protocolul nu este susținut de Dolphin, a fost lansată aplicația implicită" "Protocolul nu este susținut de Dolphin, a fost lansată aplicația implicită"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Protocol nevalid „%1”" msgstr "Protocol nevalid „%1”"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "Protocol nevalid" msgstr "Protocol nevalid"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4964,7 +4964,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Deschide fișiere și dosare:" msgstr "Deschide fișiere și dosare:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5180,13 +5180,13 @@ msgstr ""
"pictogramelor din vizualizare.</item><item><emphasis>Informații despre " "pictogramelor din vizualizare.</item><item><emphasis>Informații despre "
"spațiu</emphasis> pe dispozitivul de stocare actual.</item></list></para>" "spațiu</emphasis> pe dispozitivul de stocare actual.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Arată glisorul de apropiere" msgstr "Arată glisorul de apropiere"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-08 20:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-22 11:36+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -1783,7 +1783,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Очистить список закрытых вкладок" msgstr "Очистить список закрытых вкладок"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for %1 in %2" msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Поиск %1 в %2" msgstr "Поиск %1 в %2"
@ -1904,41 +1904,41 @@ msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "" msgstr ""
"Запуск Dolphin от имени администратора может быть опасен. Будьте осторожны." "Запуск Dolphin от имени администратора может быть опасен. Будьте осторожны."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Поиск %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "Открытие папки…" msgstr "Открытие папки…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "Сортировка…" msgstr "Сортировка…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Поиск %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Выполняется поиск…" msgstr "Выполняется поиск…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "Ничего не найдено." msgstr "Ничего не найдено."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
@ -1946,7 +1946,7 @@ msgstr ""
"Dolphin не поддерживает открытие веб-страниц, поэтому будет запущен веб-" "Dolphin не поддерживает открытие веб-страниц, поэтому будет запущен веб-"
"браузер" "браузер"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "" msgid ""
@ -1955,19 +1955,19 @@ msgstr ""
"Dolphin не поддерживает этот протокол, поэтому будет запущен приложение, " "Dolphin не поддерживает этот протокол, поэтому будет запущен приложение, "
"назначенное по умолчанию" "назначенное по умолчанию"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Неверный протокол: «%1»" msgstr "Неверный протокол: «%1»"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "Неверный протокол" msgstr "Неверный протокол"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4188,7 +4188,8 @@ msgstr "Обратная связь"
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?" "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
msgstr "Внесённые изменения не сохранены. Сохранить или отменить их?" msgstr ""
"Внесённые изменения не сохранены. Следует ли их сохранить или отклонить?"
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
#, kde-format #, kde-format
@ -5073,7 +5074,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Открывать файлы и папки:" msgstr "Открывать файлы и папки:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5291,13 +5292,13 @@ msgstr ""
"свободном месте</emphasis> на текущем устройстве хранения данных.</item></" "свободном месте</emphasis> на текущем устройстве хранения данных.</item></"
"list></para>" "list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Показывать ползунок масштаба" msgstr "Показывать ползунок масштаба"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
@ -5637,16 +5638,15 @@ msgid "Create Folder…"
msgstr "Создать папку…" msgstr "Создать папку…"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
#, fuzzy, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
#| "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
#| "items at once amounts to their new names differing only in a number."
msgctxt "@info:whatsthis" msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "" msgid ""
"This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple " "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
"items at once results in their new names differing only in a number." "items at once results in their new names differing only in a number."
msgstr "Это действие выполняет переименование выбранных объектов. " msgstr ""
"Это действие выполняет переименование выбранных объектов. <nl/> "
"Переименование множества объектов приведёт к тому, что их имена будут "
"различаться только номерами."
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-15 22:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-15 22:47+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n" "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@ -1500,7 +1500,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for %1 in %2" msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "" msgstr ""
@ -1600,66 +1600,66 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Oza"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Oza"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "" msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4647,7 +4647,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "" msgstr ""
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4857,13 +4857,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-30 08:10+0530\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-30 08:10+0530\n"
"Last-Translator: Danishka Navin <danishka@gmail.com>\n" "Last-Translator: Danishka Navin <danishka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sinhala <danishka@gmail.com>\n" "Language-Team: Sinhala <danishka@gmail.com>\n"
@ -1580,7 +1580,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "මැතකදි වැසූ ටැබය මකන්න" msgstr "මැතකදි වැසූ ටැබය මකන්න"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar" #| msgid "Search Bar"
@ -1686,21 +1686,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "සොයන්න"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar"
msgid "Search for %1"
msgstr "සෙවුම් තීරුව"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress" #| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..." #| msgid "Loading folder..."
@ -1708,7 +1694,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "පූරණය දෝෂ සහිතයි..." msgstr "පූරණය දෝෂ සහිතයි..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox" #| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:" #| msgid "Sorting:"
@ -1716,7 +1702,21 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "තේරීම:" msgstr "තේරීම:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "සොයන්න"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar"
msgid "Search for %1"
msgstr "සෙවුම් තීරුව"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info" #| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..." #| msgid "Searching..."
@ -1724,19 +1724,19 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "සොයන්න..." msgstr "සොයන්න..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "අයිතම කිසිකක් හමු නොවිණි." msgstr "අයිතම කිසිකක් හමු නොවිණි."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgstr "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched" #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
@ -1745,7 +1745,7 @@ msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched" msgstr "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol" #| msgid "Invalid protocol"
@ -1753,13 +1753,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "සාවද්‍ය ප්‍රොටොකෝලය" msgstr "සාවද්‍ය ප්‍රොටොකෝලය"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "සාවද්‍ය ප්‍රොටොකෝලය" msgstr "සාවද්‍ය ප්‍රොටොකෝලය"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5109,7 +5109,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "ගොණු හා බහාළුම් පෙළ ගැස්වීමේදී බහාළුම් ප්‍රථමයෙන් පෙන්වන්න" msgstr "ගොණු හා බහාළුම් පෙළ ගැස්වීමේදී බහාළුම් ප්‍රථමයෙන් පෙන්වන්න"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5336,7 +5336,7 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check" #| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show zoom slider" #| msgid "Show zoom slider"
@ -5344,7 +5344,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "විශාලණ ස්ලයිඩය පෙන්වන්න" msgstr "විශාලණ ස්ලයිඩය පෙන්වන්න"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check" #| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show space information" #| msgid "Show space information"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-07 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-07 18:49+0100\n"
"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <opensuse-translation@opensuse.org>\n" "Language-Team: Slovak <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
@ -1815,7 +1815,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Žiadne nedávno zatvorené karty" msgstr "Žiadne nedávno zatvorené karty"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for %1 in %2" msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Hľadať %1 v %2" msgstr "Hľadať %1 v %2"
@ -1933,47 +1933,47 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "Používanie Dolphin-u ako root môže byť nebezpečné. Budťe opatrný." msgstr "Používanie Dolphin-u ako root môže byť nebezpečné. Budťe opatrný."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Hľadať"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Hľadám %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "Načítava sa priečinok..." msgstr "Načítava sa priečinok..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "Zoraďuje sa..." msgstr "Zoraďuje sa..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Hľadať"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Hľadám %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Hľadá sa..." msgstr "Hľadá sa..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "Neboli nájdené žiadne položky." msgstr "Neboli nájdené žiadne položky."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin nepodporuje webové stránky, bol spustený webový prehliadač" msgstr "Dolphin nepodporuje webové stránky, bol spustený webový prehliadač"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "" msgid ""
@ -1982,19 +1982,19 @@ msgstr ""
"Protokol nie je podporovaný aplikáciou Dolphin. Bola spustená predvolená " "Protokol nie je podporovaný aplikáciou Dolphin. Bola spustená predvolená "
"aplikácia." "aplikácia."
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Neplatný protokol '%1'" msgstr "Neplatný protokol '%1'"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "Neplatný protokol" msgstr "Neplatný protokol"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5073,7 +5073,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Otvoriť súbory a priečinky:" msgstr "Otvoriť súbory a priečinky:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5289,13 +5289,13 @@ msgstr ""
"item><item><emphasis>Informácie o mieste</emphasis> o aktuálnom zariadení " "item><item><emphasis>Informácie o mieste</emphasis> o aktuálnom zariadení "
"úložiska.</item></list></para>" "úložiska.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Zobraziť posuvník zväčšenia" msgstr "Zobraziť posuvník zväčšenia"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 10:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-31 10:08+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@ -1749,7 +1749,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Izbriši nedavno zaprte zavihke" msgstr "Izbriši nedavno zaprte zavihke"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for %1 in %2" msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Poišči %1 v %2" msgstr "Poišči %1 v %2"
@ -1867,67 +1867,67 @@ msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "" msgstr ""
"Poganjanje Dolphina kot root utegne biti nevarno. Prosim bodite previdni." "Poganjanje Dolphina kot root utegne biti nevarno. Prosim bodite previdni."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Poišči"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Poišči %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "Nalaganje mape …" msgstr "Nalaganje mape …"
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "Razvrščanje …" msgstr "Razvrščanje …"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Poišči"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Poišči %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Iskanje …" msgstr "Iskanje …"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "Ni najdenih predmetov." msgstr "Ni najdenih predmetov."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "" msgstr ""
"Dolphin ne podpira prikaza spletnih strani. Zagnan je bil spletni brskalnik" "Dolphin ne podpira prikaza spletnih strani. Zagnan je bil spletni brskalnik"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "" msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "Dolphin ne podpira tega protokola. Zagnan je bil privzeti program" msgstr "Dolphin ne podpira tega protokola. Zagnan je bil privzeti program"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Neveljaven protokol »%1«" msgstr "Neveljaven protokol »%1«"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "Neveljaven protokol" msgstr "Neveljaven protokol"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4980,7 +4980,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Odpri datoteke in mape:" msgstr "Odpri datoteke in mape:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5196,13 +5196,13 @@ msgstr ""
"item><item><emphasis>Informacije o prostoru</emphasis> na trenutni " "item><item><emphasis>Informacije o prostoru</emphasis> na trenutni "
"pomnilniški napravi.</item></list></para>" "pomnilniški napravi.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Pokaži drsnik približanja" msgstr "Pokaži drsnik približanja"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdebase\n" "Project-Id-Version: kdebase\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-11 01:21-0400\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-11 01:21-0400\n"
"Last-Translator: Agron Selimaj <as9902613@gmail.com>\n" "Last-Translator: Agron Selimaj <as9902613@gmail.com>\n"
"Language-Team: sq\n" "Language-Team: sq\n"
@ -1558,7 +1558,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Tabelat e Mbyllura së Fundmi" msgstr "Tabelat e Mbyllura së Fundmi"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for %1 in %2" msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "" msgstr ""
@ -1662,19 +1662,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Empty Trash"
msgid "Search"
msgstr "Kërko"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Kërko %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress" #| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..." #| msgid "Loading folder..."
@ -1682,7 +1670,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "Duke ngarkuar folderin..." msgstr "Duke ngarkuar folderin..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox" #| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:" #| msgid "Sorting:"
@ -1690,7 +1678,19 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "Renditja:" msgstr "Renditja:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Empty Trash"
msgid "Search"
msgstr "Kërko"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Kërko %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Empty Trash" #| msgid "Empty Trash"
@ -1698,20 +1698,20 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Kërko" msgstr "Kërko"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "" msgstr ""
"Dolphin nuk i suporton faqet e internetit, u nis shfletuesi i internetit" "Dolphin nuk i suporton faqet e internetit, u nis shfletuesi i internetit"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched" #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
@ -1720,7 +1720,7 @@ msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "Protokolli nuk suportohet nga Dolphin, u nis Konqueror" msgstr "Protokolli nuk suportohet nga Dolphin, u nis Konqueror"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol" #| msgid "Invalid protocol"
@ -1728,13 +1728,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Protokoll i pavlefshëm" msgstr "Protokoll i pavlefshëm"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "Protokoll i pavlefshëm" msgstr "Protokoll i pavlefshëm"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4849,7 +4849,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Hap skeda dhe skedarë:" msgstr "Hap skeda dhe skedarë:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5059,13 +5059,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Shfaq Rrëshqitësin e zmadhimit" msgstr "Shfaq Rrëshqitësin e zmadhimit"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-17 18:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-17 18:00+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -1572,7 +1572,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Испразни недавно затворене језичке" msgstr "Испразни недавно затворене језичке"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for %1 in %2" msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Потражи %1 у %2" msgstr "Потражи %1 у %2"
@ -1674,19 +1674,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "" msgstr ""
# >> @title:window #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Претрага"
# >> @title:window
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Претрага за %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress" #| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..." #| msgid "Loading folder..."
@ -1694,7 +1682,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "Учитавам фасциклу..." msgstr "Учитавам фасциклу..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox" #| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:" #| msgid "Sorting:"
@ -1702,8 +1690,20 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "Ређање:" msgstr "Ређање:"
# >> @title:window
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Претрага"
# >> @title:window
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Претрага за %1"
# >! @info:progress # >! @info:progress
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info" #| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..." #| msgid "Searching..."
@ -1711,19 +1711,19 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Тражим..." msgstr "Тражим..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "Ништа није нађено." msgstr "Ништа није нађено."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Делфин не подржава веб странице, покрећем веб прегледач" msgstr "Делфин не подржава веб странице, покрећем веб прегледач"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched" #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
@ -1732,7 +1732,7 @@ msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "Делфин не подржава протокол, покрећем К‑освајач" msgstr "Делфин не подржава протокол, покрећем К‑освајач"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol" #| msgid "Invalid protocol"
@ -1740,13 +1740,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Лош протокол" msgstr "Лош протокол"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "Лош протокол" msgstr "Лош протокол"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5147,7 +5147,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Преглед фајлова и фасцикли" msgstr "Преглед фајлова и фасцикли"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5366,13 +5366,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Клизач увеличања" msgstr "Клизач увеличања"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-17 18:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-17 18:00+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -1572,7 +1572,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Испразни недавно затворене језичке" msgstr "Испразни недавно затворене језичке"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for %1 in %2" msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Потражи %1 у %2" msgstr "Потражи %1 у %2"
@ -1674,19 +1674,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "" msgstr ""
# >> @title:window #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Претрага"
# >> @title:window
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Претрага за %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress" #| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..." #| msgid "Loading folder..."
@ -1694,7 +1682,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "Учитавам фасциклу..." msgstr "Учитавам фасциклу..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox" #| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:" #| msgid "Sorting:"
@ -1702,8 +1690,20 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "Ређање:" msgstr "Ређање:"
# >> @title:window
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Претрага"
# >> @title:window
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Претрага за %1"
# >! @info:progress # >! @info:progress
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info" #| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..." #| msgid "Searching..."
@ -1711,19 +1711,19 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Тражим..." msgstr "Тражим..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "Ништа није нађено." msgstr "Ништа није нађено."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Делфин не подржава веб странице, покрећем веб прегледач" msgstr "Делфин не подржава веб странице, покрећем веб прегледач"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched" #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
@ -1732,7 +1732,7 @@ msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "Делфин не подржава протокол, покрећем К‑освајач" msgstr "Делфин не подржава протокол, покрећем К‑освајач"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol" #| msgid "Invalid protocol"
@ -1740,13 +1740,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Лош протокол" msgstr "Лош протокол"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "Лош протокол" msgstr "Лош протокол"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5148,7 +5148,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Преглед фајлова и фасцикли" msgstr "Преглед фајлова и фасцикли"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5367,13 +5367,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Клизач увеличања" msgstr "Клизач увеличања"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-17 18:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-17 18:00+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -1572,7 +1572,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Isprazni nedavno zatvorene jezičke" msgstr "Isprazni nedavno zatvorene jezičke"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for %1 in %2" msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Potraži %1 u %2" msgstr "Potraži %1 u %2"
@ -1674,19 +1674,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "" msgstr ""
# >> @title:window #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"
# >> @title:window
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Pretraga za %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress" #| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..." #| msgid "Loading folder..."
@ -1694,7 +1682,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "Učitavam fasciklu..." msgstr "Učitavam fasciklu..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox" #| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:" #| msgid "Sorting:"
@ -1702,8 +1690,20 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "Ređanje:" msgstr "Ređanje:"
# >> @title:window
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"
# >> @title:window
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Pretraga za %1"
# >! @info:progress # >! @info:progress
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info" #| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..." #| msgid "Searching..."
@ -1711,19 +1711,19 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Tražim..." msgstr "Tražim..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "Ništa nije nađeno." msgstr "Ništa nije nađeno."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin ne podržava veb stranice, pokrećem veb pregledač" msgstr "Dolphin ne podržava veb stranice, pokrećem veb pregledač"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched" #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
@ -1732,7 +1732,7 @@ msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "Dolphin ne podržava protokol, pokrećem Kosvajač" msgstr "Dolphin ne podržava protokol, pokrećem Kosvajač"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol" #| msgid "Invalid protocol"
@ -1740,13 +1740,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Loš protokol" msgstr "Loš protokol"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "Loš protokol" msgstr "Loš protokol"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5149,7 +5149,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Pregled fajlova i fascikli" msgstr "Pregled fajlova i fascikli"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5368,13 +5368,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Klizač uveličanja" msgstr "Klizač uveličanja"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-17 18:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-17 18:00+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -1572,7 +1572,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Isprazni nedavno zatvorene jezičke" msgstr "Isprazni nedavno zatvorene jezičke"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for %1 in %2" msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Potraži %1 u %2" msgstr "Potraži %1 u %2"
@ -1674,19 +1674,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "" msgstr ""
# >> @title:window #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"
# >> @title:window
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Pretraga za %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress" #| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..." #| msgid "Loading folder..."
@ -1694,7 +1682,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "Učitavam fasciklu..." msgstr "Učitavam fasciklu..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox" #| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:" #| msgid "Sorting:"
@ -1702,8 +1690,20 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "Ređanje:" msgstr "Ređanje:"
# >> @title:window
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"
# >> @title:window
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Pretraga za %1"
# >! @info:progress # >! @info:progress
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info" #| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..." #| msgid "Searching..."
@ -1711,19 +1711,19 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Tražim..." msgstr "Tražim..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "Ništa nije nađeno." msgstr "Ništa nije nađeno."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin ne podržava veb stranice, pokrećem veb pregledač" msgstr "Dolphin ne podržava veb stranice, pokrećem veb pregledač"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched" #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
@ -1732,7 +1732,7 @@ msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "Dolphin ne podržava protokol, pokrećem Kosvajač" msgstr "Dolphin ne podržava protokol, pokrećem Kosvajač"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol" #| msgid "Invalid protocol"
@ -1740,13 +1740,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Loš protokol" msgstr "Loš protokol"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "Loš protokol" msgstr "Loš protokol"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5148,7 +5148,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Pregled fajlova i fascikli" msgstr "Pregled fajlova i fascikli"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5367,13 +5367,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Klizač uveličanja" msgstr "Klizač uveličanja"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-16 20:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-16 20:12+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -1739,7 +1739,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Töm senaste stängda flikar" msgstr "Töm senaste stängda flikar"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for %1 in %2" msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Sök efter %1 i %2" msgstr "Sök efter %1 i %2"
@ -1858,66 +1858,66 @@ msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "" msgstr ""
"Att köra Dolphin som systemadministratör kan vara farligt. Var försiktig." "Att köra Dolphin som systemadministratör kan vara farligt. Var försiktig."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Sök efter %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "Läser in katalog…" msgstr "Läser in katalog…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "Sorterar…" msgstr "Sorterar…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Sök efter %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Söker…" msgstr "Söker…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "Inga objekt hittades." msgstr "Inga objekt hittades."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin stöder inte webbsidor, webbläsaren har startats" msgstr "Dolphin stöder inte webbsidor, webbläsaren har startats"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "" msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "Protokollet stöds inte av Dolphin, standardprogram har startats" msgstr "Protokollet stöds inte av Dolphin, standardprogram har startats"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Ogiltigt protokoll '%1'" msgstr "Ogiltigt protokoll '%1'"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "Felaktigt protokoll" msgstr "Felaktigt protokoll"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4948,7 +4948,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Öppna filer och kataloger:" msgstr "Öppna filer och kataloger:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5164,13 +5164,13 @@ msgstr ""
"item><item><emphasis>Utrymmesinformation</emphasis> om den nuvarande " "item><item><emphasis>Utrymmesinformation</emphasis> om den nuvarande "
"lagringsenheten.</item></list></para>" "lagringsenheten.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Visa zoomreglage" msgstr "Visa zoomreglage"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-16 18:18+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-16 18:18+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -1644,7 +1644,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "சமீபத்தில் முடிய கீற்றுகளை காலியாக்கு" msgstr "சமீபத்தில் முடிய கீற்றுகளை காலியாக்கு"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for %1 in %2" msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "%1 என்பதை %2-இல் தேடியது" msgstr "%1 என்பதை %2-இல் தேடியது"
@ -1745,66 +1745,66 @@ msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "" msgstr ""
"டால்பினை ரூட்டாக இயக்குதல் ஆபத்து விளைவிக்கலாம். தயவுசெய்து எச்சரிக்கையாக இருங்கள்." "டால்பினை ரூட்டாக இயக்குதல் ஆபத்து விளைவிக்கலாம். தயவுசெய்து எச்சரிக்கையாக இருங்கள்."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "தேடல்"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "%1 என்பதற்கான தேடல்"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "அடைவு ஏற்றப்படுகிறது…" msgstr "அடைவு ஏற்றப்படுகிறது…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "வரிசைப்படுத்துகிறது…" msgstr "வரிசைப்படுத்துகிறது…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "தேடல்"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "%1 என்பதற்கான தேடல்"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "தேடுகிறது…" msgstr "தேடுகிறது…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "எதையும் கண்டுபிடிக்கவில்லை." msgstr "எதையும் கண்டுபிடிக்கவில்லை."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "டால்பின் இணையப் பக்கங்களை ஆதரிக்காது, இணைய உலாவி தொடங்கப்பட்டுள்ளது" msgstr "டால்பின் இணையப் பக்கங்களை ஆதரிக்காது, இணைய உலாவி தொடங்கப்பட்டுள்ளது"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "" msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "இந்த நெறிமுறையை டால்பின் ஆதரிக்காது, இயல்பிருப்பு செயலி தொடக்கப்பட்டுள்ளது." msgstr "இந்த நெறிமுறையை டால்பின் ஆதரிக்காது, இயல்பிருப்பு செயலி தொடக்கப்பட்டுள்ளது."
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "செல்லுபடியாகாத நெறிமுறை '%1'" msgstr "செல்லுபடியாகாத நெறிமுறை '%1'"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "செல்லுபடியாகாத நெறிமுறை" msgstr "செல்லுபடியாகாத நெறிமுறை"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4814,7 +4814,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "அடைவுகளையும் கோப்புகளையும் திறப்பது:" msgstr "அடைவுகளையும் கோப்புகளையும் திறப்பது:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5020,13 +5020,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "உருப்பெருக்க நழுவியைக் காட்டு" msgstr "உருப்பெருக்க நழுவியைக் காட்டு"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-27 00:52+0530\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-27 00:52+0530\n"
"Last-Translator: Sripath Roy Koganti <sripathroy@swecha.net>\n" "Last-Translator: Sripath Roy Koganti <sripathroy@swecha.net>\n"
"Language-Team: Telugu <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Telugu <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -1607,7 +1607,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "టాబ్‌ను మూయుము" msgstr "టాబ్‌ను మూయుము"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu" #| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Main Toolbar" #| msgid "Main Toolbar"
@ -1713,21 +1713,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Main Toolbar"
msgid "Search"
msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Main Toolbar"
msgid "Search for %1"
msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress" #| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..." #| msgid "Loading folder..."
@ -1735,7 +1721,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "ఫోల్డరును లోడుచేస్తోంది..." msgstr "ఫోల్డరును లోడుచేస్తోంది..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox" #| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:" #| msgid "Sorting:"
@ -1743,7 +1729,21 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "వరుసక్రమము:" msgstr "వరుసక్రమము:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Main Toolbar"
msgid "Search"
msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Main Toolbar"
msgid "Search for %1"
msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu" #| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Main Toolbar" #| msgid "Main Toolbar"
@ -1751,19 +1751,19 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ" msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "డాల్ఫన్ వెబ్ పేజీలను మద్దతీయదు, వెబ్ " msgstr "డాల్ఫన్ వెబ్ పేజీలను మద్దతీయదు, వెబ్ "
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched" #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
@ -1772,7 +1772,7 @@ msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "ప్రోటోకాల్ డాల్ఫిన్ చేత మద్దతీయబడదు, కాన్క్వెరర్ ప్రారంభించబడింది" msgstr "ప్రోటోకాల్ డాల్ఫిన్ చేత మద్దతీయబడదు, కాన్క్వెరర్ ప్రారంభించబడింది"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol" #| msgid "Invalid protocol"
@ -1780,13 +1780,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "సరికాని ప్రోటోకాల్" msgstr "సరికాని ప్రోటోకాల్"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "సరికాని ప్రోటోకాల్" msgstr "సరికాని ప్రోటోకాల్"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5230,7 +5230,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము" msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5456,7 +5456,7 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check" #| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show zoom slider" #| msgid "Show zoom slider"
@ -5464,7 +5464,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "జూమ్ స్లైడర్‌ను చూపుము" msgstr "జూమ్ స్లైడర్‌ను చూపుము"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check" #| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show space information" #| msgid "Show space information"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-17 20:47+0500\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-17 20:47+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tajik <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Tajik <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -1574,7 +1574,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar" #| msgid "Search Bar"
@ -1678,21 +1678,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "Ҷустуҷӯ"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar"
msgid "Search for %1"
msgstr "Лавҳаи ҷустуҷӯӣ"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress" #| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..." #| msgid "Loading folder..."
@ -1700,7 +1686,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "Кушоиши ҷузвадон..." msgstr "Кушоиши ҷузвадон..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox" #| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:" #| msgid "Sorting:"
@ -1708,7 +1694,21 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "Тартибдиҳӣ:" msgstr "Тартибдиҳӣ:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "Ҷустуҷӯ"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar"
msgid "Search for %1"
msgstr "Лавҳаи ҷустуҷӯӣ"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info" #| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..." #| msgid "Searching..."
@ -1716,19 +1716,19 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Идет поиск..." msgstr "Идет поиск..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched" #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr ""
"Протокол бо барномаи Dolphin пуштибонӣ намешавад, вале Konqueror оғоз карда " "Протокол бо барномаи Dolphin пуштибонӣ намешавад, вале Konqueror оғоз карда "
"шуд" "шуд"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol" #| msgid "Invalid protocol"
@ -1747,13 +1747,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Протоколи нодуруст" msgstr "Протоколи нодуруст"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "Протоколи нодуруст" msgstr "Протоколи нодуруст"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5005,7 +5005,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Несткунии файлҳо ё ҷузвадонҳо" msgstr "Несткунии файлҳо ё ҷузвадонҳо"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5220,13 +5220,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Намоиши тугмаи калонкунӣ" msgstr "Намоиши тугмаи калонкунӣ"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 15:02+0700\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-25 15:02+0700\n"
"Last-Translator: Phuwanat Sakornsakolpat <narachai@gmail.com>\n" "Last-Translator: Phuwanat Sakornsakolpat <narachai@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -1585,7 +1585,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "แท็บที่ถูกปิดไปล่าสุด" msgstr "แท็บที่ถูกปิดไปล่าสุด"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar" #| msgid "Search Bar"
@ -1689,21 +1689,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "ค้นหา"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar"
msgid "Search for %1"
msgstr "แถบค้นหา"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress" #| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..." #| msgid "Loading folder..."
@ -1711,7 +1697,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "กำลังโหลดโฟลเดอร์..." msgstr "กำลังโหลดโฟลเดอร์..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox" #| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:" #| msgid "Sorting:"
@ -1719,7 +1705,21 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "การเรียงลำดับ:" msgstr "การเรียงลำดับ:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "ค้นหา"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar"
msgid "Search for %1"
msgstr "แถบค้นหา"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info" #| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..." #| msgid "Searching..."
@ -1727,19 +1727,19 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "กำลังค้นหา..." msgstr "กำลังค้นหา..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "ไม่พบรายการใด ๆ" msgstr "ไม่พบรายการใด ๆ"
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "ดอลฟินยังไม่รองรับหน้าเว็บ จะทำการเรียกเว็บเบราว์เซอร์แทน" msgstr "ดอลฟินยังไม่รองรับหน้าเว็บ จะทำการเรียกเว็บเบราว์เซอร์แทน"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched" #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
@ -1748,7 +1748,7 @@ msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "ดอลฟินยังไม่รองรับโพรโทคอลนี้ จะทำการเรียกคอนเควอร์เรอร์แทน" msgstr "ดอลฟินยังไม่รองรับโพรโทคอลนี้ จะทำการเรียกคอนเควอร์เรอร์แทน"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol" #| msgid "Invalid protocol"
@ -1756,13 +1756,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "โพรโทคอลใช้งานไม่ได้" msgstr "โพรโทคอลใช้งานไม่ได้"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "โพรโทคอลใช้งานไม่ได้" msgstr "โพรโทคอลใช้งานไม่ได้"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5110,7 +5110,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "แสดงตัวอย่างของแฟ้มและโฟลเดอร์" msgstr "แสดงตัวอย่างของแฟ้มและโฟลเดอร์"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5329,13 +5329,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "แสดงแถบเลื่อนการดูย่อ/ดูขยาย" msgstr "แสดงแถบเลื่อนการดูย่อ/ดูขยาย"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin-plugins\n" "Project-Id-Version: dolphin-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 14:20+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-31 14:20+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@ -1729,7 +1729,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Son Kapatılan Sekmeleri Boşalt" msgstr "Son Kapatılan Sekmeleri Boşalt"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for %1 in %2" msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "%2 içinde %1 ara" msgstr "%2 içinde %1 ara"
@ -1848,47 +1848,47 @@ msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "" msgstr ""
"Dolphini root olarak çalıştırmak tehlikeli olabilir. Lütfen dikkatli olun." "Dolphini root olarak çalıştırmak tehlikeli olabilir. Lütfen dikkatli olun."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Ara"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Ara: %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "Klasör yükleniyor…" msgstr "Klasör yükleniyor…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "Sıralama…" msgstr "Sıralama…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Ara"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Ara: %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Aranıyor…" msgstr "Aranıyor…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "Öge bulunamadı." msgstr "Öge bulunamadı."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin web sayfalarını desteklemiyor, web tarayıcısı başlatılıyor" msgstr "Dolphin web sayfalarını desteklemiyor, web tarayıcısı başlatılıyor"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "" msgid ""
@ -1896,19 +1896,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Protokol Dolphin tarafından desteklenmiyor, öntanımlı uygulama başlatıldı" "Protokol Dolphin tarafından desteklenmiyor, öntanımlı uygulama başlatıldı"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Geçersiz protokol “%1”" msgstr "Geçersiz protokol “%1”"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "Geçersiz protokol" msgstr "Geçersiz protokol"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4938,7 +4938,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Dosyaları ve klasörleri aç:" msgstr "Dosyaları ve klasörleri aç:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5155,13 +5155,13 @@ msgstr ""
"<item>Geçerli depolama aygıtı hakkında <emphasis>alan bilgisi</emphasis>. </" "<item>Geçerli depolama aygıtı hakkında <emphasis>alan bilgisi</emphasis>. </"
"item></list></para>" "item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Yakınlaştırma Sürgüsünü Göster" msgstr "Yakınlaştırma Sürgüsünü Göster"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:04+0900\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:04+0900\n"
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n" "Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
@ -1571,7 +1571,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "يېقىندا تاقالغان بوش بەتكۈچلەر" msgstr "يېقىندا تاقالغان بوش بەتكۈچلەر"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item" #| msgctxt "@item"
#| msgid "Search For" #| msgid "Search For"
@ -1675,21 +1675,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "ئىزدە"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item"
#| msgid "Search For"
msgid "Search for %1"
msgstr "ئىزدە"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress" #| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..." #| msgid "Loading folder..."
@ -1697,7 +1683,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "قىسقۇچ ئوقۇۋاتىدۇ…" msgstr "قىسقۇچ ئوقۇۋاتىدۇ…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox" #| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:" #| msgid "Sorting:"
@ -1705,7 +1691,21 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "تەرتىپلەش:" msgstr "تەرتىپلەش:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "ئىزدە"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item"
#| msgid "Search For"
msgid "Search for %1"
msgstr "ئىزدە"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info" #| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..." #| msgid "Searching..."
@ -1713,19 +1713,19 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "ئىزدەۋاتىدۇ…" msgstr "ئىزدەۋاتىدۇ…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "تۈر تېپىلمىدى." msgstr "تۈر تېپىلمىدى."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin تور بەتنى قوللىمايدۇ، ھازىر توركۆرگۈ قوزغىتىلدى" msgstr "Dolphin تور بەتنى قوللىمايدۇ، ھازىر توركۆرگۈ قوزغىتىلدى"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched" #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
@ -1734,7 +1734,7 @@ msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "Dolphin بۇ كېلىشىمنى قوللىمايدۇ، ھازىر Konqueror قوزغىتىلدى" msgstr "Dolphin بۇ كېلىشىمنى قوللىمايدۇ، ھازىر Konqueror قوزغىتىلدى"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol" #| msgid "Invalid protocol"
@ -1742,13 +1742,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "ئىناۋەتسىز كېلىشىم" msgstr "ئىناۋەتسىز كېلىشىم"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "ئىناۋەتسىز كېلىشىم" msgstr "ئىناۋەتسىز كېلىشىم"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5016,7 +5016,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "ھۆججەت ۋە قىسقۇچنىڭ ئالدىن كۆزىتىشىنى كۆرسەت" msgstr "ھۆججەت ۋە قىسقۇچنىڭ ئالدىن كۆزىتىشىنى كۆرسەت"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5230,13 +5230,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "كېڭەيت تارايت سۈرگۈچنى كۆرسەت" msgstr "كېڭەيت تارايت سۈرگۈچنى كۆرسەت"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 09:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-31 09:42+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n" "Language-Team: Ukrainian\n"
@ -1780,7 +1780,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Спорожнити список нещодавно закритих вкладок" msgstr "Спорожнити список нещодавно закритих вкладок"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for %1 in %2" msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Шукати %1 у %2" msgstr "Шукати %1 у %2"
@ -1902,41 +1902,41 @@ msgstr ""
"Запуск Dolphin від імені root може бути небезпечним. Будь ласка, будьте " "Запуск Dolphin від імені root може бути небезпечним. Будь ласка, будьте "
"обережні." "обережні."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Шукати %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "Завантаження теки…" msgstr "Завантаження теки…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "Впорядкування…" msgstr "Впорядкування…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Шукати %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Пошук…" msgstr "Пошук…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "Не знайдено жодного об’єкта." msgstr "Не знайдено жодного об’єкта."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr ""
"Показ вебсторінок не підтримується Dolphin, було запущено переглядач " "Показ вебсторінок не підтримується Dolphin, було запущено переглядач "
"інтернету" "інтернету"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "" msgid ""
@ -1953,19 +1953,19 @@ msgstr ""
"Підтримки цього протоколу у Dolphin не передбачено — було запущено типову " "Підтримки цього протоколу у Dolphin не передбачено — було запущено типову "
"програму" "програму"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Некоректний протокол «%1»" msgstr "Некоректний протокол «%1»"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "Некоректний протокол" msgstr "Некоректний протокол"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5043,7 +5043,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Відкривати файли і теки:" msgstr "Відкривати файли і теки:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5259,13 +5259,13 @@ msgstr ""
"щодо вільного місця</emphasis> для поточного пристрою зберігання даних.</" "щодо вільного місця</emphasis> для поточного пристрою зберігання даних.</"
"item></list></para>" "item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Показувати повзунок масштабу" msgstr "Показувати повзунок масштабу"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-31 09:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-31 09:43+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -1605,7 +1605,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Tabni yopish" msgstr "Tabni yopish"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu" #| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Main Toolbar" #| msgid "Main Toolbar"
@ -1709,27 +1709,13 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Main Toolbar"
msgid "Search"
msgstr "Asosiy asboblar paneli"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Main Toolbar"
msgid "Search for %1"
msgstr "Asosiy asboblar paneli"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox" #| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:" #| msgid "Sorting:"
@ -1737,7 +1723,21 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "Saralash:" msgstr "Saralash:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Main Toolbar"
msgid "Search"
msgstr "Asosiy asboblar paneli"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Main Toolbar"
msgid "Search for %1"
msgstr "Asosiy asboblar paneli"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu" #| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Main Toolbar" #| msgid "Main Toolbar"
@ -1745,38 +1745,38 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Asosiy asboblar paneli" msgstr "Asosiy asboblar paneli"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "" msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5046,7 +5046,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Joriy jild" msgstr "Joriy jild"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5265,13 +5265,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label" #| msgctxt "@label"
#| msgid "Additional information" #| msgid "Additional information"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-13 23:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-13 23:57+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -1603,7 +1603,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Табни ёпиш" msgstr "Табни ёпиш"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar" #| msgid "Search Bar"
@ -1709,21 +1709,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Search..."
msgid "Search"
msgstr "Қидириш..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar"
msgid "Search for %1"
msgstr "Қидириш панели"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress" #| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..." #| msgid "Loading folder..."
@ -1731,7 +1717,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "Жилд юкланмоқда..." msgstr "Жилд юкланмоқда..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox" #| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:" #| msgid "Sorting:"
@ -1739,7 +1725,21 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "Саралаш:" msgstr "Саралаш:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Search..."
msgid "Search"
msgstr "Қидириш..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar"
msgid "Search for %1"
msgstr "Қидириш панели"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox" #| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Search..." #| msgid "Search..."
@ -1747,38 +1747,38 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Қидириш..." msgstr "Қидириш..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "" msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5059,7 +5059,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Жорий жилд" msgstr "Жорий жилд"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5278,13 +5278,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label" #| msgctxt "@label"
#| msgid "Additional information" #| msgid "Additional information"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-21 18:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-21 18:35+0100\n"
"Last-Translator: Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>\n" "Last-Translator: Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n" "Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -1823,7 +1823,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Quên các thẻ đóng gần đây" msgstr "Quên các thẻ đóng gần đây"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for %1 in %2" msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Tìm kiếm %1 trong %2" msgstr "Tìm kiếm %1 trong %2"
@ -1941,17 +1941,7 @@ msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "" msgstr ""
"Chạy Dolphin với tư cách người dùng root có thể gây nguy hại. Hãy thận trọng." "Chạy Dolphin với tư cách người dùng root có thể gây nguy hại. Hãy thận trọng."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Tìm kiếm"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Tìm kiếm %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress" #| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..." #| msgid "Loading folder..."
@ -1959,7 +1949,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "Đang tải thư mục..." msgstr "Đang tải thư mục..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox" #| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:" #| msgid "Sorting:"
@ -1967,7 +1957,17 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "Sắp xếp:" msgstr "Sắp xếp:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Tìm kiếm"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Tìm kiếm %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info" #| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..." #| msgid "Searching..."
@ -1975,19 +1975,19 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Đang tìm kiếm..." msgstr "Đang tìm kiếm..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "Không tìm thấy thứ gì." msgstr "Không tìm thấy thứ gì."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin không hỗ trợ xem trang web, trình duyệt web đã được khởi chạy" msgstr "Dolphin không hỗ trợ xem trang web, trình duyệt web đã được khởi chạy"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "" msgid ""
@ -1995,7 +1995,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Giao thức không được Dolphin hỗ trợ, ứng dụng mặc định đã được khởi chạy" "Giao thức không được Dolphin hỗ trợ, ứng dụng mặc định đã được khởi chạy"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol" #| msgid "Invalid protocol"
@ -2003,13 +2003,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Giao thức không hợp lệ" msgstr "Giao thức không hợp lệ"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "Giao thức không hợp lệ" msgstr "Giao thức không hợp lệ"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5096,7 +5096,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Mở tệp và thư mục:" msgstr "Mở tệp và thư mục:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5312,13 +5312,13 @@ msgstr ""
"trong khung xem.</item><item><emphasis>Thông tin không gian</emphasis> của " "trong khung xem.</item><item><emphasis>Thông tin không gian</emphasis> của "
"thiết bị lưu trữ hiện tại.</item></list></para>" "thiết bị lưu trữ hiện tại.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Hiện thanh trượt thu phóng" msgstr "Hiện thanh trượt thu phóng"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-28 22:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-28 22:43+0100\n"
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@ -1584,7 +1584,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Vudî linwetes cloyowes enawaire" msgstr "Vudî linwetes cloyowes enawaire"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item" #| msgctxt "@item"
#| msgid "Search For" #| msgid "Search For"
@ -1688,21 +1688,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "" msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "Trover"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item"
#| msgid "Search For"
msgid "Search for %1"
msgstr "Cweri après"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress" #| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..." #| msgid "Loading folder..."
@ -1710,7 +1696,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "Dji tchedje li ridant..." msgstr "Dji tchedje li ridant..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox" #| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:" #| msgid "Sorting:"
@ -1718,7 +1704,21 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "Relére:" msgstr "Relére:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "Trover"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item"
#| msgid "Search For"
msgid "Search for %1"
msgstr "Cweri après"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info" #| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..." #| msgid "Searching..."
@ -1726,20 +1726,20 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Dji cwere..." msgstr "Dji cwere..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "Nou cayet d' trové." msgstr "Nou cayet d' trové."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "" msgstr ""
"Dolphin ni sait nén drovi les pådjes waibes, li betchteu waibe a stî enondé" "Dolphin ni sait nén drovi les pådjes waibes, li betchteu waibe a stî enondé"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched" #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
@ -1748,7 +1748,7 @@ msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "Protocole nén sopoirté pa Dolphin, Konqueror a stî enondé" msgstr "Protocole nén sopoirté pa Dolphin, Konqueror a stî enondé"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol" #| msgid "Invalid protocol"
@ -1756,13 +1756,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Protocole nén valåbe" msgstr "Protocole nén valåbe"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "Protocole nén valåbe" msgstr "Protocole nén valåbe"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5088,7 +5088,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Mostrer des prévoeyaedjes des fitchîs et des ridants" msgstr "Mostrer des prévoeyaedjes des fitchîs et des ridants"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5306,13 +5306,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Håyner l' boton d' acinseu pol zoumaedje" msgstr "Håyner l' boton d' acinseu pol zoumaedje"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-22 15:58\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-22 15:58\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@ -1654,7 +1654,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "清空最近关闭的标签页" msgstr "清空最近关闭的标签页"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for %1 in %2" msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "在 %2 中搜索 %1" msgstr "在 %2 中搜索 %1"
@ -1766,66 +1766,66 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "以 Root 用户身份运行 Dolphin 是十分危险的。请务必小心。" msgstr "以 Root 用户身份运行 Dolphin 是十分危险的。请务必小心。"
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "搜索 %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "正在加载文件夹…" msgstr "正在加载文件夹…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "正在排序…" msgstr "正在排序…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "搜索 %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "正在搜索…" msgstr "正在搜索…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "未找到项目。" msgstr "未找到项目。"
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin 不支持显示网页,已启动网页浏览器" msgstr "Dolphin 不支持显示网页,已启动网页浏览器"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "" msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "Dolphin 不支持此协议,已启动默认应用程序" msgstr "Dolphin 不支持此协议,已启动默认应用程序"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "无效的协议“%1”" msgstr "无效的协议“%1”"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "无效的协议" msgstr "无效的协议"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4791,7 +4791,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "打开文件和文件夹:" msgstr "打开文件和文件夹:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5001,13 +5001,13 @@ msgstr ""
"emphasis>,用于调整视图中图标的大小。</item><item><emphasis>空间信息</" "emphasis>,用于调整视图中图标的大小。</item><item><emphasis>空间信息</"
"emphasis>,用于显示当前位置的存储设备的可用空间。</item></list></para>" "emphasis>,用于显示当前位置的存储设备的可用空间。</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "显示缩放滑动条" msgstr "显示缩放滑动条"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-13 04:45+0900\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-13 04:45+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@ -1661,7 +1661,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "清空最近關閉的分頁" msgstr "清空最近關閉的分頁"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for %1 in %2" msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "在 %2 中搜尋 %1" msgstr "在 %2 中搜尋 %1"
@ -1773,66 +1773,66 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "以管理員權限執行 Dolphin 可能有危險性,請小心使用。" msgstr "以管理員權限執行 Dolphin 可能有危險性,請小心使用。"
#: dolphinviewcontainer.cpp:542 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "搜尋 %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…" msgid "Loading folder…"
msgstr "載入資料夾中…" msgstr "載入資料夾中…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:636 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:progress" msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…" msgid "Sorting…"
msgstr "排序中…" msgstr "排序中…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "搜尋 %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "搜尋中…" msgstr "搜尋中…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "No items found." msgid "No items found."
msgstr "找不到任何項目。" msgstr "找不到任何項目。"
#: dolphinviewcontainer.cpp:851 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin 不支援網頁,已啟動瀏覽器" msgstr "Dolphin 不支援網頁,已啟動瀏覽器"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "" msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "此通訊協定不受 Dolphin 支援,已啟動預設應用程式" msgstr "此通訊協定不受 Dolphin 支援,已啟動預設應用程式"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'" msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "無效協定 '%1'" msgstr "無效協定 '%1'"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol" msgid "Invalid protocol"
msgstr "無效的協定" msgstr "無效的協定"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgid "" msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4795,7 +4795,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "檔案與資料夾開啟方式:" msgstr "檔案與資料夾開啟方式:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -5005,13 +5005,13 @@ msgstr ""
"</emphasis>,讓您調整檢視中的圖示大小。</item><item>目前儲存裝置的<emphasis>" "</emphasis>,讓您調整檢視中的圖示大小。</item><item>目前儲存裝置的<emphasis>"
"空間資訊</emphasis>。</item></list></para>" "空間資訊</emphasis>。</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "顯示縮放滑動條" msgstr "顯示縮放滑動條"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"

View File

@ -184,7 +184,7 @@ DolphinMainWindow::DolphinMainWindow()
m_disabledActionNotifier = new DisabledActionNotifier(this); m_disabledActionNotifier = new DisabledActionNotifier(this);
connect(m_disabledActionNotifier, &DisabledActionNotifier::disabledActionTriggered, this, [this](const QAction *, QString reason) { connect(m_disabledActionNotifier, &DisabledActionNotifier::disabledActionTriggered, this, [this](const QAction *, QString reason) {
m_activeViewContainer->showMessage(reason, DolphinViewContainer::Warning); m_activeViewContainer->showMessage(reason, KMessageWidget::Warning);
}); });
setupDockWidgets(); setupDockWidgets();
@ -562,7 +562,7 @@ void DolphinMainWindow::showTarget()
KIO::StatJob *statJob = static_cast<KIO::StatJob *>(job); KIO::StatJob *statJob = static_cast<KIO::StatJob *>(job);
if (statJob->error()) { if (statJob->error()) {
m_activeViewContainer->showMessage(job->errorString(), DolphinViewContainer::Error); m_activeViewContainer->showMessage(job->errorString(), KMessageWidget::Error);
} else { } else {
KIO::highlightInFileManager({destinationUrl}); KIO::highlightInFileManager({destinationUrl});
} }
@ -801,7 +801,7 @@ void DolphinMainWindow::quit()
void DolphinMainWindow::showErrorMessage(const QString &message) void DolphinMainWindow::showErrorMessage(const QString &message)
{ {
m_activeViewContainer->showMessage(message, DolphinViewContainer::Error); m_activeViewContainer->showMessage(message, KMessageWidget::Error);
} }
void DolphinMainWindow::slotUndoAvailable(bool available) void DolphinMainWindow::slotUndoAvailable(bool available)
@ -2191,7 +2191,7 @@ void DolphinMainWindow::setupDockWidgets()
connect(infoPanel, &InformationPanel::urlActivated, this, &DolphinMainWindow::handleUrl); connect(infoPanel, &InformationPanel::urlActivated, this, &DolphinMainWindow::handleUrl);
infoDock->setWidget(infoPanel); infoDock->setWidget(infoPanel);
createPanelAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("dialog-information")), Qt::Key_F11, infoDock, QStringLiteral("show_information_panel")); createPanelAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("documentinfo")), Qt::Key_F11, infoDock, QStringLiteral("show_information_panel"));
addDockWidget(Qt::RightDockWidgetArea, infoDock); addDockWidget(Qt::RightDockWidgetArea, infoDock);
connect(this, &DolphinMainWindow::urlChanged, infoPanel, &InformationPanel::setUrl); connect(this, &DolphinMainWindow::urlChanged, infoPanel, &InformationPanel::setUrl);
@ -2898,7 +2898,7 @@ void DolphinMainWindow::UndoUiInterface::jobError(KIO::Job *job)
DolphinMainWindow *mainWin = qobject_cast<DolphinMainWindow *>(parentWidget()); DolphinMainWindow *mainWin = qobject_cast<DolphinMainWindow *>(parentWidget());
if (mainWin) { if (mainWin) {
DolphinViewContainer *container = mainWin->activeViewContainer(); DolphinViewContainer *container = mainWin->activeViewContainer();
container->showMessage(job->errorString(), DolphinViewContainer::Error); container->showMessage(job->errorString(), KMessageWidget::Error);
} else { } else {
KIO::FileUndoManager::UiInterface::jobError(job); KIO::FileUndoManager::UiInterface::jobError(job);
} }

View File

@ -109,7 +109,7 @@ DolphinViewContainer::DolphinViewContainer(const QUrl &url, QWidget *parent)
#if !defined(Q_OS_WIN) && !defined(Q_OS_HAIKU) #if !defined(Q_OS_WIN) && !defined(Q_OS_HAIKU)
if (getuid() == 0) { if (getuid() == 0) {
// We must be logged in as the root user; show a big scary warning // We must be logged in as the root user; show a big scary warning
showMessage(i18n("Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."), Warning); showMessage(i18n("Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."), KMessageWidget::Warning);
} }
#endif #endif
@ -366,9 +366,7 @@ void DolphinViewContainer::setSelectionModeEnabled(bool enabled, KActionCollecti
connect(m_view, &DolphinView::selectionChanged, this, [this](const KFileItemList &selection) { connect(m_view, &DolphinView::selectionChanged, this, [this](const KFileItemList &selection) {
m_selectionModeBottomBar->slotSelectionChanged(selection, m_view->url()); m_selectionModeBottomBar->slotSelectionChanged(selection, m_view->url());
}); });
connect(m_selectionModeBottomBar, &SelectionMode::BottomBar::error, this, [this](const QString &errorMessage) { connect(m_selectionModeBottomBar, &SelectionMode::BottomBar::error, this, &DolphinViewContainer::showErrorMessage);
showErrorMessage(errorMessage);
});
connect(m_selectionModeBottomBar, &SelectionMode::BottomBar::selectionModeLeavingRequested, this, [this]() { connect(m_selectionModeBottomBar, &SelectionMode::BottomBar::selectionModeLeavingRequested, this, [this]() {
setSelectionModeEnabled(false); setSelectionModeEnabled(false);
}); });
@ -408,32 +406,18 @@ void DolphinViewContainer::slotSplitTabDisabled()
} }
} }
void DolphinViewContainer::showMessage(const QString &msg, MessageType type) void DolphinViewContainer::showMessage(const QString &message, KMessageWidget::MessageType messageType)
{ {
if (msg.isEmpty()) { if (message.isEmpty()) {
return; return;
} }
m_messageWidget->setText(msg); m_messageWidget->setText(message);
// TODO: wrap at arbitrary character positions once QLabel can do this // TODO: wrap at arbitrary character positions once QLabel can do this
// https://bugreports.qt.io/browse/QTBUG-1276 // https://bugreports.qt.io/browse/QTBUG-1276
m_messageWidget->setWordWrap(true); m_messageWidget->setWordWrap(true);
m_messageWidget->setMessageType(messageType);
switch (type) {
case Information:
m_messageWidget->setMessageType(KMessageWidget::Information);
break;
case Warning:
m_messageWidget->setMessageType(KMessageWidget::Warning);
break;
case Error:
m_messageWidget->setMessageType(KMessageWidget::Error);
break;
default:
Q_ASSERT(false);
break;
}
m_messageWidget->setWordWrap(false); m_messageWidget->setWordWrap(false);
const int unwrappedWidth = m_messageWidget->sizeHint().width(); const int unwrappedWidth = m_messageWidget->sizeHint().width();
@ -828,18 +812,18 @@ void DolphinViewContainer::slotUrlNavigatorLocationChanged(const QUrl &url)
if (url.scheme().startsWith(QLatin1String("http"))) { if (url.scheme().startsWith(QLatin1String("http"))) {
showMessage(i18nc("@info:status", // krazy:exclude=qmethods showMessage(i18nc("@info:status", // krazy:exclude=qmethods
"Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"), "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"),
Information); KMessageWidget::Information);
} else { } else {
showMessage(i18nc("@info:status", "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"), Information); showMessage(i18nc("@info:status", "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"), KMessageWidget::Information);
} }
QDesktopServices::openUrl(url); QDesktopServices::openUrl(url);
redirect(QUrl(), m_urlNavigator->locationUrl(1)); redirect(QUrl(), m_urlNavigator->locationUrl(1));
} else { } else {
if (!url.scheme().isEmpty()) { if (!url.scheme().isEmpty()) {
showMessage(i18nc("@info:status", "Invalid protocol '%1'", url.scheme()), Error); showMessage(i18nc("@info:status", "Invalid protocol '%1'", url.scheme()), KMessageWidget::Error);
} else { } else {
showMessage(i18nc("@info:status", "Invalid protocol"), Error); showMessage(i18nc("@info:status", "Invalid protocol"), KMessageWidget::Error);
} }
m_urlNavigator->goBack(); m_urlNavigator->goBack();
} }
@ -914,9 +898,9 @@ void DolphinViewContainer::slotStatusBarZoomLevelChanged(int zoomLevel)
m_view->setZoomLevel(zoomLevel); m_view->setZoomLevel(zoomLevel);
} }
void DolphinViewContainer::showErrorMessage(const QString &msg) void DolphinViewContainer::showErrorMessage(const QString &message)
{ {
showMessage(msg, Error); showMessage(message, KMessageWidget::Error);
} }
void DolphinViewContainer::slotPlacesModelChanged() void DolphinViewContainer::slotPlacesModelChanged()
@ -950,7 +934,7 @@ void DolphinViewContainer::slotCurrentDirectoryRemoved()
setUrl(newUrl); setUrl(newUrl);
} }
showMessage(xi18n("Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible.", location), Warning); showMessage(xi18n("Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible.", location), KMessageWidget::Warning);
} }
void DolphinViewContainer::slotOpenUrlFinished(KJob *job) void DolphinViewContainer::slotOpenUrlFinished(KJob *job)

View File

@ -14,6 +14,7 @@
#include <KFileItem> #include <KFileItem>
#include <KIO/Job> #include <KIO/Job>
#include <KMessageWidget>
#include <KUrlNavigator> #include <KUrlNavigator>
#include <QElapsedTimer> #include <QElapsedTimer>
@ -25,7 +26,6 @@ namespace Admin
class Bar; class Bar;
} }
class FilterBar; class FilterBar;
class KMessageWidget;
class QAction; class QAction;
class QGridLayout; class QGridLayout;
class QUrl; class QUrl;
@ -53,8 +53,6 @@ class DolphinViewContainer : public QWidget
Q_OBJECT Q_OBJECT
public: public:
enum MessageType { Information, Warning, Error };
DolphinViewContainer(const QUrl &url, QWidget *parent); DolphinViewContainer(const QUrl &url, QWidget *parent);
~DolphinViewContainer() override; ~DolphinViewContainer() override;
@ -151,10 +149,9 @@ public:
bool isSelectionModeEnabled() const; bool isSelectionModeEnabled() const;
/** /**
* Shows the message \msg with the given type non-modal above * Shows the message \message with the given type \messageType non-modal above the view-content.
* the view-content.
*/ */
void showMessage(const QString &msg, MessageType type); void showMessage(const QString &message, KMessageWidget::MessageType messageType);
/** /**
* Refreshes the view container to get synchronized with the (updated) Dolphin settings. * Refreshes the view container to get synchronized with the (updated) Dolphin settings.
@ -393,9 +390,9 @@ private Q_SLOTS:
void slotStatusBarZoomLevelChanged(int zoomLevel); void slotStatusBarZoomLevelChanged(int zoomLevel);
/** /**
* Slot that calls showMessage(msg, Error). * Slot that calls showMessage(message, KMessageWidget::Error).
*/ */
void showErrorMessage(const QString &msg); void showErrorMessage(const QString &message);
/** /**
* Is invoked when a KFilePlacesModel has been changed * Is invoked when a KFilePlacesModel has been changed

View File

@ -22,6 +22,7 @@
"Name[lt]": "Perkelti į naują aplanką", "Name[lt]": "Perkelti į naują aplanką",
"Name[nl]": "Naar nieuwe map verplaatsen", "Name[nl]": "Naar nieuwe map verplaatsen",
"Name[pl]": "Przenieś do nowego katalogu", "Name[pl]": "Przenieś do nowego katalogu",
"Name[pt_BR]": "Mover para pasta",
"Name[ro]": "Mută în dosar nou", "Name[ro]": "Mută în dosar nou",
"Name[ru]": "Переместить в новую папку", "Name[ru]": "Переместить в новую папку",
"Name[sl]": "Premakni v novo mapo", "Name[sl]": "Premakni v novo mapo",