mirror of
https://invent.kde.org/system/dolphin
synced 2024-10-02 14:45:04 +00:00
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
bc34e50486
commit
f1468a9e76
|
@ -3,14 +3,14 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# íslensk þýðing Dolphin
|
||||
# þýðing byggð á eldri þýðingum Konqueror og KDE
|
||||
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
|
||||
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
|
||||
# Guðmundur Erlingsson <gudmundure@gmail.com>, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-05 09:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-18 08:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic\n"
|
||||
"Language: is\n"
|
||||
|
@ -1705,12 +1705,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Samskiptareglan er ekki studd af Dolphin, sjálfgefið forrit hefur verið ræst"
|
||||
|
||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:831
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:status"
|
||||
#| msgid "Invalid protocol"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||
msgstr "Ógild samskiptaregla"
|
||||
msgstr "Ógild samskiptaregla '%1'"
|
||||
|
||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -2885,9 +2883,7 @@ msgid "Search in your home directory"
|
|||
msgstr "Leita í heimamöppunni þinni"
|
||||
|
||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
|
||||
#| msgid "Open %1"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open %1"
|
||||
msgstr "Opna %1"
|
||||
|
||||
|
@ -3760,17 +3756,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
|
||||
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
|
||||
msgstr "Biðja um staðfestingu þegar gluggum með mörgum flipum er lokað."
|
||||
msgstr "Biðja um staðfestingu þegar margar möppur eru opnaðar í einu."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
|
||||
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
|
||||
msgstr "Biðja um staðfestingu þegar gluggum með mörgum flipum er lokað."
|
||||
msgstr "Biðja um staðfestingu þegar margir skjáhermar eru opnaðir í einu."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
|
||||
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
|
||||
|
@ -4751,22 +4745,22 @@ msgstr "Sýna upplýsingar um diskpláss"
|
|||
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tölfræði notkunar á diskaplássi - þessi mappa"
|
||||
|
||||
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disk Usage Statistics - current device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tölfræði notkunar á diskaplássi - þetta tæki"
|
||||
|
||||
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tölfræði notkunar á diskaplássi - öll tæki"
|
||||
|
||||
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDiskFree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "KDiskFree"
|
||||
|
||||
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -4781,14 +4775,14 @@ msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
|
|||
msgstr "%1 laust af %2 (%3% í notkun)"
|
||||
|
||||
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tooltip:status Free disk space"
|
||||
#| msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1 free out of %2 (%3% used)\n"
|
||||
"Press to manage disk space usage."
|
||||
msgstr "%1 laust af %2 (%3% í notkun)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1 laust af %2 (%3% í notkun)\n"
|
||||
"Ýttu til að stjórna diskaplássi."
|
||||
|
||||
#: trash/dolphintrash.cpp:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -4840,10 +4834,7 @@ msgid "Reload"
|
|||
msgstr "Endurhlaða"
|
||||
|
||||
#: views/dolphinview.cpp:653
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:status"
|
||||
#| msgid "1 Folder selected"
|
||||
#| msgid_plural "%1 Folders selected"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "1 folder selected"
|
||||
msgid_plural "%1 folders selected"
|
||||
|
@ -4851,10 +4842,7 @@ msgstr[0] "1 mappa valin"
|
|||
msgstr[1] "%1 möppur valdar"
|
||||
|
||||
#: views/dolphinview.cpp:654
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:status"
|
||||
#| msgid "1 File selected"
|
||||
#| msgid_plural "%1 Files selected"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "1 file selected"
|
||||
msgid_plural "%1 files selected"
|
||||
|
@ -4862,10 +4850,7 @@ msgstr[0] "1 skrá valin"
|
|||
msgstr[1] "%1 skrár valdar"
|
||||
|
||||
#: views/dolphinview.cpp:656
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:status"
|
||||
#| msgid "1 Folder"
|
||||
#| msgid_plural "%1 Folders"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "1 folder"
|
||||
msgid_plural "%1 folders"
|
||||
|
@ -4873,14 +4858,12 @@ msgstr[0] "1 mappa"
|
|||
msgstr[1] "%1 möppur"
|
||||
|
||||
#: views/dolphinview.cpp:657
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "action:button"
|
||||
#| msgid "Your files"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "1 file"
|
||||
msgid_plural "%1 files"
|
||||
msgstr[0] "Skrárnar þínar"
|
||||
msgstr[1] "Skrárnar þínar"
|
||||
msgstr[0] "1 skrá"
|
||||
msgstr[1] "%1 skrár"
|
||||
|
||||
#: views/dolphinview.cpp:661
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -4895,9 +4878,7 @@ msgid "%1 (%2)"
|
|||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: views/dolphinview.cpp:667
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:status"
|
||||
#| msgid "0 Folders, 0 Files"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "0 folders, 0 files"
|
||||
msgstr "0 möppur, 0 skrár"
|
||||
|
|
|
@ -3,13 +3,13 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# ஆமாச்சு <amachu@ubuntu.com>, 2008, 2009.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023 Kishore G <kishore96@gmail.com>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Kishore G <kishore96@gmail.com>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-08 21:18+0530\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-18 18:11+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ta\n"
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
|
@ -1055,13 +1055,13 @@ msgstr "இடது காட்சியை மூடு"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Move left split view to a new window"
|
||||
msgid "Pop out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "பிரித்தேடு"
|
||||
|
||||
#: dolphinmainwindow.cpp:2553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Move left split view to a new window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "இடது துண்டாக்கப்பட்ட காட்சிப்பகுதியை புதிய சாளரமாக பிரித்தெடுக்கும்"
|
||||
|
||||
#: dolphinmainwindow.cpp:2555
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1079,13 +1079,13 @@ msgstr "வலது காட்சியை மூடு"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Move right split view to a new window"
|
||||
msgid "Pop out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "பிரித்தேடு"
|
||||
|
||||
#: dolphinmainwindow.cpp:2559
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Move right split view to a new window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "வலது துண்டாக்கப்பட்ட காட்சிப்பகுதியை புதிய சாளரமாக பிரித்தெடுக்கும்"
|
||||
|
||||
#: dolphinmainwindow.cpp:2568
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "துண்டாக்கப்பட்ட காட்சிமு
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Move active split view to a new window"
|
||||
msgid "Pop out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "பிரித்தேடு"
|
||||
|
||||
#: dolphinmainwindow.cpp:2628
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
|
@ -3619,7 +3619,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Application/x-trash எனும் மைம்வகையையுடைய கோப்புகளையும் மறை"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
|
||||
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
|
||||
|
@ -4209,7 +4209,7 @@ msgstr "மறுபெயரிடுவதற்கு தனியாக ஒ
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "கோப்புகளை மறைக்கும்போது காப்புநகல் கோப்புகளையும் மறை"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -4219,6 +4219,8 @@ msgid ""
|
|||
"Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
|
||||
"%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Application/x-trash எனும் மைம்வகையையுடைய கோப்புகள், காப்புநகல் கோப்புகளாக "
|
||||
"கருதப்படும். பொருந்தும் பாங்குகள்: %1"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -4635,14 +4637,14 @@ msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
|
|||
msgstr "%2-இல் %1 காலி (%3% பயனில் உள்ளது)"
|
||||
|
||||
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tooltip:status Free disk space"
|
||||
#| msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1 free out of %2 (%3% used)\n"
|
||||
"Press to manage disk space usage."
|
||||
msgstr "%2-இல் %1 காலி (%3% பயனில் உள்ளது)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%2-இல் %1 காலி (%3% பயனில் உள்ளது)\n"
|
||||
"வட்டு பயன்பாட்டை நிர்வகிக்க அழுத்தவும்."
|
||||
|
||||
#: trash/dolphintrash.cpp:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue