1
0
mirror of https://invent.kde.org/system/dolphin synced 2024-07-02 16:31:23 +00:00

GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2024-05-28 01:28:49 +00:00
parent 4f2fd50049
commit eea0c743e2

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-24 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-09 12:10+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-26 20:41+0300\n"
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n" "Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: lv\n" "Language: lv\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n" "2);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" "X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -41,25 +41,25 @@ msgstr ""
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info label above the view explaining the state" msgctxt "@info label above the view explaining the state"
msgid "Acting as an Administrator — Be careful!" msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
msgstr "" msgstr "Piesardzīgi — jūs darbojieties kā administrators!"
#: admin/bar.cpp:36 #: admin/bar.cpp:36
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short" msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
msgid "Acting as Admin" msgid "Acting as Admin"
msgstr "" msgstr "Darboties kā administratoram"
#: admin/bar.cpp:45 #: admin/bar.cpp:45
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin" msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
msgid "Finish" msgid "Finish"
msgstr "" msgstr "Pabeigt"
#: admin/bar.cpp:47 #: admin/bar.cpp:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Finish acting as an administrator" msgid "Finish acting as an administrator"
msgstr "" msgstr "Pabeigt darboties kā administratoram"
#: admin/workerintegration.cpp:27 #: admin/workerintegration.cpp:27
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
@ -76,30 +76,40 @@ msgid ""
"system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</" "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
"emphasis> before proceeding.</para>" "emphasis> before proceeding.</para>"
msgstr "" msgstr ""
"<para>Jūs grasāties izmantot administratora privilēģijas. Rīkojoties kā "
"administrators, varat mainīt vai aizvietot jebkuru sistēmas datni vai mapi. "
"Starp tām var būt arī sistēmai kritiski vienumi.</para><para>Jūs varēsiet "
"<emphasis>dzēst katra lietotāja datus</emphasis> šajā datorā un "
"<emphasis>nejauši padarīt šo instalāciju nedarbojošos un nelabojamu.</"
"emphasis> Tikai papildu burta pievienošana mapes vai datnes nosaukumam vai "
"saturam var padarīt sistēmu <emphasis>nesāknējamu.</emphasis></"
"para><para>Iespējams, vairs nesaņemsiet citus brīdinājumus pat tad, ja "
"darbība varētu sabojāt sistēmu.</para><para>Pirms turpināšanas ir ieteicams "
"<emphasis>izveidot datņu un mapju dublējumus</emphasis>.</para>"
#: admin/workerintegration.cpp:57 #: admin/workerintegration.cpp:57
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Act as Administrator" msgid "Act as Administrator"
msgstr "" msgstr "Darboties kā administratoram"
#: admin/workerintegration.cpp:82 #: admin/workerintegration.cpp:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Risks of Acting as an Administrator" msgid "Risks of Acting as an Administrator"
msgstr "" msgstr "Risks, darbojoties kā administratoram"
#: admin/workerintegration.cpp:84 #: admin/workerintegration.cpp:84
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "I Understand and Accept These Risks" msgid "I Understand and Accept These Risks"
msgstr "" msgstr "Saprotu un pieņemu šos riskus"
#: admin/workerintegration.cpp:86 #: admin/workerintegration.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Do not warn me about these risks again" msgid "Do not warn me about these risks again"
msgstr "" msgstr "Vairāk nebrīdināt mani par šiem riskiem"
#: dolphincontextmenu.cpp:123 #: dolphincontextmenu.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
@ -1807,7 +1817,7 @@ msgstr ""
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator" msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
msgid "This folder is not writable for you." msgid "This folder is not writable for you."
msgstr "" msgstr "Jums nav tiesību rakstīt šajā datnē."
#: dolphinviewcontainer.cpp:92 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
@ -1925,12 +1935,10 @@ msgid "Hide Filter Bar"
msgstr "Slēpt filtra joslu" msgstr "Slēpt filtra joslu"
#: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Create Folder…"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Move to New Folder…" msgid "Move to New Folder…"
msgstr "Izveidot mapi..." msgstr "Pārvietot uz jaunu mapi..."
#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
#, kde-format #, kde-format
@ -3772,19 +3780,15 @@ msgstr "Papildu informācija"
#. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General) #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Selection"
msgid "Select Action" msgid "Select Action"
msgstr "Atlase" msgstr "Atlasīt darbību"
#. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General) #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox Font"
#| msgid "Custom Font"
msgid "Custom Action" msgid "Custom Action"
msgstr "Pielāgots fonts" msgstr "Pielāgota darbība"
#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General) #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
@ -4133,7 +4137,7 @@ msgstr "Vairāku termināļu vienlaicīga atvēršana"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when" msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
msgid "Switching to act as an administrator" msgid "Switching to act as an administrator"
msgstr "" msgstr "Pārslēgties, lai rīkotos kā administratoram"
#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
#, kde-format #, kde-format
@ -4370,9 +4374,7 @@ msgstr "Rādīt priekšskatījumus:"
#. or "Show previews for [files of any size]". #. or "Show previews for [files of any size]".
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show previews"
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Show previews for" msgid "Show previews for"
msgstr "Rādīt priekšskatījumus" msgstr "Rādīt priekšskatījumus"
@ -4384,7 +4386,7 @@ msgctxt ""
"used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 " "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
"MiB]'" "MiB]'"
msgid "files below " msgid "files below "
msgstr "" msgstr "datnēm, kas ir mazākas par "
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
@ -4397,24 +4399,19 @@ msgstr " MiB"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'" msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
msgid "files of any size" msgid "files of any size"
msgstr "" msgstr "jebkura izmēra datnēm"
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "1 file"
#| msgid_plural "%1 files"
msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'" msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
msgid "no file" msgid "no file"
msgstr "%1 datne" msgstr "ne datnēm"
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Show preview of files and folders"
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show previews for folders" msgid "Show previews for folders"
msgstr "Rādīt priekšskatījumus mapēm un datnēm" msgstr "Rādīt priekšskatījumus mapēm"
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
@ -4425,22 +4422,22 @@ msgid ""
"para><para>Disable this if navigating remote folders in Dolphin is slow or " "para><para>Disable this if navigating remote folders in Dolphin is slow or "
"when accessing storage over metered connections.</para>" "when accessing storage over metered connections.</para>"
msgstr "" msgstr ""
"<para>Izveidot <emphasis>priekšskatījumus</emphasis> attālinātām mapēm ir "
"<emphasis strong='true'>ļoti dārgi</emphasis> attiecībā pret tīkla resursiem."
"</para><para>Izslēdziet šo opciju, ja attālināto datņu navigācija ar "
"„Dolphin“ ir lēna vai jums ir ierobežoti tīkla dati.</para>"
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Location:"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Local storage:" msgid "Local storage:"
msgstr "Atrašanās vieta:" msgstr "Lokālā krātuve:"
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Restore"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Remote storage:" msgid "Remote storage:"
msgstr "Atjaunot" msgstr "Attālinātā krātuve:"
#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
#, kde-format #, kde-format
@ -4737,40 +4734,36 @@ msgctxt ""
"Accessible description for combobox with actions of double click view " "Accessible description for combobox with actions of double click view "
"background setting" "background setting"
msgid "Action to trigger when double clicking view background" msgid "Action to trigger when double clicking view background"
msgstr "" msgstr "Darbība, kas ieslēdzas, dubultklikšķinot uz skata fona"
#. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]". #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox" msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Nothing" msgid "Nothing"
msgstr "" msgstr "Nekas"
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox Font"
#| msgid "Custom Font"
msgctxt "@item:inlistbox" msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Custom Command" msgid "Custom Command"
msgstr "Pielāgots fonts" msgstr "Pielāgota komanda"
#. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers". #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
#. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.) #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
#. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence. #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
#. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", … #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@option:check Mouse Settings"
#| msgid "Double-click to open files and folders"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Double-click triggers" msgid "Double-click triggers"
msgstr "Dubultklikšķis atver datnes un mapes" msgstr "Dubultklikšķa darbības"
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Background: " msgid "Background: "
msgstr "" msgstr "Fons:"
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
@ -4779,12 +4772,14 @@ msgctxt ""
"background setting" "background setting"
msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background" msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
msgstr "" msgstr ""
"Ierakstiet pielāgotu komandu, kas palaidīsies, ja veiksiet dubultklikšķi uz "
"skata fona"
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder for terminal command" msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
msgid "Command…" msgid "Command…"
msgstr "" msgstr "Komanda..."
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
@ -4792,6 +4787,8 @@ msgctxt "@label"
msgid "" msgid ""
"Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}" "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
msgstr "" msgstr ""
"Izmantojiet {ceļs}, lai iegūtu pašreizējās mapes ceļu. Piemērs: (dolphin "
"{path}“"
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
#, kde-format #, kde-format