GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2023-04-11 02:35:31 +00:00
parent 140902e33f
commit eaed55dd6c
5 changed files with 111 additions and 172 deletions

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-06 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-17 06:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-11 00:47+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -3817,20 +3817,16 @@ msgid "Sorting mode: "
msgstr "Sailkatze modua: "
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "option:check"
#| msgid "Switch between split views panes with tab key"
#, kde-format
msgctxt "option:check split view panes"
msgid "Switch between panes with Tab key"
msgstr "Aldatu ikuspegi zatituko beirateen artean tab tekla erabiliz"
msgstr "Aldatu beirateen artean Tab tekla erabiliz"
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Split view"
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Split view: "
msgstr "Zatitu ikuspegia"
msgstr "Ikuspegi zatitua: "
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:69
#, kde-format

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-06 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-05 09:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-10 11:44+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -354,20 +354,16 @@ msgstr ""
"<emphasis>Wytnij</emphasis> to są usuwane z ich pierwotnego miejsca."
#: dolphinmainwindow.cpp:1619
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy to Inactive Split View"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy to Other View"
msgstr "Skopiuj do nieaktywnego widoku podzielonego"
msgstr "Skopiuj do innego widoku"
#: dolphinmainwindow.cpp:1620
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy to Inactive Split View…"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy to Other View…"
msgstr "Skopiuj do nieaktywnego widoku podzielonego…"
msgstr "Skopiuj do innego widoku…"
#: dolphinmainwindow.cpp:1622
#, kde-kuit-format
@ -386,20 +382,16 @@ msgid "Copy to Inactive Split View"
msgstr "Skopiuj do nieaktywnego widoku podzielonego"
#: dolphinmainwindow.cpp:1630
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Move to Inactive Split View"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Move to Other View"
msgstr "Przenieś do nieaktywnego widoku podzielonego"
msgstr "Przenieś do innego widoku"
#: dolphinmainwindow.cpp:1631
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Move to Inactive Split View…"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Move to Other View…"
msgstr "Przenieś do nieaktywnego widoku podzielonego…"
msgstr "Przenieś do innego widoku…"
#: dolphinmainwindow.cpp:1633
#, kde-kuit-format
@ -2528,11 +2520,9 @@ msgstr "Samoodtwarzaj pliki multimedialne"
#. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
#: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:tooltip"
#| msgid "Show Filter Bar"
#, kde-format
msgid "Show item on hover"
msgstr "Pokaż pasek filtru"
msgstr "Pokaż rzecz po najechaniu na nią"
#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
#: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
@ -2553,12 +2543,10 @@ msgid "Auto-Play media files"
msgstr "Samoodtwarzaj pliki multimedialne"
#: panels/information/informationpanel.cpp:163
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:tooltip"
#| msgid "Show Filter Bar"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show item on hover"
msgstr "Pokaż pasek filtru"
msgstr "Pokaż rzecz po najechaniu"
#: panels/information/informationpanel.cpp:168
#, kde-format
@ -2570,7 +2558,7 @@ msgstr "Ustawienia..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Condensed Date"
msgstr "Skondensowana data"
msgstr "Zwarta data"
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
#, kde-format
@ -3271,23 +3259,21 @@ msgstr "Pokaż 'Otwórz terminal' w menu podręcznym."
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
#, kde-format
msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
msgstr "Pokaż 'Skopiuj położenie' w menu podręcznym."
msgstr "Pokaż 'Skopiuj do innej części widoku' w menu podręcznym."
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show 'Sort By' in context menu."
#, kde-format
msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
msgstr "Pokaż 'Uszereguj wg' w menu podręcznym."
msgstr "Pokaż 'Przenieś do innej części widoku' w menu podręcznym."
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
#, kde-format
msgid "Position of columns"
msgstr "Pozycja kolumn"
msgstr "Położenie kolumn"
#. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdebase\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-06 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-04 02:38-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-10 01:55-0400\n"
"Last-Translator: Agron Selimaj <as9902613@gmail.com>\n"
"Language-Team: sq\n"
"Language: sq\n"
@ -392,17 +392,13 @@ msgid "Move to Inactive Split View"
msgstr ""
#: dolphinmainwindow.cpp:1641
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Filter:"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Filter..."
msgstr "Filtri:"
msgstr "Filtri..."
#: dolphinmainwindow.cpp:1642
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
#| msgid "Show Filter Bar"
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show Filter Bar"
msgstr "Shfaq Shiritin e Filtrit"
@ -426,12 +422,10 @@ msgid "Toggle Filter Bar"
msgstr "Fshihe Shiritin e Filtrit"
#: dolphinmainwindow.cpp:1657
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Filter:"
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Filter"
msgstr "Filtri:"
msgstr "Filtri"
#: dolphinmainwindow.cpp:1665 search/dolphinsearchbox.cpp:330
#, fuzzy, kde-format
@ -474,12 +468,10 @@ msgstr "Kërko"
#. i18n: This action toggles a selection mode.
#: dolphinmainwindow.cpp:1688
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check Mouse Settings"
#| msgid "Double-click to open files and folders"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Select Files and Folders"
msgstr "Kërko skedarë dhe dosje"
msgstr "Zgjedh skedat dhe skedarët"
#. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
#. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
@ -742,12 +734,10 @@ msgid "Activate Previous Tab"
msgstr "Aktivizo Tabelën e Mëparshme"
#: dolphinmainwindow.cpp:1976
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show folders first"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Target"
msgstr "Shfaq dosjet të parat"
msgstr "Shfaq cakun"
#: dolphinmainwindow.cpp:1982
#, kde-format
@ -889,12 +879,10 @@ msgid "Places"
msgstr "Vendet"
#: dolphinmainwindow.cpp:2178
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Show Hidden Files"
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Show Hidden Places"
msgstr "Shfaq Skedarët e Fshehur"
msgstr "Shfaq vendet e fshehura"
#: dolphinmainwindow.cpp:2182
#, kde-format
@ -931,12 +919,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: dolphinmainwindow.cpp:2215
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show folders first"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Show Panels"
msgstr "Shfaq dosjet të parat"
msgstr "Shfaq panelet"
#: dolphinmainwindow.cpp:2333
#, kde-kuit-format
@ -1663,7 +1649,7 @@ msgstr "Dje"
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
msgid "dddd"
msgstr ""
msgstr "dddd"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2371
#, kde-format
@ -1715,11 +1701,7 @@ msgid "%1"
msgstr "%1"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2420
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
#| "current locale, and yyyy is full year number"
#| msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
#, kde-format
msgctxt ""
"@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
"current locale, and yyyy is full year number."
@ -1875,130 +1857,127 @@ msgstr "Përdoruesi: %1 | Grupi: %2 | Të tjerët: %3"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2686
msgctxt "@label"
msgid "Name"
msgstr "Emri"
msgstr "Emrit"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2687
msgctxt "@label"
msgid "Size"
msgstr "Madhësia"
msgstr "Madhësi"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2688
msgctxt "@label"
msgid "Modified"
msgstr "Modifikuar"
msgstr "Datës së modifikimit"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2688 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690
msgctxt "@tooltip"
msgid "The date format can be selected in settings."
msgstr ""
msgstr "Formati i datës mund të zgjedhet në settings."
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689
msgctxt "@label"
msgid "Created"
msgstr "Krijuar"
msgstr "Datës së krijimit"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690
msgctxt "@label"
msgid "Accessed"
msgstr ""
msgstr "Datës së qasjes"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691
msgctxt "@label"
msgid "Type"
msgstr "Lloji"
msgstr "Llojit"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692
msgctxt "@label"
msgid "Rating"
msgstr "Vlerësimi"
msgstr "Vlerësimit"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693
msgctxt "@label"
msgid "Tags"
msgstr "Etiketat"
msgstr "Etiketave"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694
msgctxt "@label"
msgid "Comment"
msgstr "Komenti"
msgstr "Komentit"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695
msgctxt "@label"
msgid "Title"
msgstr "Titulli"
msgstr "Titullit"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700
#, fuzzy
#| msgctxt "@info:credit"
#| msgid "Documentation"
msgctxt "@label"
msgid "Document"
msgstr "Dokumentacion"
msgstr "të dokumentit"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696
msgctxt "@label"
msgid "Author"
msgstr ""
msgstr "Autorit"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697
msgctxt "@label"
msgid "Publisher"
msgstr ""
msgstr "Botuesit"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698
msgctxt "@label"
msgid "Page Count"
msgstr "Sasisë së faqeve"
msgstr "Numrit të faqeve"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
msgctxt "@label"
msgid "Word Count"
msgstr "Sasisë së fjalëve"
msgstr "Numrit të fjalëve"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700
msgctxt "@label"
msgid "Line Count"
msgstr "Sasisë së rreshtave"
msgstr "Numrit të rreshtave"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701
msgctxt "@label"
msgid "Date Photographed"
msgstr "Data e fotografimit"
msgstr "Datës së fotografimit"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705
msgctxt "@label"
msgid "Image"
msgstr "Imazh"
msgstr "të imazhit"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
msgctxt "@label width x height"
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimenzionet"
msgstr "Dimenzioneve"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703
msgctxt "@label"
msgid "Width"
msgstr "Gjerësia"
msgstr "Gjerësi"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
msgctxt "@label"
msgid "Height"
msgstr "Lartësia"
msgstr "Lartësi"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705
msgctxt "@label"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientimi"
msgstr "Orientimit"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706
msgctxt "@label"
msgid "Artist"
msgstr "Artisti"
msgstr "Artistit"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709
@ -2006,37 +1985,37 @@ msgstr "Artisti"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
msgctxt "@label"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgstr "Skedat e zërit"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707
msgctxt "@label"
msgid "Genre"
msgstr "Zhanri"
msgstr "Zhanrit"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708
msgctxt "@label"
msgid "Album"
msgstr "Albumi"
msgstr "Albumit"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709
msgctxt "@label"
msgid "Duration"
msgstr "Zgjatja"
msgstr "Zgjatjes"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710
msgctxt "@label"
msgid "Bitrate"
msgstr "Shpejtësia e biteve"
msgstr "Shpejtësi e biteve"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711
msgctxt "@label"
msgid "Track"
msgstr "Kënga"
msgstr "Këngës"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
msgctxt "@label"
msgid "Release Year"
msgstr "Viti i publikimit"
msgstr "Vitit i publikimit"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2713
msgctxt "@label"
@ -2359,7 +2338,7 @@ msgstr "Fshije"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Shfaq Skedat e Fshehur"
msgstr "Shfaq Skedat e Fshehura"
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:121
#, kde-format
@ -3283,12 +3262,10 @@ msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check Mouse Settings"
#| msgid "Single-click to open files and folders"
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Show hidden files and folders last"
msgstr "Një klikim i vetëm për të hapur skedarët dhe dosjet"
msgstr "Shfaq skedat dhe skedarët e fshehura në fund"
#. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
@ -3842,7 +3819,7 @@ msgstr "Shfaq shiritin e gjendjes"
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show zoom slider"
msgstr ""
msgstr "Shfaq rrëshqitësin e zmadhimit"
#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
#, kde-format
@ -3937,12 +3914,10 @@ msgid "Use Default Location"
msgstr "Përdor Vendndodhjen e Parazgjedhur"
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show in groups"
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Show on startup:"
msgstr "Shfaq në grupe"
msgstr "Shfaq në nisje:"
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:95
#, kde-format
@ -3961,7 +3936,7 @@ msgstr "Dritare e &Re"
#, kde-format
msgctxt "@option:check Startup Settings"
msgid "Show filter bar"
msgstr ""
msgstr "Shfaq Shiritin e Filtrit"
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:99
#, kde-format
@ -4299,15 +4274,13 @@ msgstr "Në zbritje"
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show folders first"
msgstr "Shfaq dosjet të parat"
msgstr "Shfaq skedat të parat"
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show hidden files"
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show hidden files last"
msgstr "Shfaq skedat e fshehur"
msgstr "Shfaq skedat e fshehura në fund"
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
#, kde-format
@ -4325,7 +4298,7 @@ msgstr "Shfaq në grupe"
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show hidden files"
msgstr "Shfaq skedat e fshehur"
msgstr "Shfaq skedat e fshehura"
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
#, kde-format
@ -4426,12 +4399,12 @@ msgstr "Skedarët: %1"
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr ""
msgstr "Zmadhimi:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Zmadho"
msgstr "Zmadhimi"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
#, kde-format
@ -4467,7 +4440,7 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr ""
msgstr "Shfaq Rrëshqitësin e zmadhimit"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
#, kde-format
@ -4889,7 +4862,7 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "View Mode"
msgstr ""
msgstr "Mënyra e Shfaqjes"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
#, kde-format
@ -4928,12 +4901,10 @@ msgid "Zoom"
msgstr "Zmadho"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show preview"
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show Previews"
msgstr "Shfaq parapamjen"
msgstr "Shfaq parapamjet"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
#, kde-format
@ -4970,12 +4941,10 @@ msgid "Sort By"
msgstr "Rendit sipas"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Additional Information"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Show Additional Information"
msgstr "Të dhëna Shtesë"
msgstr "Shfaq të dhëna shtesë"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
#, kde-format
@ -4990,12 +4959,10 @@ msgid "This groups files and folders by their first letter."
msgstr ""
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Show Hidden Files"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Shfaq Skedat e Fshehur"
msgstr "Shfaq Skedat e Fshehura"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
#, kde-kuit-format
@ -5151,7 +5118,7 @@ msgstr ""
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
#, kde-format
msgid "Actions for %1"
msgstr ""
msgstr "Veprimet për %1"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
#, kde-format

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-06 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-27 11:58\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-10 14:10\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -344,20 +344,16 @@ msgstr ""
"移除。"
#: dolphinmainwindow.cpp:1619
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy to Inactive Split View"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy to Other View"
msgstr "复制到非活动拆分视图"
msgstr "复制到其他视图"
#: dolphinmainwindow.cpp:1620
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy to Inactive Split View…"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy to Other View…"
msgstr "复制到非活动拆分视图…"
msgstr "复制到其他视图…"
#: dolphinmainwindow.cpp:1622
#, kde-kuit-format
@ -375,20 +371,16 @@ msgid "Copy to Inactive Split View"
msgstr "复制到非活动拆分视图"
#: dolphinmainwindow.cpp:1630
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Move to Inactive Split View"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Move to Other View"
msgstr "移动到非活动拆分视图"
msgstr "移动到其他视图"
#: dolphinmainwindow.cpp:1631
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Move to Inactive Split View…"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Move to Other View…"
msgstr "移动到非活动拆分视图…"
msgstr "移动到其他视图…"
#: dolphinmainwindow.cpp:1633
#, kde-kuit-format
@ -2432,7 +2424,7 @@ msgstr "自动播放媒体文件"
#: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
#, kde-format
msgid "Show item on hover"
msgstr "悬时显示项目"
msgstr "悬时显示项目"
#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
#: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
@ -2456,7 +2448,7 @@ msgstr "自动播放媒体文件"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show item on hover"
msgstr "悬时显示项目"
msgstr "悬时显示项目"
#: panels/information/informationpanel.cpp:168
#, kde-format
@ -3141,17 +3133,15 @@ msgstr "右键菜单显示“打开终端”。"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
#, kde-format
msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
msgstr "在右键菜单中显示“复制位置”。"
msgstr "在右键菜单中显示“复制到其他分割视图”。"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show 'Sort By' in context menu."
#, kde-format
msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
msgstr "在右键菜单中显示“排序方式”。"
msgstr "在右键菜单中显示“移动到其他分割视图”。"
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-27 11:58\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-10 14:10\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"