mirror of
https://invent.kde.org/system/dolphin
synced 2024-10-28 03:21:56 +00:00
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
c229f420ef
commit
e08f6f9b58
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-17 00:47+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-09-17 00:47+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-30 19:20+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-09-11 09:17+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: it\n"
|
"Language: it\n"
|
||||||
|
@ -821,11 +821,10 @@ msgid "Open in New Window"
|
||||||
msgstr "Apri in una nuova finestra"
|
msgstr "Apri in una nuova finestra"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:2015 panels/places/placespanel.cpp:50
|
#: dolphinmainwindow.cpp:2015 panels/places/placespanel.cpp:50
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Open in application"
|
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open in Split View"
|
msgid "Open in Split View"
|
||||||
msgstr "Apri in applicazione"
|
msgstr "Apri nella vista divisa"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:2029
|
#: dolphinmainwindow.cpp:2029
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -3292,10 +3291,9 @@ msgstr "Mostra i comandi «Apri in una nuova finestra» nel menu contestuale."
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
|
#. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
|
||||||
#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
|
#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
|
|
||||||
msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
|
msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
|
||||||
msgstr "Mostra i comandi «Apri in una nuova finestra» nel menu contestuale."
|
msgstr "Mostra «Apri nella vista divisa» nel menu contestuale."
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
|
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
|
||||||
#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
|
#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
|
||||||
|
|
|
@ -17,15 +17,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-17 00:47+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-09-17 00:47+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-11 23:36-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-09-18 10:05-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n"
|
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: pt_BR\n"
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
|
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
|
@ -831,11 +831,10 @@ msgid "Open in New Window"
|
||||||
msgstr "Abrir em nova janela"
|
msgstr "Abrir em nova janela"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:2015 panels/places/placespanel.cpp:50
|
#: dolphinmainwindow.cpp:2015 panels/places/placespanel.cpp:50
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Open in application"
|
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open in Split View"
|
msgid "Open in Split View"
|
||||||
msgstr "Abrir no aplicativo"
|
msgstr "Abrir em visualização dividida"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:2029
|
#: dolphinmainwindow.cpp:2029
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -3761,7 +3760,7 @@ msgstr "Configurar"
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:group Interface settings"
|
msgctxt "@title:group Interface settings"
|
||||||
msgid "Interface"
|
msgid "Interface"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Interface"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
|
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
@ -3938,17 +3937,13 @@ msgid "Show full path in title bar"
|
||||||
msgstr "Mostrar o caminho completo na barra de título"
|
msgstr "Mostrar o caminho completo na barra de título"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
|
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu File"
|
|
||||||
#| msgid "New &Window"
|
|
||||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||||
msgid "Window:"
|
msgid "Window:"
|
||||||
msgstr "Nova &janela"
|
msgstr "Janela:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
|
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
|
|
||||||
#| msgid "Show filter bar"
|
|
||||||
msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
|
msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
|
||||||
msgid "Show filter bar"
|
msgid "Show filter bar"
|
||||||
msgstr "Mostrar a barra de filtragem"
|
msgstr "Mostrar a barra de filtragem"
|
||||||
|
@ -4017,12 +4012,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"será aplicada."
|
"será aplicada."
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:30
|
#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:30
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu Sort"
|
|
||||||
#| msgid "Folders First"
|
|
||||||
msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
|
msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
|
||||||
msgid "Folders && Tabs"
|
msgid "Folders && Tabs"
|
||||||
msgstr "Primeiro as pastas"
|
msgstr "Pastas e abas"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
|
#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
|
||||||
#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
|
#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
|
||||||
|
@ -4039,13 +4032,10 @@ msgid "Confirmations"
|
||||||
msgstr "Confirmações"
|
msgstr "Confirmações"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
|
#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
|
||||||
#| msgid "Location Bar"
|
|
||||||
#| msgid_plural "Location Bars"
|
|
||||||
msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
|
msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
|
||||||
msgid "Status && Location bars"
|
msgid "Status && Location bars"
|
||||||
msgstr "Barra de localização"
|
msgstr "Barras de localização e status"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:43
|
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:43
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -4100,12 +4090,10 @@ msgid "Show space information"
|
||||||
msgstr "Mostrar informações de espaço"
|
msgstr "Mostrar informações de espaço"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
|
#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
|
|
||||||
#| msgid "Status Bar"
|
|
||||||
msgctxt "@title:group"
|
msgctxt "@title:group"
|
||||||
msgid "Status Bar: "
|
msgid "Status Bar: "
|
||||||
msgstr "Barra de status"
|
msgstr "Barra de status: "
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
|
#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -4114,12 +4102,9 @@ msgid "Make location bar editable"
|
||||||
msgstr "Tornar a barra de localização editável"
|
msgstr "Tornar a barra de localização editável"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
|
#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
|
||||||
#| msgid "Location Bar"
|
|
||||||
#| msgid_plural "Location Bars"
|
|
||||||
msgid "Location bar:"
|
msgid "Location bar:"
|
||||||
msgstr "Barra de localização"
|
msgstr "Barra de localização:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
|
#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -4286,12 +4271,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"alterar as propriedades da exibição."
|
"alterar as propriedades da exibição."
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title:window"
|
|
||||||
#| msgid "View Display Style"
|
|
||||||
msgctxt "@title:group"
|
msgctxt "@title:group"
|
||||||
msgid "Display style: "
|
msgid "Display style: "
|
||||||
msgstr "Estilo de exibição"
|
msgstr "Estilo de exibição: "
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
|
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -4309,7 +4292,7 @@ msgstr "Abrir as pastas durante as operações de arrastar"
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:group"
|
msgctxt "@title:group"
|
||||||
msgid "Browsing: "
|
msgid "Browsing: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Navegação: "
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
|
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -4337,9 +4320,7 @@ msgid "Rename inline"
|
||||||
msgstr "Renomear de forma integrada"
|
msgstr "Renomear de forma integrada"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
|
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title:group General settings"
|
|
||||||
#| msgid "General"
|
|
||||||
msgctxt "@title:tab General View settings"
|
msgctxt "@title:tab General View settings"
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "Geral"
|
msgstr "Geral"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue