GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2023-09-19 01:45:50 +00:00
parent c229f420ef
commit e08f6f9b58
2 changed files with 26 additions and 47 deletions

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-17 00:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-17 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-30 19:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-11 09:17+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@ -821,11 +821,10 @@ msgid "Open in New Window"
msgstr "Apri in una nuova finestra" msgstr "Apri in una nuova finestra"
#: dolphinmainwindow.cpp:2015 panels/places/placespanel.cpp:50 #: dolphinmainwindow.cpp:2015 panels/places/placespanel.cpp:50
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Open in application"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open in Split View" msgid "Open in Split View"
msgstr "Apri in applicazione" msgstr "Apri nella vista divisa"
#: dolphinmainwindow.cpp:2029 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
#, kde-format #, kde-format
@ -3292,10 +3291,9 @@ msgstr "Mostra i comandi «Apri in una nuova finestra» nel menu contestuale."
#. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu) #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
msgid "Show 'Open In Split View' in context menu." msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
msgstr "Mostra i comandi «Apri in una nuova finestra» nel menu contestuale." msgstr "Mostra «Apri nella vista divisa» nel menu contestuale."
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu) #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38

View file

@ -17,15 +17,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-17 00:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-17 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-11 23:36-0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-18 10:05-0300\n"
"Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -831,11 +831,10 @@ msgid "Open in New Window"
msgstr "Abrir em nova janela" msgstr "Abrir em nova janela"
#: dolphinmainwindow.cpp:2015 panels/places/placespanel.cpp:50 #: dolphinmainwindow.cpp:2015 panels/places/placespanel.cpp:50
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Open in application"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open in Split View" msgid "Open in Split View"
msgstr "Abrir no aplicativo" msgstr "Abrir em visualização dividida"
#: dolphinmainwindow.cpp:2029 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
#, kde-format #, kde-format
@ -3761,7 +3760,7 @@ msgstr "Configurar"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group Interface settings" msgctxt "@title:group Interface settings"
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "" msgstr "Interface"
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@ -3938,17 +3937,13 @@ msgid "Show full path in title bar"
msgstr "Mostrar o caminho completo na barra de título" msgstr "Mostrar o caminho completo na barra de título"
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu File"
#| msgid "New &Window"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Window:" msgid "Window:"
msgstr "Nova &janela" msgstr "Janela:"
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
#| msgid "Show filter bar"
msgctxt "@option:check Window Startup Settings" msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
msgid "Show filter bar" msgid "Show filter bar"
msgstr "Mostrar a barra de filtragem" msgstr "Mostrar a barra de filtragem"
@ -4017,12 +4012,10 @@ msgstr ""
"será aplicada." "será aplicada."
#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:30 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:30
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Sort"
#| msgid "Folders First"
msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings" msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
msgid "Folders && Tabs" msgid "Folders && Tabs"
msgstr "Primeiro as pastas" msgstr "Pastas e abas"
#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
@ -4039,13 +4032,10 @@ msgid "Confirmations"
msgstr "Confirmações" msgstr "Confirmações"
#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Location Bar"
#| msgid_plural "Location Bars"
msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings" msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
msgid "Status && Location bars" msgid "Status && Location bars"
msgstr "Barra de localização" msgstr "Barras de localização e status"
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:43 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:43
#, kde-format #, kde-format
@ -4100,12 +4090,10 @@ msgid "Show space information"
msgstr "Mostrar informações de espaço" msgstr "Mostrar informações de espaço"
#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
#| msgid "Status Bar"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Status Bar: " msgid "Status Bar: "
msgstr "Barra de status" msgstr "Barra de status: "
#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
#, kde-format #, kde-format
@ -4114,12 +4102,9 @@ msgid "Make location bar editable"
msgstr "Tornar a barra de localização editável" msgstr "Tornar a barra de localização editável"
#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Location Bar"
#| msgid_plural "Location Bars"
msgid "Location bar:" msgid "Location bar:"
msgstr "Barra de localização" msgstr "Barra de localização:"
#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
#, kde-format #, kde-format
@ -4286,12 +4271,10 @@ msgstr ""
"alterar as propriedades da exibição." "alterar as propriedades da exibição."
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "View Display Style"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Display style: " msgid "Display style: "
msgstr "Estilo de exibição" msgstr "Estilo de exibição: "
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
#, kde-format #, kde-format
@ -4309,7 +4292,7 @@ msgstr "Abrir as pastas durante as operações de arrastar"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Browsing: " msgid "Browsing: "
msgstr "" msgstr "Navegação: "
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
#, kde-format #, kde-format
@ -4337,9 +4320,7 @@ msgid "Rename inline"
msgstr "Renomear de forma integrada" msgstr "Renomear de forma integrada"
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:group General settings"
#| msgid "General"
msgctxt "@title:tab General View settings" msgctxt "@title:tab General View settings"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Geral" msgstr "Geral"