GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2023-07-01 01:56:51 +00:00
parent caed6da7e4
commit ddf0918bde
9 changed files with 368 additions and 623 deletions

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-30 00:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-27 11:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-30 10:41+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
@ -409,12 +409,10 @@ msgid "Move to Inactive Split View"
msgstr "Mou a la vista dividida inactiva"
#: dolphinmainwindow.cpp:1654
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:intoolbar"
#| msgid "Filter"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Filter…"
msgstr "Filtre"
msgstr "Filtre"
#: dolphinmainwindow.cpp:1655
#, kde-format
@ -449,10 +447,9 @@ msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
#: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:330
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search"
#, kde-format
msgid "Search…"
msgstr "Cerca"
msgstr "Cerca"
#: dolphinmainwindow.cpp:1679
#, kde-format
@ -1372,28 +1369,22 @@ msgstr[0] "Barra de localització"
msgstr[1] "Barres de localització"
#: dolphinpart.cpp:149
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
#| msgid "&Edit File Type..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "&Edit File Type…"
msgstr "&Edita el tipus de fitxer..."
msgstr "&Edita el tipus de fitxer"
#: dolphinpart.cpp:153
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
#| msgid "Select Items Matching..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Select Items Matching…"
msgstr "Selecciona els elements que coincideixin..."
msgstr "Selecciona els elements que coincideixin"
#: dolphinpart.cpp:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
#| msgid "Unselect Items Matching..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Unselect Items Matching…"
msgstr "Desselecciona els elements que coincideixin..."
msgstr "Desselecciona els elements que coincideixin"
#: dolphinpart.cpp:164
#, kde-format
@ -1426,12 +1417,10 @@ msgid "Autostart"
msgstr "Inici automàtic"
#: dolphinpart.cpp:190
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
#| msgid "Find File..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Find File…"
msgstr "Cerca fitxers..."
msgstr "Cerca fitxers"
#: dolphinpart.cpp:196
#, kde-format
@ -1635,28 +1624,22 @@ msgid "Search for %1"
msgstr "Cerca %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:637
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "S'està carregant la carpeta..."
msgstr "S'està carregant la carpeta"
#: dolphinviewcontainer.cpp:645
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Ordenació:"
msgstr "S'està ordenant…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:656
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..."
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "S'està cercant..."
msgstr "S'està cercant"
#: dolphinviewcontainer.cpp:677
#, kde-format
@ -1700,11 +1683,9 @@ msgid "Keep Filter When Changing Folders"
msgstr "Mantén el filtre en canviar de carpeta"
#: filterbar/filterbar.cpp:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:intoolbar"
#| msgid "Filter"
#, kde-format
msgid "Filter…"
msgstr "Filtre"
msgstr "Filtre…"
#: filterbar/filterbar.cpp:42
#, kde-format
@ -2516,12 +2497,10 @@ msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Rename..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Rename…"
msgstr "Reanomena..."
msgstr "Reanomena"
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
#, kde-format
@ -2602,12 +2581,10 @@ msgid "Show item on hover"
msgstr "Mostra l'element en passar-hi per sobre"
#: panels/information/informationpanel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
#| msgid "Configure"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure…"
msgstr "Configura"
msgstr "Configura"
#: panels/information/informationpanel.cpp:174
#, kde-format
@ -3170,19 +3147,16 @@ msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "Seleccioneu els serveis que s'han de mostrar en el menú contextual:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search"
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search…"
msgstr "Cerca"
msgstr "Cerca"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Download New Services..."
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services…"
msgstr "Baixa serveis nous..."
msgstr "Baixa serveis nous"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
#, kde-format
@ -4288,12 +4262,10 @@ msgid "Custom Font"
msgstr "Tipus de lletra personalitzat"
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Choose font"
#| msgid "Choose..."
#, kde-format
msgctxt "@action:button Choose font"
msgid "Choose…"
msgstr "Tria..."
msgstr "Tria"
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:30
#, kde-format
@ -4893,10 +4865,9 @@ msgid "The location '%1' is invalid."
msgstr "La localització «%1» no és vàlida."
#: views/dolphinview.cpp:2346
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading..."
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "S'està carregant..."
msgstr "S'està carregant"
#: views/dolphinview.cpp:2365
#, kde-format
@ -4964,12 +4935,10 @@ msgid "Folder is empty"
msgstr "La carpeta està buida"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Create Folder..."
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Create Folder…"
msgstr "Crea una carpeta..."
msgstr "Crea una carpeta"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
#, kde-kuit-format
@ -5244,12 +5213,10 @@ msgstr ""
"hi accedeixin, que és el motiu per què estan ocults.</para>"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Adjust View Display Style..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Adjust View Display Style…"
msgstr "Ajusta l'estil de presentació de la vista..."
msgstr "Ajusta l'estil de presentació de la vista"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
#, kde-format
@ -5385,31 +5352,7 @@ msgstr[0] "Accions per a un element seleccionat"
msgstr[1] "Accions per a %1 elements seleccionats"
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Updating version information..."
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information…"
msgstr "S'està actualitzant la informació de la versió..."
#~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
#~ msgid "Filter..."
#~ msgstr "Filtre..."
#~ msgid "Search..."
#~ msgstr "Cerca..."
#~ msgctxt "@info:progress"
#~ msgid "Sorting..."
#~ msgstr "S'està ordenant..."
#~ msgid "Filter..."
#~ msgstr "Filtre..."
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Configure..."
#~ msgstr "Configura..."
#~ msgctxt "@label:textbox"
#~ msgid "Search..."
#~ msgstr "Cerca..."
msgstr "S'està actualitzant la informació de la versió…"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-30 00:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-27 11:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-30 10:41+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
@ -408,12 +408,10 @@ msgid "Move to Inactive Split View"
msgstr "Mou a la vista dividida inactiva"
#: dolphinmainwindow.cpp:1654
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:intoolbar"
#| msgid "Filter"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Filter…"
msgstr "Filtre"
msgstr "Filtre"
#: dolphinmainwindow.cpp:1655
#, kde-format
@ -448,10 +446,9 @@ msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
#: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:330
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search"
#, kde-format
msgid "Search…"
msgstr "Busca"
msgstr "Busca"
#: dolphinmainwindow.cpp:1679
#, kde-format
@ -1369,28 +1366,22 @@ msgstr[0] "Barra d'ubicació"
msgstr[1] "Barres d'ubicació"
#: dolphinpart.cpp:149
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
#| msgid "&Edit File Type..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "&Edit File Type…"
msgstr "&Edita el tipus de fitxer..."
msgstr "&Edita el tipus de fitxer"
#: dolphinpart.cpp:153
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
#| msgid "Select Items Matching..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Select Items Matching…"
msgstr "Selecciona els elements que coincidisquen..."
msgstr "Selecciona els elements que coincidisquen"
#: dolphinpart.cpp:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
#| msgid "Unselect Items Matching..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Unselect Items Matching…"
msgstr "Desselecciona els elements que coincidisquen..."
msgstr "Desselecciona els elements que coincidisquen"
#: dolphinpart.cpp:164
#, kde-format
@ -1423,12 +1414,10 @@ msgid "Autostart"
msgstr "Inici automàtic"
#: dolphinpart.cpp:190
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
#| msgid "Find File..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Find File…"
msgstr "Busca fitxers..."
msgstr "Busca fitxers"
#: dolphinpart.cpp:196
#, kde-format
@ -1632,28 +1621,22 @@ msgid "Search for %1"
msgstr "Busca %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:637
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "S'està carregant la carpeta..."
msgstr "S'està carregant la carpeta"
#: dolphinviewcontainer.cpp:645
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Ordenació:"
msgstr "S'està ordenant…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:656
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..."
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "S'està buscant..."
msgstr "S'està buscant"
#: dolphinviewcontainer.cpp:677
#, kde-format
@ -1696,11 +1679,9 @@ msgid "Keep Filter When Changing Folders"
msgstr "Mantín el filtre en canviar de carpeta"
#: filterbar/filterbar.cpp:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:intoolbar"
#| msgid "Filter"
#, kde-format
msgid "Filter…"
msgstr "Filtre"
msgstr "Filtre…"
#: filterbar/filterbar.cpp:42
#, kde-format
@ -2512,12 +2493,10 @@ msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Rename..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Rename…"
msgstr "Canvia el nom..."
msgstr "Canvia el nom"
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
#, kde-format
@ -2598,12 +2577,10 @@ msgid "Show item on hover"
msgstr "Mostra l'element en passar-hi per damunt"
#: panels/information/informationpanel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
#| msgid "Configure"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure…"
msgstr "Configura"
msgstr "Configura"
#: panels/information/informationpanel.cpp:174
#, kde-format
@ -3166,19 +3143,16 @@ msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "Seleccioneu els serveis que s'han de mostrar en el menú contextual:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search"
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search…"
msgstr "Busca"
msgstr "Busca"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Download New Services..."
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services…"
msgstr "Baixa serveis nous..."
msgstr "Baixa serveis nous"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
#, kde-format
@ -4287,12 +4261,10 @@ msgid "Custom Font"
msgstr "Tipus de lletra personalitzat"
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Choose font"
#| msgid "Choose..."
#, kde-format
msgctxt "@action:button Choose font"
msgid "Choose…"
msgstr "Tria..."
msgstr "Tria"
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:30
#, kde-format
@ -4892,10 +4864,9 @@ msgid "The location '%1' is invalid."
msgstr "La ubicació «%1» no és vàlida."
#: views/dolphinview.cpp:2346
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading..."
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "S'està carregant..."
msgstr "S'està carregant"
#: views/dolphinview.cpp:2365
#, kde-format
@ -4963,12 +4934,10 @@ msgid "Folder is empty"
msgstr "La carpeta està buida"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Create Folder..."
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Create Folder…"
msgstr "Crea una carpeta..."
msgstr "Crea una carpeta"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
#, kde-kuit-format
@ -5244,12 +5213,10 @@ msgstr ""
"hi accedisquen, que és el motiu per què estan ocults.</para>"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Adjust View Display Style..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Adjust View Display Style…"
msgstr "Ajusta l'estil de presentació de la vista..."
msgstr "Ajusta l'estil de presentació de la vista"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
#, kde-format
@ -5385,31 +5352,7 @@ msgstr[0] "Accions per a un element seleccionat"
msgstr[1] "Accions per a %1 elements seleccionats"
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Updating version information..."
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information…"
msgstr "S'està actualitzant la informació de la versió..."
#~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
#~ msgid "Filter..."
#~ msgstr "Filtre..."
#~ msgid "Search..."
#~ msgstr "Busca..."
#~ msgctxt "@info:progress"
#~ msgid "Sorting..."
#~ msgstr "S'està ordenant..."
#~ msgid "Filter..."
#~ msgstr "Filtre..."
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Configure..."
#~ msgstr "Configura..."
#~ msgctxt "@label:textbox"
#~ msgid "Search..."
#~ msgstr "Busca..."
msgstr "S'està actualitzant la informació de la versió…"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 00:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-30 00:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-24 16:58+0100\n"
"Last-Translator: John Ivar Eriksen <jieriksen@runbox.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@ -413,8 +413,8 @@ msgstr "Flytt til inaktiv delt visning"
#: dolphinmainwindow.cpp:1654
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Filter..."
msgstr "Filter..."
msgid "Filter"
msgstr ""
#: dolphinmainwindow.cpp:1655
#, kde-format
@ -449,8 +449,8 @@ msgstr "Filter"
#: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:330
#, kde-format
msgid "Search..."
msgstr "Søk..."
msgid "Search"
msgstr ""
#: dolphinmainwindow.cpp:1679
#, kde-format
@ -1350,20 +1350,20 @@ msgstr[1] "Adresselinjer"
#: dolphinpart.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Rediger filtype "
msgid "&Edit File Type"
msgstr ""
#: dolphinpart.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Select Items Matching..."
msgstr "Velg elementer som passer med "
msgid "Select Items Matching"
msgstr ""
#: dolphinpart.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Unselect Items Matching..."
msgstr "Fravelg elementer som passer med "
msgid "Unselect Items Matching"
msgstr ""
#: dolphinpart.cpp:164
#, kde-format
@ -1398,8 +1398,8 @@ msgstr "Autostart"
#: dolphinpart.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Find File..."
msgstr "Finn fil "
msgid "Find File"
msgstr ""
#: dolphinpart.cpp:196
#, kde-format
@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr ""
"dolphin/location-bar.html'>trykk her</link>. Dette åpner en egen side i "
"Håndboka.</para>"
#: dolphinviewcontainer.cpp:93
#: dolphinviewcontainer.cpp:94
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis findbar"
msgid ""
@ -1580,57 +1580,57 @@ msgstr ""
"eller vurdering.</item><item>Flere søkeverktøy: Installer andre metoder for "
"å finne elementer.</item></list></para>"
#: dolphinviewcontainer.cpp:112
#: dolphinviewcontainer.cpp:113
#, kde-format
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "Det kan være farlig å kjøre Dolphin som root-bruker. Vær forsiktig."
#: dolphinviewcontainer.cpp:511 search/dolphinsearchbox.cpp:288
#: dolphinviewcontainer.cpp:515 search/dolphinsearchbox.cpp:288
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Søk etter %1 i %2"
#: dolphinviewcontainer.cpp:547
#: dolphinviewcontainer.cpp:551
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#: dolphinviewcontainer.cpp:549
#: dolphinviewcontainer.cpp:553
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Søk etter %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:633
#: dolphinviewcontainer.cpp:637
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder..."
msgstr "Laster inn mappe "
msgid "Loading folder"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:641
#: dolphinviewcontainer.cpp:645
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting..."
msgstr "Sortering "
msgid "Sorting"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:652
#: dolphinviewcontainer.cpp:656
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching..."
msgstr "Søker "
msgid "Searching"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:673
#: dolphinviewcontainer.cpp:677
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Fant ingen elementer."
#: dolphinviewcontainer.cpp:804
#: dolphinviewcontainer.cpp:808
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin støtter ikke nettsider, så nettleseren ble startet"
#: dolphinviewcontainer.cpp:807
#: dolphinviewcontainer.cpp:811
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
@ -1638,13 +1638,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Protokollen er ikke støttet av Dolphin; standardprogrammet har blitt startet"
#: dolphinviewcontainer.cpp:813
#: dolphinviewcontainer.cpp:817
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Ugyldig protokoll"
#: dolphinviewcontainer.cpp:917
#: dolphinviewcontainer.cpp:921
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -1660,8 +1660,8 @@ msgstr "Behold filter når det byttes mappe"
#: filterbar/filterbar.cpp:34
#, kde-format
msgid "Filter..."
msgstr "Filtrer..."
msgid "Filter"
msgstr ""
#: filterbar/filterbar.cpp:42
#, kde-format
@ -2465,8 +2465,8 @@ msgstr "Kopier"
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Rename..."
msgstr "Endre navn "
msgid "Rename"
msgstr ""
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
#, kde-format
@ -2549,8 +2549,8 @@ msgstr ""
#: panels/information/informationpanel.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure..."
msgstr "Sett opp "
msgid "Configure"
msgstr ""
#: panels/information/informationpanel.cpp:174
#, kde-format
@ -3112,14 +3112,14 @@ msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "Søk..."
msgid "Search"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "Last ned nye tjenester "
msgid "Download New Services"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
#, kde-format
@ -4224,8 +4224,8 @@ msgstr "Selvvalgt skrifttype"
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button Choose font"
msgid "Choose..."
msgstr "Velg "
msgid "Choose"
msgstr ""
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:30
#, kde-format
@ -4823,8 +4823,8 @@ msgstr "Plasseringen «%1» er ugyldig."
#: views/dolphinview.cpp:2346
#, kde-format
msgid "Loading..."
msgstr "Laster inn..."
msgid "Loading"
msgstr ""
#: views/dolphinview.cpp:2365
#, kde-format
@ -4894,8 +4894,8 @@ msgstr "Mappa er tom"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Create Folder..."
msgstr "Lag mappe "
msgid "Create Folder"
msgstr ""
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
#, kde-kuit-format
@ -5172,8 +5172,8 @@ msgstr ""
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Adjust View Display Style..."
msgstr "Juster visningsstil ..."
msgid "Adjust View Display Style"
msgstr ""
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
#, kde-format
@ -5311,5 +5311,5 @@ msgstr[1] "Handlinger for %1 valgte elementer"
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgstr "Oppdaterer versjonsinformasjon "
msgid "Updating version information"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-30 00:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-27 11:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-30 20:25+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
@ -406,12 +406,10 @@ msgid "Move to Inactive Split View"
msgstr "Naar inactieve gesplitste weergave verplaatsen"
#: dolphinmainwindow.cpp:1654
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:intoolbar"
#| msgid "Filter"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Filter…"
msgstr "Filter"
msgstr "Filter"
#: dolphinmainwindow.cpp:1655
#, kde-format
@ -446,10 +444,9 @@ msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:330
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search"
#, kde-format
msgid "Search…"
msgstr "Zoeken"
msgstr "Zoeken"
#: dolphinmainwindow.cpp:1679
#, kde-format
@ -1361,28 +1358,22 @@ msgstr[0] "Locatiebalk"
msgstr[1] "Locatiebalken"
#: dolphinpart.cpp:149
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
#| msgid "&Edit File Type..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "&Edit File Type…"
msgstr "Bestandstype b&ewerken..."
msgstr "Bestandstype b&ewerken"
#: dolphinpart.cpp:153
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
#| msgid "Select Items Matching..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Select Items Matching…"
msgstr "Overeenkomende items selecteren..."
msgstr "Overeenkomende items selecteren"
#: dolphinpart.cpp:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
#| msgid "Unselect Items Matching..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Unselect Items Matching…"
msgstr "Overeenkomende items deselecteren..."
msgstr "Overeenkomende items deselecteren"
#: dolphinpart.cpp:164
#, kde-format
@ -1415,12 +1406,10 @@ msgid "Autostart"
msgstr "Autostart"
#: dolphinpart.cpp:190
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
#| msgid "Find File..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Find File…"
msgstr "Bestand zoeken..."
msgstr "Bestand zoeken"
#: dolphinpart.cpp:196
#, kde-format
@ -1622,28 +1611,22 @@ msgid "Search for %1"
msgstr "Zoeken naar %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:637
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Map wordt geladen..."
msgstr "Map wordt geladen"
#: dolphinviewcontainer.cpp:645
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Sortering:"
msgstr "Bezig met sorteren…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:656
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..."
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Bezig met zoeken..."
msgstr "Bezig met zoeken"
#: dolphinviewcontainer.cpp:677
#, kde-format
@ -1689,11 +1672,9 @@ msgid "Keep Filter When Changing Folders"
msgstr "Filter behouden bij wijziging van mappen"
#: filterbar/filterbar.cpp:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:intoolbar"
#| msgid "Filter"
#, kde-format
msgid "Filter…"
msgstr "Filter"
msgstr "Filter…"
#: filterbar/filterbar.cpp:42
#, kde-format
@ -2498,12 +2479,10 @@ msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Rename..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Rename…"
msgstr "Hernoemen..."
msgstr "Hernoemen"
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
#, kde-format
@ -2584,12 +2563,10 @@ msgid "Show item on hover"
msgstr "Item tonen bij er boven zweven"
#: panels/information/informationpanel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
#| msgid "Configure"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure…"
msgstr "Configureren"
msgstr "Configureren"
#: panels/information/informationpanel.cpp:174
#, kde-format
@ -3155,19 +3132,16 @@ msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "Selecteer welke diensten getoond moeten worden in het contextmenu:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search"
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search…"
msgstr "Zoeken"
msgstr "Zoeken"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Download New Services..."
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services…"
msgstr "Nieuwe services downloaden..."
msgstr "Nieuwe services downloaden"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
#, kde-format
@ -4278,12 +4252,10 @@ msgid "Custom Font"
msgstr "Aangepast lettertype"
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Choose font"
#| msgid "Choose..."
#, kde-format
msgctxt "@action:button Choose font"
msgid "Choose…"
msgstr "Kiezen..."
msgstr "Kiezen"
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:30
#, kde-format
@ -4883,10 +4855,9 @@ msgid "The location '%1' is invalid."
msgstr "Locatie '%1' is ongeldig."
#: views/dolphinview.cpp:2346
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading..."
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "Bezig met laden..."
msgstr "Bezig met laden"
#: views/dolphinview.cpp:2365
#, kde-format
@ -4954,12 +4925,10 @@ msgid "Folder is empty"
msgstr "Map is leeg"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Create Folder..."
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Create Folder…"
msgstr "Map aanmaken..."
msgstr "Map aanmaken"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
#, kde-kuit-format
@ -5239,12 +5208,10 @@ msgstr ""
"para>"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Adjust View Display Style..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Adjust View Display Style…"
msgstr "Weergavestijl aanpassen..."
msgstr "Weergavestijl van scherm aanpassen…"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
#, kde-format
@ -5252,7 +5219,7 @@ msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
msgstr ""
"Dit opent een venster waain alle mapweergave-eigenschappen aangepast kunnen "
"Dit opent een venster waarin alle mapweergave-eigenschappen aangepast kunnen "
"worden."
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
@ -5380,12 +5347,10 @@ msgstr[0] "Acties voor één geselecteerd item"
msgstr[1] "Acties voor %1 geselecteerde items"
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Updating version information..."
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information…"
msgstr "Versie-informatie bijwerken..."
msgstr "Versie-informatie bijwerken"
#~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
#~ msgid "Filter..."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 00:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-30 00:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-31 21:11+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@ -409,8 +409,8 @@ msgstr "Flytt til ikkje-verksam rute"
#: dolphinmainwindow.cpp:1654
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Filter..."
msgstr "Filtrer "
msgid "Filter"
msgstr ""
#: dolphinmainwindow.cpp:1655
#, kde-format
@ -445,8 +445,8 @@ msgstr "Filter"
#: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:330
#, kde-format
msgid "Search..."
msgstr "Søk "
msgid "Search"
msgstr ""
#: dolphinmainwindow.cpp:1679
#, kde-format
@ -1303,20 +1303,20 @@ msgstr[1] "Adresselinjer"
#: dolphinpart.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Rediger filtype "
msgid "&Edit File Type"
msgstr ""
#: dolphinpart.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Select Items Matching..."
msgstr "Vel mapper i samsvar med "
msgid "Select Items Matching"
msgstr ""
#: dolphinpart.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Unselect Items Matching..."
msgstr "Vel mapper ikkje i samsvar med "
msgid "Unselect Items Matching"
msgstr ""
#: dolphinpart.cpp:164
#, kde-format
@ -1351,8 +1351,8 @@ msgstr "Autostart"
#: dolphinpart.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Find File..."
msgstr "Finn fil "
msgid "Find File"
msgstr ""
#: dolphinpart.cpp:196
#, kde-format
@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr ""
"dolphin/location-bar.html'>trykk her</link>. Det opnar ei hjelpeside i "
"handboka.</para>"
#: dolphinviewcontainer.cpp:93
#: dolphinviewcontainer.cpp:94
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis findbar"
msgid ""
@ -1533,57 +1533,57 @@ msgstr ""
"item><item>Fleire søkjeverktøy: Installer andre program for å søkja etter "
"filer.</item></list></para>"
#: dolphinviewcontainer.cpp:112
#: dolphinviewcontainer.cpp:113
#, kde-format
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "Det kan vera farleg å køyra Dolphin som rotbrukar. Ver forsiktig."
#: dolphinviewcontainer.cpp:511 search/dolphinsearchbox.cpp:288
#: dolphinviewcontainer.cpp:515 search/dolphinsearchbox.cpp:288
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Søk etter %1 i %2"
#: dolphinviewcontainer.cpp:547
#: dolphinviewcontainer.cpp:551
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#: dolphinviewcontainer.cpp:549
#: dolphinviewcontainer.cpp:553
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Søk etter %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:633
#: dolphinviewcontainer.cpp:637
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder..."
msgstr "Lastar mappe "
msgid "Loading folder"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:641
#: dolphinviewcontainer.cpp:645
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting..."
msgstr "Sorterer "
msgid "Sorting"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:652
#: dolphinviewcontainer.cpp:656
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching..."
msgstr "Søkjer "
msgid "Searching"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:673
#: dolphinviewcontainer.cpp:677
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Fann ingen element."
#: dolphinviewcontainer.cpp:804
#: dolphinviewcontainer.cpp:808
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin støttar ikkje nettsider, så nettlesaren vart starta"
#: dolphinviewcontainer.cpp:807
#: dolphinviewcontainer.cpp:811
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
@ -1591,13 +1591,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Protokollen er ikkje støtta av Dolphin, så standardprogrammet vart starta"
#: dolphinviewcontainer.cpp:813
#: dolphinviewcontainer.cpp:817
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Ugyldig protokoll"
#: dolphinviewcontainer.cpp:917
#: dolphinviewcontainer.cpp:921
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -1613,8 +1613,8 @@ msgstr "Behald filter ved mappebyte"
#: filterbar/filterbar.cpp:34
#, kde-format
msgid "Filter..."
msgstr "Filtrer "
msgid "Filter"
msgstr ""
#: filterbar/filterbar.cpp:42
#, kde-format
@ -2421,8 +2421,8 @@ msgstr "Kopier"
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Rename..."
msgstr "Endra namn "
msgid "Rename"
msgstr ""
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
#, kde-format
@ -2505,8 +2505,8 @@ msgstr ""
#: panels/information/informationpanel.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure..."
msgstr "Set opp "
msgid "Configure"
msgstr ""
#: panels/information/informationpanel.cpp:174
#, kde-format
@ -3053,14 +3053,14 @@ msgstr "Vel kva tenester som skal visast i sprettoppmenyen:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "Søk "
msgid "Search"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "Last ned nye tenester "
msgid "Download New Services"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
#, kde-format
@ -4167,8 +4167,8 @@ msgstr "Sjølvvald skrift"
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button Choose font"
msgid "Choose..."
msgstr "Vel "
msgid "Choose"
msgstr ""
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:30
#, kde-format
@ -4767,8 +4767,8 @@ msgstr "Adressa «%1» er ugyldig."
#: views/dolphinview.cpp:2346
#, kde-format
msgid "Loading..."
msgstr "Lastar "
msgid "Loading"
msgstr ""
#: views/dolphinview.cpp:2365
#, kde-format
@ -4838,8 +4838,8 @@ msgstr "Mappa er tom"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Create Folder..."
msgstr "Lag mappe "
msgid "Create Folder"
msgstr ""
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
#, kde-kuit-format
@ -5115,8 +5115,8 @@ msgstr ""
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Adjust View Display Style..."
msgstr "Juster visingsstil "
msgid "Adjust View Display Style"
msgstr ""
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
#, kde-format
@ -5253,5 +5253,5 @@ msgstr[1] "Handlingar for %1 merkte element"
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgstr "Oppdaterer versjonsinformasjon "
msgid "Updating version information"
msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 00:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-30 00:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-15 22:47+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@ -378,7 +378,7 @@ msgstr ""
#: dolphinmainwindow.cpp:1654
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Filter..."
msgid "Filter"
msgstr ""
#: dolphinmainwindow.cpp:1655
@ -411,7 +411,7 @@ msgstr ""
#: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:330
#, kde-format
msgid "Search..."
msgid "Search"
msgstr ""
#: dolphinmainwindow.cpp:1679
@ -1141,19 +1141,19 @@ msgstr[1] ""
#: dolphinpart.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "&Edit File Type..."
msgid "&Edit File Type"
msgstr ""
#: dolphinpart.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Select Items Matching..."
msgid "Select Items Matching"
msgstr ""
#: dolphinpart.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Unselect Items Matching..."
msgid "Unselect Items Matching"
msgstr ""
#: dolphinpart.cpp:164
@ -1190,8 +1190,8 @@ msgstr ""
#: dolphinpart.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Find File..."
msgstr "Gávnna fiilla "
msgid "Find File"
msgstr ""
#: dolphinpart.cpp:196
#, kde-format
@ -1339,7 +1339,7 @@ msgid ""
"dedicated page in the Handbook.</para>"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:93
#: dolphinviewcontainer.cpp:94
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis findbar"
msgid ""
@ -1354,70 +1354,70 @@ msgid ""
"find an item.</item></list></para>"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:112
#: dolphinviewcontainer.cpp:113
#, kde-format
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:511 search/dolphinsearchbox.cpp:288
#: dolphinviewcontainer.cpp:515 search/dolphinsearchbox.cpp:288
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:547
#: dolphinviewcontainer.cpp:551
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Oza"
#: dolphinviewcontainer.cpp:549
#: dolphinviewcontainer.cpp:553
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:633
#: dolphinviewcontainer.cpp:637
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder..."
msgstr "Viežžamin máhpa …"
#: dolphinviewcontainer.cpp:641
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting..."
msgid "Loading folder…"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:652
#: dolphinviewcontainer.cpp:645
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:656
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching..."
msgid "Searching"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:673
#: dolphinviewcontainer.cpp:677
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:804
#: dolphinviewcontainer.cpp:808
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:807
#: dolphinviewcontainer.cpp:811
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:813
#: dolphinviewcontainer.cpp:817
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:917
#: dolphinviewcontainer.cpp:921
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr ""
#: filterbar/filterbar.cpp:34
#, kde-format
msgid "Filter..."
msgid "Filter"
msgstr ""
#: filterbar/filterbar.cpp:42
@ -2240,8 +2240,8 @@ msgstr "Máŋge"
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Rename..."
msgstr "Bija ođđa nama "
msgid "Rename"
msgstr ""
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
#, kde-format
@ -2325,7 +2325,7 @@ msgstr ""
#: panels/information/informationpanel.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure..."
msgid "Configure"
msgstr ""
#: panels/information/informationpanel.cpp:174
@ -2870,13 +2870,13 @@ msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgid "Search"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgid "Download New Services"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
@ -3956,7 +3956,7 @@ msgstr ""
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button Choose font"
msgid "Choose..."
msgid "Choose"
msgstr ""
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:30
@ -4545,7 +4545,7 @@ msgstr "Čujuhus «%1» ii gusto."
#: views/dolphinview.cpp:2346
#, kde-format
msgid "Loading..."
msgid "Loading"
msgstr ""
#: views/dolphinview.cpp:2365
@ -4613,12 +4613,11 @@ msgstr ""
msgid "Folder is empty"
msgstr ""
# unreviewed-context
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Create Folder..."
msgstr "Ráhkat máhpa "
msgid "Create Folder"
msgstr ""
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
#, kde-kuit-format
@ -4860,7 +4859,7 @@ msgstr ""
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Adjust View Display Style..."
msgid "Adjust View Display Style"
msgstr ""
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
@ -4997,5 +4996,5 @@ msgstr[1] ""
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgid "Updating version information"
msgstr ""

View file

@ -12,15 +12,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-30 00:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-27 06:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-30 10:29+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && n"
"%100<=4 ? 2 : 3);\n"
"Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
@ -414,12 +414,10 @@ msgid "Move to Inactive Split View"
msgstr "Prenesi v neaktivni razdeljeni pogled"
#: dolphinmainwindow.cpp:1654
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:intoolbar"
#| msgid "Filter"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Filter…"
msgstr "Filter"
msgstr "Filter"
#: dolphinmainwindow.cpp:1655
#, kde-format
@ -453,10 +451,9 @@ msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:330
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search"
#, kde-format
msgid "Search…"
msgstr "Poišči"
msgstr "Išči…"
#: dolphinmainwindow.cpp:1679
#, kde-format
@ -1361,28 +1358,22 @@ msgstr[2] "Naslovne vrstice"
msgstr[3] "Naslovnih vrstic"
#: dolphinpart.cpp:149
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
#| msgid "&Edit File Type..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "&Edit File Type…"
msgstr "Ur&edi vrsto datoteke..."
msgstr "Ur&edi vrsto datoteke"
#: dolphinpart.cpp:153
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
#| msgid "Select Items Matching..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Select Items Matching…"
msgstr "Izberi predmete, ki se ujemajo z..."
msgstr "Izberi predmete, ki se ujemajo z"
#: dolphinpart.cpp:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
#| msgid "Unselect Items Matching..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Unselect Items Matching…"
msgstr "Prekliči izbor predmetov, ki se ujemajo z..."
msgstr "Prekliči izbor predmetov, ki se ujemajo z"
#: dolphinpart.cpp:164
#, kde-format
@ -1415,12 +1406,10 @@ msgid "Autostart"
msgstr "Samodejni zagon"
#: dolphinpart.cpp:190
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
#| msgid "Find File..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Find File…"
msgstr "Najdi datoteko..."
msgstr "Najdi datoteko"
#: dolphinpart.cpp:196
#, kde-format
@ -1622,28 +1611,22 @@ msgid "Search for %1"
msgstr "Poišči %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:637
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Nalaganje mape..."
msgstr "Nalaganje mape"
#: dolphinviewcontainer.cpp:645
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Razvrščanje:"
msgstr "Razvrščanje"
#: dolphinviewcontainer.cpp:656
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..."
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Iskanje..."
msgstr "Iskanje"
#: dolphinviewcontainer.cpp:677
#, kde-format
@ -1685,11 +1668,9 @@ msgid "Keep Filter When Changing Folders"
msgstr "Ohrani filter med spremembo map"
#: filterbar/filterbar.cpp:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:intoolbar"
#| msgid "Filter"
#, kde-format
msgid "Filter…"
msgstr "Filter"
msgstr "Filter…"
#: filterbar/filterbar.cpp:42
#, kde-format
@ -2507,12 +2488,10 @@ msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Rename..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Rename…"
msgstr "Preimenuj..."
msgstr "Preimenuj"
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
#, kde-format
@ -2593,12 +2572,10 @@ msgid "Show item on hover"
msgstr "Pokaži postavko pod miškino kazalko"
#: panels/information/informationpanel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
#| msgid "Configure"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure…"
msgstr "Sestavi"
msgstr "Konfiguriraj…"
#: panels/information/informationpanel.cpp:174
#, kde-format
@ -3172,19 +3149,16 @@ msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "Izberite storitve, ki naj bodo prikazane v kontekstnem meniju:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search"
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search…"
msgstr "Poišči"
msgstr "Poišči"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Download New Services..."
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services…"
msgstr "Prejmi nove storitve..."
msgstr "Prejmi nove storitve"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
#, kde-format
@ -4286,12 +4260,10 @@ msgid "Custom Font"
msgstr "Pisava po meri"
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Choose font"
#| msgid "Choose..."
#, kde-format
msgctxt "@action:button Choose font"
msgid "Choose…"
msgstr "Izberi..."
msgstr "Izberi"
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:30
#, kde-format
@ -4902,10 +4874,9 @@ msgid "The location '%1' is invalid."
msgstr "Mesto »%1« je neveljavno."
#: views/dolphinview.cpp:2346
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading..."
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "Nalaganje..."
msgstr "Nalaganje"
#: views/dolphinview.cpp:2365
#, kde-format
@ -4973,12 +4944,10 @@ msgid "Folder is empty"
msgstr "Mapa je prazna"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Create Folder..."
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Create Folder…"
msgstr "Ustvari mapo..."
msgstr "Ustvari mapo"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
#, kde-kuit-format
@ -5251,12 +5220,10 @@ msgstr ""
"para>"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Adjust View Display Style..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Adjust View Display Style…"
msgstr "Prilagodi način prikaza..."
msgstr "Prilagodi način prikaza"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
#, kde-format
@ -5393,12 +5360,10 @@ msgstr[2] "Aktivnosti za %1 izbrane postavke"
msgstr[3] "Aktivnosti za %1 izbranih postavk"
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Updating version information..."
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information…"
msgstr "Posodabljanje podatkov o verziji..."
msgstr "Posodabljanje podatkov o verziji"
#~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
#~ msgid "Filter..."

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-30 00:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-27 11:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-30 12:13+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
@ -407,12 +407,10 @@ msgid "Move to Inactive Split View"
msgstr "Etkin Olmayan Bölünmüş Görünüme Taşı"
#: dolphinmainwindow.cpp:1654
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:intoolbar"
#| msgid "Filter"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Filter…"
msgstr "Süzgeç"
msgstr "Süz"
#: dolphinmainwindow.cpp:1655
#, kde-format
@ -446,10 +444,9 @@ msgid "Filter"
msgstr "Süzgeç"
#: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:330
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search"
#, kde-format
msgid "Search…"
msgstr "Ara"
msgstr "Ara"
#: dolphinmainwindow.cpp:1679
#, kde-format
@ -1354,28 +1351,22 @@ msgstr[0] "Konum Çubuğu"
msgstr[1] "Konum Çubukları"
#: dolphinpart.cpp:149
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
#| msgid "&Edit File Type..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "&Edit File Type…"
msgstr "Dosya Türünü Dü&zenle..."
msgstr "Dosya Türünü Dü&zenle"
#: dolphinpart.cpp:153
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
#| msgid "Select Items Matching..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Select Items Matching…"
msgstr "Uyuşan Ögeleri Seç..."
msgstr "Uyuşan Ögeleri Seç"
#: dolphinpart.cpp:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
#| msgid "Unselect Items Matching..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Unselect Items Matching…"
msgstr "Uyuşan Ögeleri Bırak..."
msgstr "Uyuşan Ögelerin Seçimini Kaldır…"
#: dolphinpart.cpp:164
#, kde-format
@ -1408,12 +1399,10 @@ msgid "Autostart"
msgstr "Otomatik başlat"
#: dolphinpart.cpp:190
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
#| msgid "Find File..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Find File…"
msgstr "Dosya Bul..."
msgstr "Dosya Bul"
#: dolphinpart.cpp:196
#, kde-format
@ -1616,28 +1605,22 @@ msgid "Search for %1"
msgstr "Ara: %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:637
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Klasör yükleniyor..."
msgstr "Klasör yükleniyor"
#: dolphinviewcontainer.cpp:645
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Sıralama:"
msgstr "Sıralama"
#: dolphinviewcontainer.cpp:656
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..."
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Aranıyor..."
msgstr "Aranıyor"
#: dolphinviewcontainer.cpp:677
#, kde-format
@ -1679,11 +1662,9 @@ msgid "Keep Filter When Changing Folders"
msgstr "Klasörleri Değiştirirken Süzgeci Koru"
#: filterbar/filterbar.cpp:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:intoolbar"
#| msgid "Filter"
#, kde-format
msgid "Filter…"
msgstr "Süzgeç"
msgstr "Süz…"
#: filterbar/filterbar.cpp:42
#, kde-format
@ -2487,12 +2468,10 @@ msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Rename..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Rename…"
msgstr "Yeniden Adlandır..."
msgstr "Yeniden Adlandır"
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
#, kde-format
@ -2573,12 +2552,10 @@ msgid "Show item on hover"
msgstr "Üzerine Gelindiğinde Ögeyi Göster"
#: panels/information/informationpanel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
#| msgid "Configure"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure…"
msgstr "Yapılandır"
msgstr "Yapılandır"
#: panels/information/informationpanel.cpp:174
#, kde-format
@ -3139,19 +3116,16 @@ msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "Bağlam menüsünde hangi hizmetlerin gösterileceğini seçin:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search"
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search…"
msgstr "Ara"
msgstr "Ara"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Download New Services..."
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services…"
msgstr "Yeni Hizmetler İndir..."
msgstr "Yeni Hizmetler İndir"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
#, kde-format
@ -4254,12 +4228,10 @@ msgid "Custom Font"
msgstr "Özel Yazıtipi"
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Choose font"
#| msgid "Choose..."
#, kde-format
msgctxt "@action:button Choose font"
msgid "Choose…"
msgstr "Seç..."
msgstr "Seç"
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:30
#, kde-format
@ -4857,10 +4829,9 @@ msgid "The location '%1' is invalid."
msgstr "'%1' konumu geçersiz."
#: views/dolphinview.cpp:2346
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading..."
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "Yükleniyor..."
msgstr "Yükleniyor"
#: views/dolphinview.cpp:2365
#, kde-format
@ -4928,12 +4899,10 @@ msgid "Folder is empty"
msgstr "Klasör boş"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Create Folder..."
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Create Folder…"
msgstr "Klasör Oluştur..."
msgstr "Klasör Oluştur"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
#, kde-kuit-format
@ -5209,12 +5178,10 @@ msgstr ""
"gizlidirler.</para>"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Adjust View Display Style..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Adjust View Display Style…"
msgstr "Görünüm Özelliklerini Ayarla..."
msgstr "Görünüm Özelliklerini Ayarla"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
#, kde-format
@ -5349,12 +5316,10 @@ msgstr[0] "Seçili Bir Öge için Eylem"
msgstr[1] "Seçili %1 Öge için Eylem"
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Updating version information..."
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information…"
msgstr "Sürüm bilgisi güncelleniyor..."
msgstr "Sürüm bilgisi güncelleniyor"
#~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
#~ msgid "Filter..."

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-30 00:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-27 20:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-30 08:36+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
@ -413,12 +413,10 @@ msgid "Move to Inactive Split View"
msgstr "Пересунути на неактивну панель розділеного перегляду"
#: dolphinmainwindow.cpp:1654
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:intoolbar"
#| msgid "Filter"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Filter…"
msgstr "Фільтрувати"
msgstr "Фільтрувати"
#: dolphinmainwindow.cpp:1655
#, kde-format
@ -453,10 +451,9 @@ msgid "Filter"
msgstr "Фільтрувати"
#: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:330
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search"
#, kde-format
msgid "Search…"
msgstr "Пошук"
msgstr "Шукати…"
#: dolphinmainwindow.cpp:1679
#, kde-format
@ -1388,25 +1385,19 @@ msgstr[2] "Панелі адрес"
msgstr[3] "Панель адреси"
#: dolphinpart.cpp:149
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
#| msgid "&Edit File Type..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "&Edit File Type…"
msgstr "З&мінити тип файла…"
#: dolphinpart.cpp:153
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
#| msgid "Select Items Matching..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Select Items Matching…"
msgstr "Пошук для позначення…"
#: dolphinpart.cpp:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
#| msgid "Unselect Items Matching..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Unselect Items Matching…"
msgstr "Пошук для зняття позначення…"
@ -1442,9 +1433,7 @@ msgid "Autostart"
msgstr "Автозапуск"
#: dolphinpart.cpp:190
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
#| msgid "Find File..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Find File…"
msgstr "Знайти файл…"
@ -1653,25 +1642,19 @@ msgid "Search for %1"
msgstr "Шукати %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:637
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Завантаження теки…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:645
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Впорядкування:"
msgstr "Впорядкування"
#: dolphinviewcontainer.cpp:656
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..."
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Пошук…"
@ -1718,11 +1701,9 @@ msgid "Keep Filter When Changing Folders"
msgstr "Зберігати фільтрування, якщо змінюється тека"
#: filterbar/filterbar.cpp:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:intoolbar"
#| msgid "Filter"
#, kde-format
msgid "Filter…"
msgstr "Фільтрувати"
msgstr "Фільтрувати…"
#: filterbar/filterbar.cpp:42
#, kde-format
@ -2542,9 +2523,7 @@ msgid "Copy"
msgstr "Скопіювати"
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Rename..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Rename…"
msgstr "Перейменувати…"
@ -2628,12 +2607,10 @@ msgid "Show item on hover"
msgstr "Показувати запис при наведенні"
#: panels/information/informationpanel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
#| msgid "Configure"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure…"
msgstr "Налаштувати"
msgstr "Налаштувати"
#: panels/information/informationpanel.cpp:174
#, kde-format
@ -3212,16 +3189,13 @@ msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "Вкажіть список служб, які має бути показано у контекстному меню:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search"
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search…"
msgstr "Пошук"
msgstr "Пошук"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Download New Services..."
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services…"
msgstr "Отримати нові служби…"
@ -4339,9 +4313,7 @@ msgid "Custom Font"
msgstr "Нетиповий шрифт"
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Choose font"
#| msgid "Choose..."
#, kde-format
msgctxt "@action:button Choose font"
msgid "Choose…"
msgstr "Вибрати…"
@ -4954,8 +4926,7 @@ msgid "The location '%1' is invalid."
msgstr "Адреса «%1» — некоректна."
#: views/dolphinview.cpp:2346
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading..."
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "Завантаження…"
@ -5025,9 +4996,7 @@ msgid "Folder is empty"
msgstr "Порожня тека"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Create Folder..."
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Create Folder…"
msgstr "Створити теку…"
@ -5307,9 +5276,7 @@ msgstr ""
"користувачеві не потрібен, саме тому їх і приховують.</para>"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Adjust View Display Style..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Adjust View Display Style…"
msgstr "Налаштувати стиль показу…"
@ -5449,9 +5416,7 @@ msgstr[2] "Дії для %1 позначених записів"
msgstr[3] "Дії для позначеного запису"
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Updating version information..."
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information…"
msgstr "Оновлення даних щодо версії…"