1
0
mirror of https://invent.kde.org/system/dolphin synced 2024-07-02 16:31:23 +00:00

GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2024-06-12 01:33:25 +00:00
parent 02422bca89
commit d2d5921194

View File

@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-02 12:18+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-08 20:59+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -3600,23 +3600,21 @@ msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay) #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show the statusbar"
msgid "Show the content count" msgid "Show the content count"
msgstr "Показывать строку состояния" msgstr "Показывать количество объектов"
#. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay) #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show the statusbar"
msgid "Show the content size" msgid "Show the content size"
msgstr "Показывать строку состояния" msgstr "Показывать размер содержимого"
#. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay) #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do not show any directory size" msgid "Do not show any directory size"
msgstr "" msgstr "Не показывать размер каталога"
#. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay) #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
@ -3902,11 +3900,9 @@ msgstr "Выделение"
#. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General) #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox Font"
#| msgid "Custom Font"
msgid "Custom Action" msgid "Custom Action"
msgstr "Другой шрифт" msgstr "Другое действие"
#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General) #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
@ -4041,18 +4037,15 @@ msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General) #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "option:check"
#| msgid "Use tab for switching between right and left split view"
msgid "Use tab for switching between right and left view" msgid "Use tab for switching between right and left view"
msgstr "Клавиша Tab переключает между двумя панелями" msgstr "Клавиша Tab переключает между двумя панелями"
#. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General) #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Close active pane when toggling off split view"
msgid "Close the view in focus when turning off split view" msgid "Close the view in focus when turning off split view"
msgstr "Закрывать активную вкладку при отключении двухпанельного режима" msgstr "Закрывать активную панель при отключении двухпанельного режима"
#. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General) #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
@ -4062,10 +4055,9 @@ msgstr "Новая вклада будет размещена за послед
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General) #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show item on hover"
msgid "Show item information on hover" msgid "Show item information on hover"
msgstr "Показывать при наведении" msgstr "Показывать сведения об объекте при наведении"
#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General) #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
@ -4261,7 +4253,7 @@ msgstr "При одновременном открытии множества т
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when" msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
msgid "Switching to act as an administrator" msgid "Switching to act as an administrator"
msgstr "" msgstr "При начале или завершении выполнения действий с правами администратора"
#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
#, kde-format #, kde-format
@ -4363,9 +4355,7 @@ msgid "Open new tabs: "
msgstr "Открывать новые вкладки:" msgstr "Открывать новые вкладки:"
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "option:check split view panes"
#| msgid "Switch between panes with Tab key"
msgctxt "option:check split view panes" msgctxt "option:check split view panes"
msgid "Switch between views with Tab key" msgid "Switch between views with Tab key"
msgstr "Переключать активную панель клавишей Tab" msgstr "Переключать активную панель клавишей Tab"
@ -4377,9 +4367,7 @@ msgid "Split view: "
msgstr "Разделяемая область просмотра: " msgstr "Разделяемая область просмотра: "
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "option:check"
#| msgid "Turning off split view closes active pane"
msgctxt "option:check" msgctxt "option:check"
msgid "Turning off split view closes the view in focus" msgid "Turning off split view closes the view in focus"
msgstr "Закрывать активную панель при отключении двухпанельного режима" msgstr "Закрывать активную панель при отключении двухпанельного режима"
@ -4446,7 +4434,7 @@ msgstr "Строки состояния и адреса"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show previews" msgid "Show previews"
msgstr "Миниатюры вместо значков" msgstr "Показывать миниатюры"
#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
#, kde-format #, kde-format
@ -4492,19 +4480,17 @@ msgstr ""
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:" msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "Использовать предварительный просмотр для:" msgstr "Показывать миниатюры следующих типов файлов:"
#. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content. #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
#. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]" #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
#. or "Show previews for [files of any size]". #. or "Show previews for [files of any size]".
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show preview"
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Show previews for" msgid "Show previews for"
msgstr "Миниатюры вместо значков" msgstr "Показывать миниатюры файлов"
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
@ -4513,7 +4499,7 @@ msgctxt ""
"used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 " "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
"MiB]'" "MiB]'"
msgid "files below " msgid "files below "
msgstr "" msgstr "для файлов размером менее "
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
@ -4526,16 +4512,13 @@ msgstr " МиБ"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'" msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
msgid "files of any size" msgid "files of any size"
msgstr "" msgstr "для файлов любого размера"
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "1 file"
#| msgid_plural "%1 files"
msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'" msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
msgid "no file" msgid "no file"
msgstr "%1 файл" msgstr "никогда не использовать"
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
#, kde-format #, kde-format
@ -5324,6 +5307,8 @@ msgstr "Показывать сведения о свободном месте"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…" msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
msgstr "" msgstr ""
"Для просмотра сведений об использовании дискового пространства установите "
"приложение Filelight"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
@ -5664,12 +5649,7 @@ msgid ""
msgstr "Это действие выполняет переименование выбранных объектов. " msgstr "Это действие выполняет переименование выбранных объектов. "
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
#, fuzzy, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
#| "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
#| "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be "
#| "deleted from if disk space is needed."
msgctxt "@info:whatsthis" msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "" msgid ""
"This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</" "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
@ -5681,11 +5661,7 @@ msgstr ""
"быть удалены для освобождения дискового пространства." "быть удалены для освобождения дискового пространства."
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
#, fuzzy, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
#| "This deletes the items in your current selection completely. They can not "
#| "be recovered by normal means."
msgctxt "@info:whatsthis" msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "" msgid ""
"This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be " "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "