mirror of
https://invent.kde.org/system/dolphin
synced 2024-10-05 16:19:10 +00:00
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
6c357ea7d5
commit
c628bb226e
111
po/cs/dolphin.po
111
po/cs/dolphin.po
|
@ -3444,17 +3444,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
|
||||
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
|
||||
msgstr "Zeptat se na potvrzení při zavírání oken s více kartami."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
|
||||
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
|
||||
msgstr "Zeptat se na potvrzení při zavírání oken s více kartami."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
|
||||
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
|
||||
|
@ -3487,11 +3485,10 @@ msgid "Interface"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&View"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Po&hled"
|
||||
msgstr "Pohled"
|
||||
|
||||
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -3571,12 +3568,10 @@ msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
|
|||
msgstr "Zavírání oken s běžící aplikací v panelu terminálu"
|
||||
|
||||
#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:group"
|
||||
#| msgid "Open files and folders:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
|
||||
msgid "Opening many folders at once"
|
||||
msgstr "Otevřít soubory a složky:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -3606,12 +3601,10 @@ msgid "Run script"
|
|||
msgstr "Spustit skript"
|
||||
|
||||
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:radio Startup Settings"
|
||||
#| msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio Show on startup"
|
||||
msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
|
||||
msgstr "Složky, karty a stav okna jako naposled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -3644,12 +3637,10 @@ msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:group"
|
||||
#| msgid "Open files and folders:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Opening Folders:"
|
||||
msgstr "Otevřít soubory a složky:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -3658,20 +3649,16 @@ msgid "Show full path in title bar"
|
|||
msgstr "Zobrazit celou cestu v pruhu názvu"
|
||||
|
||||
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu File"
|
||||
#| msgid "New &Window"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Window:"
|
||||
msgstr "Nové &okno"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
|
||||
#| msgid "Show filter bar"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
|
||||
msgid "Show filter bar"
|
||||
msgstr "Zobrazit panel pro filtrování"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -3734,12 +3721,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "Umístění domovské složky je neplatné nebo neexistuje a nebude použito."
|
||||
|
||||
#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:30
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu Sort"
|
||||
#| msgid "Folders First"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
|
||||
msgid "Folders && Tabs"
|
||||
msgstr "Složky první"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
|
||||
#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
|
||||
|
@ -3756,13 +3741,10 @@ msgid "Confirmations"
|
|||
msgstr "Potvrzování"
|
||||
|
||||
#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "Location Bar"
|
||||
#| msgid_plural "Location Bars"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
|
||||
msgid "Status && Location bars"
|
||||
msgstr "Panel umístění"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -3817,12 +3799,10 @@ msgid "Show space information"
|
|||
msgstr "Zobrazovat informace o volném místě"
|
||||
|
||||
#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
|
||||
#| msgid "Status Bar"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Status Bar: "
|
||||
msgstr "Stavový panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -3831,12 +3811,9 @@ msgid "Make location bar editable"
|
|||
msgstr "Povolit úpravy pruhu umístění"
|
||||
|
||||
#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "Location Bar"
|
||||
#| msgid_plural "Location Bars"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Location bar:"
|
||||
msgstr "Panel umístění"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -4002,12 +3979,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:group"
|
||||
#| msgid "Date style:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "Styl data:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -4053,12 +4028,10 @@ msgid "Rename inline"
|
|||
msgstr "Přejmenovat na místě"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:group General settings"
|
||||
#| msgid "General"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab General View settings"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Obecné"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -5104,31 +5077,3 @@ msgstr[2] "Činnosti pro %1 vybraných položek"
|
|||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Updating version information…"
|
||||
msgstr "Aktualizuji informace o verzi..."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@title:group"
|
||||
#~ msgid "Startup"
|
||||
#~ msgstr "Při spuštění"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@title:group"
|
||||
#~ msgid "View Modes"
|
||||
#~ msgstr "Režimy pohledu"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@title:group"
|
||||
#~ msgid "Navigation"
|
||||
#~ msgstr "Navigace"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@title:group"
|
||||
#~ msgid "View: "
|
||||
#~ msgstr "Pohled: "
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@title:group"
|
||||
#~ msgid "General: "
|
||||
#~ msgstr "Obecné: "
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
|
||||
#~ msgid "Open new folders in tabs"
|
||||
#~ msgstr "Otevřít nové složky v kartách"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
#~ msgid "General:"
|
||||
#~ msgstr "Obecné:"
|
||||
|
|
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
|||
# translation of dolphin.po to Italian
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
|
||||
# Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-30 00:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-19 20:21+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-30 19:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.0\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
|
@ -3712,17 +3712,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
|
||||
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
|
||||
msgstr "Chiedi conferma in caso di chiusura di finestre con più schede"
|
||||
msgstr "Chiedi conferma quando apri più cartelle contemporaneamente."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
|
||||
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
|
||||
msgstr "Chiedi conferma in caso di chiusura di finestre con più schede"
|
||||
msgstr "Chiedi conferma quando apri più terminali contemporaneamente."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
|
||||
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
|
||||
|
@ -3840,18 +3838,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Chiudere finestre con un programma in esecuzione nel pannello Terminale"
|
||||
|
||||
#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
#| msgid "Opening Folders:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
|
||||
msgid "Opening many folders at once"
|
||||
msgstr "Apertura delle cartelle:"
|
||||
msgstr "Apertura di più cartelle contemporaneamente"
|
||||
|
||||
#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
|
||||
msgid "Opening many terminals at once"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apertura di più terminali contemporaneamente"
|
||||
|
||||
#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue