1
0
mirror of https://invent.kde.org/system/dolphin synced 2024-07-07 10:51:45 +00:00

GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2023-07-21 02:08:58 +00:00
parent 0c7665eb2e
commit b091804c3e

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-30 00:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-13 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-20 08:44+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -352,20 +352,16 @@ msgstr ""
"ekintzaren bidez gehitu baziren zeuden kokalekutik kenduko dira."
#: dolphinmainwindow.cpp:1632
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy to Inactive Split View"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy to Other View"
msgstr "Kopiatu ikuspegi zatitu ez-aktibora"
msgstr "Kopiatu beste ikuspegira"
#: dolphinmainwindow.cpp:1633
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy to Inactive Split View…"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy to Other View…"
msgstr "Kopiatu ikuspegi zatitu ez-aktibora..."
msgstr "Kopiatu beste ikuspegira…"
#: dolphinmainwindow.cpp:1635
#, kde-kuit-format
@ -384,20 +380,16 @@ msgid "Copy to Inactive Split View"
msgstr "Kopiatu ikuspegi zatitu ez-aktibora"
#: dolphinmainwindow.cpp:1643
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Move to Inactive Split View"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Move to Other View"
msgstr "Eraman ikuspegi zatitu ez-aktibora"
msgstr "Eraman beste ikuspegira"
#: dolphinmainwindow.cpp:1644
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Move to Inactive Split View…"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Move to Other View…"
msgstr "Eraman ikuspegi zatitu ez-aktibora…"
msgstr "Eraman beste ikuspegira…"
#: dolphinmainwindow.cpp:1646
#, kde-kuit-format
@ -416,12 +408,10 @@ msgid "Move to Inactive Split View"
msgstr "Eraman ikuspegi zatitu ez-aktibora"
#: dolphinmainwindow.cpp:1654
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:intoolbar"
#| msgid "Filter"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Filter…"
msgstr "Iragazi"
msgstr "Iragazi..."
#: dolphinmainwindow.cpp:1655
#, kde-format
@ -456,10 +446,9 @@ msgid "Filter"
msgstr "Iragazi"
#: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:330
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search"
#, kde-format
msgid "Search…"
msgstr "Bilatu"
msgstr "Bilatu..."
#: dolphinmainwindow.cpp:1679
#, kde-format
@ -575,12 +564,10 @@ msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
msgstr "Gordelekua alegiazko direktorioa leiho zatitu batean irekitzen du"
#: dolphinmainwindow.cpp:1770
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Preview"
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Refresh view"
msgstr "Aurreikuspegia"
msgstr "Berritu ikuspegia"
#: dolphinmainwindow.cpp:1772
#, kde-kuit-format
@ -591,6 +578,10 @@ msgid ""
"newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
"the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
msgstr ""
"<para>Horrek karpeta-ikuspegia berritzen du.</para><para>Karpetaren edukia "
"aldatu bada, berritzean, karpeta berriz aztertu eta betan dauden karpeta eta "
"fitxategien ikuspegi eguneratua erakutsiko dizu.</para> <para>Ikuspegia "
"zatituta badago, fokua duena berrituko du.</para>"
#: dolphinmainwindow.cpp:1779
#, kde-format
@ -1371,25 +1362,19 @@ msgstr[0] "Kokaleku-barra"
msgstr[1] "Kokaleku-barrak"
#: dolphinpart.cpp:149
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
#| msgid "&Edit File Type..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "&Edit File Type…"
msgstr "&Editatu fitxategi mota..."
#: dolphinpart.cpp:153
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
#| msgid "Select Items Matching..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Select Items Matching…"
msgstr "Hautatu bat datozen elementuak..."
#: dolphinpart.cpp:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
#| msgid "Unselect Items Matching..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Unselect Items Matching…"
msgstr "Desautatu bat datozen elementuak..."
@ -1425,9 +1410,7 @@ msgid "Autostart"
msgstr "Abio automatikoa"
#: dolphinpart.cpp:190
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
#| msgid "Find File..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Find File…"
msgstr "Bilatu fitxategia..."
@ -1634,25 +1617,19 @@ msgid "Search for %1"
msgstr "Bilatu %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:637
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Karpeta kargatzen..."
msgstr "Karpeta zamatzen..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:645
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Ordena:"
msgstr "Sailkatzen..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:656
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..."
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Bilatzen..."
@ -1697,11 +1674,9 @@ msgid "Keep Filter When Changing Folders"
msgstr "Mantendu iragazkia karpeta aldatzean"
#: filterbar/filterbar.cpp:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:intoolbar"
#| msgid "Filter"
#, kde-format
msgid "Filter…"
msgstr "Iragazi"
msgstr "Iragazi..."
#: filterbar/filterbar.cpp:42
#, kde-format
@ -2505,12 +2480,10 @@ msgid "Copy"
msgstr "Kopiatu"
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Rename..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Rename…"
msgstr "Aldatu izena..."
msgstr "Berrizendatu..."
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
#, kde-format
@ -2562,11 +2535,9 @@ msgstr "Automatikoki jo media fitxategiak"
#. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
#: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:tooltip"
#| msgid "Show Filter Bar"
#, kde-format
msgid "Show item on hover"
msgstr "Erakutsi iragazki-barra"
msgstr "Erakutsi elementua gainetik igarotzean"
#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
#: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
@ -2587,20 +2558,16 @@ msgid "Auto-Play media files"
msgstr "Automatikoki jo media fitxategiak"
#: panels/information/informationpanel.cpp:163
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:tooltip"
#| msgid "Show Filter Bar"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show item on hover"
msgstr "Erakutsi iragazki-barra"
msgstr "Erakutsi elementua gainetik igarotzean"
#: panels/information/informationpanel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
#| msgid "Configure"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure…"
msgstr "Konfiguratu"
msgstr "Konfiguratu..."
#: panels/information/informationpanel.cpp:174
#, kde-format
@ -3160,19 +3127,16 @@ msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "Hautatu zerbitzuak testuinguruko menuan erakusteko:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search"
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search…"
msgstr "Bilatu"
msgstr "Bilatu"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Download New Services..."
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services…"
msgstr "Deskargatu zerbitzu berriak..."
msgstr "Zama-jaitsi zerbitzu berriak..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
#, kde-format
@ -3327,17 +3291,15 @@ msgstr "Erakutsi «Ireki terminala» testuinguru-menuan."
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
#, kde-format
msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
msgstr "Erakutsi «Kopiatu kokalekua» testuinguru-menuan."
msgstr "Erakutsi 'Kopiatu zatitutako beste ikuspegira' testuinguru-menuan."
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show 'Sort By' in context menu."
#, kde-format
msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
msgstr "Erakutsi «Sailkatu honen arabera» testuinguru-menuan."
msgstr "Erakutsi 'Eraman zatitutako beste ikuspegira' testuinguru-menuan."
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
@ -4283,20 +4245,16 @@ msgid "Custom Font"
msgstr "Letra-tipo pertsonalizatua"
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Choose font"
#| msgid "Choose..."
#, kde-format
msgctxt "@action:button Choose font"
msgid "Choose…"
msgstr "Aukeratu..."
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:30
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "action:button"
#| msgid "Content"
#, kde-format
msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
msgid "Content Display"
msgstr "Edukia"
msgstr "Edukia azaltzea"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
#, kde-format
@ -4889,8 +4847,7 @@ msgid "The location '%1' is invalid."
msgstr "'%1' kokalekua baliogabea da."
#: views/dolphinview.cpp:2346
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading..."
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "Zamatzen..."
@ -4960,9 +4917,7 @@ msgid "Folder is empty"
msgstr "Karpetak hutsik dago"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Create Folder..."
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Create Folder…"
msgstr "Sortu karpeta..."
@ -5244,12 +5199,10 @@ msgstr ""
"horregatik daude ezkutuan.</para>"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Adjust View Display Style..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Adjust View Display Style…"
msgstr "Doitu ikuspegiaren azaltze estiloa..."
msgstr "Doitu ikuspegia azaltzeko estiloa..."
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
#, kde-format
@ -5385,9 +5338,7 @@ msgstr[0] "Hautatutako elementu baterako ekintzak"
msgstr[1] "Hautatutako %1 elementuetarako ekintzak"
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Updating version information..."
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information…"
msgstr "Bertsioaren informazioa eguneratzen..."