mirror of
https://invent.kde.org/system/dolphin
synced 2024-09-17 15:31:20 +00:00
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
bc5b75eb0e
commit
a9a9732ea3
|
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "S'ha enllaçat correctament."
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Successfully moved to trash."
|
msgid "Successfully moved to trash."
|
||||||
msgstr "S'ha mogut cap a la paperera correctament."
|
msgstr "S'ha mogut cap a dins de la paperera correctament."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:315
|
#: dolphinmainwindow.cpp:315
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -3080,8 +3080,8 @@ msgstr[1] "Duplica %2"
|
||||||
msgctxt "@action"
|
msgctxt "@action"
|
||||||
msgid "Move %2 to the Trash"
|
msgid "Move %2 to the Trash"
|
||||||
msgid_plural "Move %2 to the Trash"
|
msgid_plural "Move %2 to the Trash"
|
||||||
msgstr[0] "Mou %2 a la paperera"
|
msgstr[0] "Mou %2 cap a dins de la paperera"
|
||||||
msgstr[1] "Mou %2 a la paperera"
|
msgstr[1] "Mou %2 cap a dins de la paperera"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
|
#. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
|
||||||
#. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
|
#. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
|
||||||
|
@ -3357,8 +3357,8 @@ msgid ""
|
||||||
"When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
|
"When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
|
||||||
"will be shown in the file view."
|
"will be shown in the file view."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Quan esta opció està habilitada, els fitxers ocults (com els que comencen "
|
"Quan se selecciona esta opció, els fitxers ocults (com els que comencen amb "
|
||||||
"amb un «.»), es mostraran en la vista de fitxers."
|
"un «.»), es mostraran en la vista de fitxers."
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
|
#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
|
||||||
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
|
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
|
||||||
|
@ -3407,8 +3407,8 @@ msgid ""
|
||||||
"When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
|
"When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
|
||||||
"icon."
|
"icon."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Quan esta opció està habilitada, es mostra una vista prèvia del contingut "
|
"Quan se selecciona esta opció, es mostra una vista prèvia del contingut del "
|
||||||
"del fitxer com a una icona."
|
"fitxer com a una icona."
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
|
#. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
|
||||||
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
|
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
|
||||||
|
@ -3424,7 +3424,7 @@ msgctxt "@info:whatsthis"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
|
"When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Quan esta opció està habilitada, els elements ordenats es categoritzen en "
|
"Quan se selecciona esta opció, els elements ordenats es categoritzen en "
|
||||||
"grups."
|
"grups."
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
|
#. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
|
||||||
|
@ -3862,7 +3862,7 @@ msgstr "En traure la vista dividida es tancarà la subfinestra activa"
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
|
msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Si està desactivada, en traure la vista dividida es tancarà la subfinestra "
|
"Si no se selecciona, en traure la vista dividida es tancarà la subfinestra "
|
||||||
"inactiva"
|
"inactiva"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:77
|
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:77
|
||||||
|
@ -3906,7 +3906,7 @@ msgstr "Demana confirmació en totes les aplicacions KDE quan:"
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
|
msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
|
||||||
msgid "Moving files or folders to trash"
|
msgid "Moving files or folders to trash"
|
||||||
msgstr "Es moguen fitxers o carpetes a la paperera"
|
msgstr "Es moguen fitxers o carpetes cap a dins de la paperera"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:50
|
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:50
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -5056,7 +5056,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"i els fitxers. Este mode facilita la distinció entre carpetes i fitxers i "
|
"i els fitxers. Este mode facilita la distinció entre carpetes i fitxers i "
|
||||||
"per a detectar elements amb <emphasis>tipus de fitxer</emphasis> diferents.</"
|
"per a detectar elements amb <emphasis>tipus de fitxer</emphasis> diferents.</"
|
||||||
"para><para> Este mode és pràctic per a navegar per les imatges quan s'ha "
|
"para><para> Este mode és pràctic per a navegar per les imatges quan s'ha "
|
||||||
"activat l'opció de <interface>Vista prèvia</interface>.</para>"
|
"seleccionat l'opció <interface>Vista prèvia</interface>.</para>"
|
||||||
|
|
||||||
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
|
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
|
@ -5152,7 +5152,7 @@ msgid ""
|
||||||
"contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
|
"contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
|
||||||
"the images."
|
"the images."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Quan està activada, les icones es basaran en el contingut real del fitxer o "
|
"Quan se selecciona, les icones es basaran en el contingut real del fitxer o "
|
||||||
"de la carpeta. <nl/>Per exemple, les icones de les imatges esdevindran una "
|
"de la carpeta. <nl/>Per exemple, les icones de les imatges esdevindran una "
|
||||||
"versió a escala reduïda de les imatges."
|
"versió a escala reduïda de les imatges."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5208,8 +5208,8 @@ msgid ""
|
||||||
"general there is no need for users to access them which is why they are "
|
"general there is no need for users to access them which is why they are "
|
||||||
"hidden.</para>"
|
"hidden.</para>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<para>Quan està activada, els fitxers i carpetes <emphasis>ocultes</"
|
"<para>Quan se selecciona, els fitxers i carpetes <emphasis>ocultes</"
|
||||||
"emphasis> són visibles. Es mostraran de manera semitransparent.</"
|
"emphasis> seran visibles. Es mostraran de manera semitransparent.</"
|
||||||
"para><para>Els elements ocults només diferixen dels altres en el fet què el "
|
"para><para>Els elements ocults només diferixen dels altres en el fet què el "
|
||||||
"seu nom comença per un «.». En general no hi ha necessitat que els usuaris "
|
"seu nom comença per un «.». En general no hi ha necessitat que els usuaris "
|
||||||
"hi accedisquen, que és el motiu per què estan ocults.</para>"
|
"hi accedisquen, que és el motiu per què estan ocults.</para>"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue