GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2023-10-13 03:14:53 +00:00
parent 2b0baaa550
commit 894c288187

View file

@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-30 00:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-16 18:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-11 20:21+0200\n"
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: fr\n"
"Language: fr\n"
@ -607,7 +607,7 @@ msgid ""
"the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
msgstr ""
"<para>Ceci actualise la vue du dossier. </para><para>Si le contenu du "
"dossier est modifié, lactualisation permet d'analyser à nouveau le dossier "
"dossier est modifié, l'actualisation permet d'analyser à nouveau le dossier "
"et de vous afficher une vue mise à jour du dossier et des fichiers qu'il "
"contient. </para><para>Si la vue est scindée, ceci actualise celle qui "
"possède actuellement le focus. </para>"
@ -1938,7 +1938,7 @@ msgctxt ""
"similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
"text that should not be formatted as a date"
msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
msgstr "'Hier' (MMMM, yyyy)"
msgstr "« Hier » (MMMM, yyyy)"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
#, kde-format
@ -1972,7 +1972,7 @@ msgctxt ""
"similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
"text that should not be formatted as a date"
msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
msgstr "'Il y a une semaine' (MMMM, yyyy)"
msgstr "« Il y a une semaine » (MMMM, yyyy)"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2480
#, kde-format
@ -1990,7 +1990,7 @@ msgctxt ""
"similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
"text that should not be formatted as a date"
msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
msgstr "'Il y a deux semaines' (MMMM, yyyy)"
msgstr "« Il y a deux semaines » (MMMM, yyyy)"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2501
#, kde-format
@ -2008,7 +2008,7 @@ msgctxt ""
"similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
"text that should not be formatted as a date"
msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
msgstr "'Il y a trois semaines' (MMMM, yyyy)"
msgstr "« Il y a trois semaines » (MMMM, yyyy)"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2522
#, kde-format
@ -2026,7 +2026,7 @@ msgctxt ""
"similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
"text that should not be formatted as a date"
msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
msgstr "'Plus tôt en' MMMM, yyyy"
msgstr "« Plus tôt en » MMMM, yyyy"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2543
#, kde-format
@ -2500,7 +2500,7 @@ msgstr "Dolphin s'ouvrira explicitement dans une nouvelle fenêtre."
msgctxt "@info:shell"
msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
msgstr ""
"Lancer le démon de Dolphin (uniquement nécessaire pour l'interface « DBus »)"
"Lancer le démon de Dolphin (uniquement nécessaire pour l'interface « D-Bus »)"
#: main.cpp:143
#, kde-format