GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2023-02-11 02:21:03 +00:00
parent 648c2db6e4
commit 61dfc68c74
82 changed files with 1545 additions and 1812 deletions

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 20:10+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
@ -3121,25 +3121,25 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "اخر من وضع التحديد"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "اختر الخدمات التي يجب أن تظهر في قائمة السياق:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "ابحث..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "نزّل خدمات جديدة..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@ -3148,25 +3148,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"يجب أن يُعاد تشغيل دولفين لتُطبَّق إعدادات أنظمة التحكّم بالإصدارات المُحدَّثة."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr "أعِد التشغيل الآن؟"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "احذف"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "أمري 'انسح إلى' و 'انقل إلى'"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3828,12 +3828,6 @@ msgstr "عند إيقاف العرض المقسم يغلق النشط منها"
msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr "عند إيقاف أو تعطيل العرض المقسم يغلق الخامل منها"
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr "اضبط معاينة %1"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
@ -3924,36 +3918,36 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "شريط الحالة"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "أظهر معايناتٍ في العرض لِـ:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, kde-format
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "تخطَ معاينات للملفات المحلية الأكبر من:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr " م.بايت"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr "لا حدّ"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "تخطَ معاينات للملفات البعيدة الأكبر من:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, kde-format
msgid "No previews"
msgstr "بدون معاينة"
@ -5284,6 +5278,10 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgstr "يحدّث معلومات الإصدار..."
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Preview for %1"
#~ msgstr "اضبط معاينة %1"
#~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
#~ msgstr "ثمّة ملفّ أو أكثر في هذا الجهاز مفتوح في تطبيق آخر."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:12+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -3138,25 +3138,25 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "Seçim"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "Kontekst menyuda göstəriləcək xidmətlər:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "Axtarış..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "Yeni xidmətlər daxil etmək..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@ -3166,25 +3166,25 @@ msgstr ""
"Yenilənmiş versiyaya nəzarət sistemi ayarlarının tətbiq edilməsi üçün "
"Dolphin yenidən başladılmalıdır."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr "İndi yenidən başladılsın?"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "Silmək"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "\"Buraya kopyalamaq\" və \"Buraya köçürmək\" əmrləri"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3859,12 +3859,6 @@ msgstr "İkipanelli baxış rejimini söndürərkən aktiv pəncərələri bağl
msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr "İkipanelli baxış rejimini söndürərkən qeyri-aktiv pəncərələri bağlmaq"
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr "%1 üçün miniatürü tənzimləmək"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
@ -3955,36 +3949,36 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "Vəziyyət paneli"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "Öncədən baxışı bu halda göstərmək:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, kde-format
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "Bu ölçüdən böyük olan yerli faylların miniatürlərini yaratmamaq:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr " MB"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr "Məhdudiyyətsiz"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "Bu ölçüdən böyük olan şəbəkə fayllarının miniatürlərini yaratmamaq:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, kde-format
msgid "No previews"
msgstr "Öncədən baxış yoxdur"
@ -5307,6 +5301,10 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgstr "Versiyalar haqqında məlumatlar yenilənir..."
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Preview for %1"
#~ msgstr "%1 üçün miniatürü tənzimləmək"
#~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
#~ msgstr ""
#~ "Bu cihazdakı bir və ya bir neçə fayl hansısa tətbiq tərəfindən istifadə "

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-26 20:01\n"
"Last-Translator: Zmicier <zmicerturok@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
@ -3116,25 +3116,25 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "Выйсці з рэжыму выбару"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "Абярыце, якія службы трэба паказваць у кантэкстным меню:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "Пошук..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "Спампаваць новыя службы..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@ -3144,25 +3144,25 @@ msgstr ""
"Каб ужыць абноўленыя налады сістэмы кантролю версій, Dolphin трэба "
"перазапусціць."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr "Перазапусціць?"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "Выдаліць"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "Загады \"Скапіяваць у\" і \"Перамясціць у\""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3842,12 +3842,6 @@ msgstr ""
"Калі адключана, пры закрыцці падзеленага выгляду будзе закрывацца неактыўная "
"панэль"
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr "Наладжванне мініяцюр для %1"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
@ -3938,36 +3932,36 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "Панэль стану"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "Паказваць мініяцюры для:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, kde-format
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "Прапускаць мініяцюры лакальных файлаў вышэй:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr " Міб"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr "Без абмежаванняў"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "Прапускаць мініяцюры лакальных файлаў ніжэй:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, kde-format
msgid "No previews"
msgstr "Без мініяцюр"
@ -5289,6 +5283,10 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgstr "Абнаўленне звестак пра версію..."
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Preview for %1"
#~ msgstr "Наладжванне мініяцюр для %1"
#~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
#~ msgstr "Адзін або некалькі файлаў на гэтай прыладзе адкрытыя ў праграме."

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-08 10:35\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
@ -3269,25 +3269,25 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "Vyjsci z režymu vybaru"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "Abiarycie, jakija služby treba pakazvać u kantekstnym mieniu:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "Pošuk..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "Spampavać novyja služby..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@ -3297,19 +3297,19 @@ msgstr ""
"Kab užyć abnoŭlienyja nalady sistemy kantroliu viersij, Dolphin treba "
"pierazapuscić."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr "Pierazapuscić?"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "Vydalić"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Copy To and Move To commands"
@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "Zahady \"Skapijavać u\" i \"Pieramiascić u\""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -4012,12 +4012,6 @@ msgstr ""
"Kali adkliučana, pry zakrycci padzielienaha vyhliadu budzie zakryvacca "
"nieaktyŭnaja paneĺ"
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr "Naladžvannie minijaciur dlia %1"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
@ -4108,19 +4102,19 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "Paneĺ stanu"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "Pakazvać minijaciury dlia:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, kde-format
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "Prapuskać minijaciury lakaĺnych fajlaŭ vyšej:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. 3 MiB"
#| msgid " MiB"
@ -4128,18 +4122,18 @@ msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr " Mib"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr "Biez abmiežavanniaŭ"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "Prapuskać minijaciury lakaĺnych fajlaŭ nižej:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, kde-format
msgid "No previews"
msgstr "Biez minijaciur"
@ -5492,6 +5486,10 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgstr "Abnaŭliennie zviestak pra viersiju..."
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Preview for %1"
#~ msgstr "Naladžvannie minijaciur dlia %1"
#~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
#~ msgstr "Adzin abo niekaĺki fajlaŭ na hetaj pryladzie adkrytyja ŭ prahramie."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-22 20:18+0100\n"
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -3092,25 +3092,25 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "Излизане от режим на селекция"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "Изберете кои услуги да се показват в контекстното меню:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "Търсене ..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "Изтегляне на нови услуги..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@ -3120,25 +3120,25 @@ msgstr ""
"За да влязат в сила промените за системи за управление на версии, програмата "
"Dolphin трябва да бъде презаредена."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr "Рестартиране сега?"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "Показване на командите \"Копиране в\" и \"Преместване в\""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3818,12 +3818,6 @@ msgstr ""
"Когато е деактивирано, изключването на разделен изглед ще затвори неактивния "
"прозорец"
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr "Настройки на прегледа за %1"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
@ -3914,36 +3908,36 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "Лента за състоянието"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "Предварителен преглед за:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, kde-format
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "Без предварителен преглед за локални файлове с размер над:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr " MiB"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr "Без ограничение"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "Без предварителен преглед за отдалечени файлове с размер над:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, kde-format
msgid "No previews"
msgstr "Без предварителен преглед"
@ -5250,3 +5244,7 @@ msgstr[1] "Действия за %1 избрани елемента"
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgstr "Обновяване данните за версията..."
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Preview for %1"
#~ msgstr "Настройки на прегледа за %1"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-30 01:46-0700\n"
"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan.sarkar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
@ -3093,13 +3093,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "নির্বাচন"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Search..."
@ -3107,13 +3107,13 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "সন্ধান..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@ -3121,13 +3121,13 @@ msgid ""
"settings."
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Delete"
@ -3135,7 +3135,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "মুছে ফেলো"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
@ -3143,7 +3143,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "'কপি করো' এবং 'সরাও' কমান্ড দেখাও"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3844,12 +3844,6 @@ msgstr ""
msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr ""
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr ""
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
@ -3956,7 +3950,7 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "স্ট্যাটাস বার"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Show previews for"
@ -3964,26 +3958,26 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "প্রাকদর্শন দেখাও"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label Don't create previews for: <Remote files above:> XX MByte"
#| msgid "Remote files above:"
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "এর চেয়ে বড় দূরবর্তী (রিমোট) ফাইল:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label Don't create previews for: <Remote files above:> XX MByte"
#| msgid "Remote files above:"
@ -3991,7 +3985,7 @@ msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "এর চেয়ে বড় দূরবর্তী (রিমোট) ফাইল:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show preview"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-04 22:21+0530\n"
"Last-Translator: Arindam Ghosh <arindam.foss@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali (India) <fedora-trans-bn_IN@redhat.com>\n"
@ -3072,13 +3072,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "অনুসন্ধান..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Search..."
@ -3086,13 +3086,13 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "অনুসন্ধান..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@ -3100,13 +3100,13 @@ msgid ""
"settings."
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Delete"
@ -3114,7 +3114,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "মুছে ফেলুন"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
@ -3122,7 +3122,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "'কপি' কমান্ড দেখাবে"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status files (size)"
#| msgid "%1 (%2)"
@ -3816,12 +3816,6 @@ msgstr ""
msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr ""
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr ""
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
@ -3926,39 +3920,39 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show preview"
msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "প্রাকদর্শন দেখান"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Show folders first when sorting files and folders"
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "ফাইল এবং ফোল্ডার সাজানোর সময় ফোল্ডার প্রথমে দেখাবে"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Show preview"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-09 11:56+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribic <samir.ribic@etf.unsa.ba>\n"
"Language-Team: bosanski <bs@li.org>\n"
@ -3062,14 +3062,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "Odabir"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr ""
"Izaberite koje usluge bi trebalo da bude prikazane u kontekstnom meniju:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..."
@ -3077,13 +3077,13 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "Pretražujem..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "Preuzmite nove usluge..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid ""
@ -3097,25 +3097,25 @@ msgstr ""
"Dolphin je potrebno ponovo pokrenuti kako bi se primijenile postavke sistema "
"za kontrolu verzija."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "'Kopiraj u' i 'Premjesti u' komande"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3808,12 +3808,6 @@ msgstr ""
msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr ""
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr "Konfiguriši pregled za %1"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
@ -3912,7 +3906,7 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "Statusna traka"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Show previews for:"
@ -3920,32 +3914,32 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "Prikaži prethodne za:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Skip previews for remote files above:"
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "Preskoči prethodne za udaljene direktorije iznad:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "Preskoči prethodne za udaljene direktorije iznad:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show preview"
@ -5331,6 +5325,10 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgstr "Ažuriranje informacija o verziji..."
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Preview for %1"
#~ msgstr "Konfiguriši pregled za %1"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@info:credit"
#~| msgid "(C) 2006-2014 Peter Penz, Frank Reininghaus, and Emmanuel Pescosta"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-05 10:43+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -3098,25 +3098,25 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "Surt del mode de selecció"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "Seleccioneu els serveis que s'han de mostrar en el menú contextual:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "Cerca..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "Baixa serveis nous..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@ -3126,25 +3126,25 @@ msgstr ""
"S'ha de tornar a iniciar el Dolphin per a aplicar la configuració "
"actualitzada dels sistemes de control de versió."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr "Reinicio ara?"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "Ordres «Copia a» i «Mou a»"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3826,12 +3826,6 @@ msgstr ""
"Si està desactivada, en treure la vista dividida es tancarà la subfinestra "
"inactiva"
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr "Configura la vista prèvia per a %1"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
@ -3922,36 +3916,36 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "Barra d'estat"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "Mostra les vistes prèvies en la visualització per a:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, kde-format
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "Omet les vistes prèvies per a fitxers locals superiors a:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr " MiB"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr "Sense límit"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "Omet les vistes prèvies per a fitxers remots superiors a:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, kde-format
msgid "No previews"
msgstr "Sense vista prèvia"
@ -5262,3 +5256,7 @@ msgstr[1] "Accions per a %1 elements seleccionats"
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgstr "S'està actualitzant la informació de la versió..."
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Preview for %1"
#~ msgstr "Configura la vista prèvia per a %1"

View file

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-22 10:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-05 10:43+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
@ -2088,25 +2088,22 @@ msgstr "Autoria"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2687
msgctxt "@label"
msgid "Publisher"
msgstr ""
msgstr "Editorial"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2688
#, fuzzy
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Line Count"
msgctxt "@label"
msgid "Page Count"
msgstr "Comptador de línies"
msgstr "Nombre de pàgines"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689
msgctxt "@label"
msgid "Word Count"
msgstr "Comptador de paraules"
msgstr "Nombre de paraules"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690
msgctxt "@label"
msgid "Line Count"
msgstr "Comptador de línies"
msgstr "Nombre de línies"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691
msgctxt "@label"
@ -3097,25 +3094,25 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "Ix del mode de selecció"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "Seleccioneu els serveis que s'han de mostrar en el menú contextual:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "Busca..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "Baixa serveis nous..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@ -3125,25 +3122,25 @@ msgstr ""
"S'ha de tornar a iniciar Dolphin per a aplicar la configuració actualitzada "
"dels sistemes de control de versió."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr "Voleu reiniciar ara?"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimix"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "Ordres «Copia a» i «Mou a»"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3827,12 +3824,6 @@ msgstr ""
"Si està desactivada, en traure la vista dividida es tancarà la subfinestra "
"inactiva"
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr "Configureu la vista prèvia per a %1"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
@ -3924,36 +3915,36 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "Barra d'estat"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "Mostra les vistes prèvies en la visualització per a:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, kde-format
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "Omet les vistes prèvies per a fitxers locals superiors a:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr " MiB"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr "Sense límit"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "Omet les vistes prèvies per a fitxers remots superiors a:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, kde-format
msgid "No previews"
msgstr "Sense vista prèvia"
@ -5264,3 +5255,7 @@ msgstr[1] "Accions per a %1 elements seleccionats"
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgstr "S'està actualitzant la informació de la versió..."
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Preview for %1"
#~ msgstr "Configureu la vista prèvia per a %1"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-31 14:56+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -2851,25 +2851,25 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "Zvolte, které služby budou v místní nabídce zobrazeny:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "Hledat..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "Stáhnout nové služby..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@ -2879,25 +2879,25 @@ msgstr ""
"Je třeba restartovat Dolphin kvůli aktualizaci nastavení systému pro správu "
"verzí."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr "Restartovat nyní?"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "Příkazy \"Kopírovat do\" a \"Přesunout do\""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3558,12 +3558,6 @@ msgstr "Vypnutí rozděleného pohledu ukončí aktivní panel"
msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr ""
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr "Nastavit náhled pro %1"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
@ -3654,36 +3648,36 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "Stavový panel"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "Zobrazit náhledy v pohledu pro:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, kde-format
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "Přeskočit náhled pro místní soubory nad:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr " MiB"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr "Bez limitu"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "Přeskočit náhled pro vzdálené soubory nad:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, kde-format
msgid "No previews"
msgstr "Žádné náhledy"
@ -4948,3 +4942,7 @@ msgstr[2] "Činnosti pro %1 vybraných položek"
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgstr "Aktualizuji informace o verzi..."
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Preview for %1"
#~ msgstr "Nastavit náhled pro %1"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-09 23:08+0100\n"
"Last-Translator: Mark Kwidzińśczi <mark@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kaszëbsczi <i18n-csb@linuxcsb.org>\n"
@ -3133,7 +3133,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "Wëbiérk"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Configure which services should be shown in the context menu."
@ -3142,7 +3142,7 @@ msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr ""
"Kònfigurëje chtërné ùsłëżnotë mają bëc wëskrzënioné w kòntekstowim menu."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Search..."
@ -3150,13 +3150,13 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "Szëkba..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "Zladënk nowich ùsłëżnotów..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@ -3164,13 +3164,13 @@ msgid ""
"settings."
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Delete"
@ -3178,7 +3178,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "Rëmôj"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
@ -3186,7 +3186,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "Wëskrzëni pòlétë 'Kòpirëjë do' ë 'Przëniesë do'"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status files (size)"
#| msgid "%1 (%2)"
@ -3898,12 +3898,6 @@ msgstr ""
msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr ""
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr ""
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
@ -4010,7 +4004,7 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "Listew stónu"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Show previews for:"
@ -4018,26 +4012,26 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "Wëskrzëni pòdzérk dlô:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Sort files by"
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "Wëskrzëni listew filtra"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Sort files by"
@ -4045,7 +4039,7 @@ msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "Wëskrzëni listew filtra"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show preview"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-20 18:10+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -2883,25 +2883,25 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "Markering"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "Vælg hvilke tjenester der skal vises i kontekstmenuen:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "Søg..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "Download nye tjenester..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid ""
@ -2915,25 +2915,25 @@ msgstr ""
"Dolphin skal genstartes for at anvende de opdaterede indstillinger for "
"versionsstyringssystemer."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr "Genstart nu?"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "Kommandoerne \"Kopiér til\" og \"Flyt til\""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3615,12 +3615,6 @@ msgstr ""
"Når den er deaktiveret - når opdelt visning slås fra, så lukkes den inaktive "
"rude"
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr "Indstil forhåndsvisning for %1"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
@ -3711,36 +3705,36 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "Statuslinje"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "Vis forhåndsvisninger i visningen for:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, kde-format
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "Skip forhåndsvisninger for lokale filer over:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr " MiB"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr "Ingen grænse"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "Skip forhåndsvisning af eksterne filer over:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, kde-format
msgid "No previews"
msgstr "Ingen forhåndsvisning"
@ -5030,6 +5024,10 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgstr "Opdaterer versionsinformation..."
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Preview for %1"
#~ msgstr "Indstil forhåndsvisning for %1"
#~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
#~ msgstr "En eller flere filer på denne enhed er åbne i et program."

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-09 00:40+0100\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -3127,25 +3127,25 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "Auswahlmodus beenden"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "Wählen Sie die Dienste, die im Kontextmenü angezeigt werden sollen:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "Suchen ..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "Neue Dienste herunterladen ..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@ -3155,25 +3155,25 @@ msgstr ""
"Sie müssen Dolphin neu starten, um die Änderungen an den Einstellungen zu "
"Versionsverwaltungssystemen anzuwenden."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr "Jetzt neu starten?"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "Einträge „Kopieren nach“ und „Verschieben nach“"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3861,12 +3861,6 @@ msgstr ""
"Ist dies nicht ausgewählt, wird beim Ausschalten der geteilten Ansicht die "
"nicht aktive Ansicht geschlossen"
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr "Vorschau für %1 einrichten"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
@ -3957,36 +3951,36 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "Statusleiste"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "Vorschau anzeigen für:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, kde-format
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "Vorschau überspringen für lokale Dateien größer als:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr " MiB"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr "Keine Begrenzung"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "Keine Vorschau erzeugen für Dateien auf Fremdrechnern größer als:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, kde-format
msgid "No previews"
msgstr "Kein Vorschauen"
@ -5300,6 +5294,10 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgstr "Versionsinformationen werden aktualisiert ..."
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Preview for %1"
#~ msgstr "Vorschau für %1 einrichten"
#~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
#~ msgstr ""
#~ "Mindestens eine Datei auf dem Gerät ist noch in einer Anwendung geöffnet."

View file

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-29 13:25+0200\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@ -3109,25 +3109,25 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "Έξοδος από λειτουργία επιλογής"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "Επιλέξτε ποιες υπηρεσίες θα εμφανίζονται στο σχετικό μενού:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "Αναζήτηση..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "Λήψη νέων υπηρεσιών..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@ -3137,25 +3137,25 @@ msgstr ""
"Πρέπει να γίνει επανεκκίνηση του Dolphin για να εφαρμοστούν οι ενημερωμένες "
"ρυθμίσεων του συστήματος ελέγχου έκδοσης."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr "Επανεκκίνηση τώρα;"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "'Αντιγραφή σε' και 'Μετακίνηση σε' εντολές"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3841,12 +3841,6 @@ msgstr ""
"Όταν γίνει ανενεργό, η αναίρεση της διαιρεμένης προβολής κλείνει τον "
"ανενεργό πίνακα"
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr "Διαμόρφωση προεπισκόπησης για %1"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
@ -3938,36 +3932,36 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "Γραμμή κατάστασης"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "Εμφάνιση προεπισκοπήσεων στην προβολή για:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, kde-format
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "Παράλειψη προεπισκοπήσεων για τοπικά αρχεία πάνω από:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr " MiB"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr "Χωρίς όριο"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "Παράλειψη προεπισκοπήσεων για απομακρυσμένα αρχεία πάνω από:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, kde-format
msgid "No previews"
msgstr "Χωρίς προεπισκοπήσεις"
@ -5285,6 +5279,10 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgstr "Ενημέρωση πληροφοριών έκδοσης..."
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Preview for %1"
#~ msgstr "Διαμόρφωση προεπισκόπησης για %1"
#~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
#~ msgstr ""
#~ "Ένα ή περισσότερα αρχεία σε αυτήν τη συσκευή είναι ανοιχτά με μια "

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-31 15:31+0000\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -3063,25 +3063,25 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "Exit Selection Mode"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "Select which services should be shown in the context menu:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "Search..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "Download New Services..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@ -3091,25 +3091,25 @@ msgstr ""
"Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
"settings."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr "Restart now?"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "'Copy To' and 'Move To' commands"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3783,12 +3783,6 @@ msgstr "Turning off split view closes active pane"
msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr "Configure Preview for %1"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
@ -3879,36 +3873,36 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "Status Bar"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "Show previews in the view for:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, kde-format
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "Skip previews for local files above:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr " MiB"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr "No limit"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "Skip previews for remote files above:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, kde-format
msgid "No previews"
msgstr "No previews"
@ -5215,6 +5209,10 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgstr "Updating version information..."
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Preview for %1"
#~ msgstr "Configure Preview for %1"
#~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
#~ msgstr "One or more files on this device are open within an application."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-21 08:35+0100\n"
"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -3069,7 +3069,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "Inversigi la elektaĵon"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Configure which services should be shown in the context menu."
@ -3077,7 +3077,7 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "Agordi montritajn servojn en la kunteksta menuo."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Search..."
@ -3085,13 +3085,13 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "Ŝerĉi..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@ -3099,19 +3099,19 @@ msgid ""
"settings."
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "Forigi"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
@ -3119,7 +3119,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "Montri la 'Kopii al' kaj 'Movi al' komandojn"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3819,12 +3819,6 @@ msgstr ""
msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr ""
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr ""
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
@ -3927,7 +3921,7 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "Statobreto"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Show previews for:"
@ -3935,26 +3929,26 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "Montri antaŭrigardon por:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Sort files by"
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "Ordigi dosierojn laŭ"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Sort files by"
@ -3962,7 +3956,7 @@ msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "Ordigi dosierojn laŭ"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show preview"

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-05 20:57+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@ -3109,25 +3109,25 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "Salir del modo de selección"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "Seleccione qué servicios se mostrarán en el menú de contexto:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "Buscar..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "Descargar nuevos servicios..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@ -3137,25 +3137,25 @@ msgstr ""
"Debe reiniciar Dolphin para que se apliquen las preferencias actualizadas "
"del sistema de control de versiones."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr "¿Reiniciar ahora?"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "Órdenes «Copiar a» y «Mover a»"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3837,12 +3837,6 @@ msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr ""
"Si está desactivada, al salir de la vista dividida se cierra el área inactiva"
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr "Configurar vista previa para %1"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
@ -3933,36 +3927,36 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "Barra de estado"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "Mostrar vistas previas en la vista para:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, kde-format
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "Omitir vistas previas de archivos locales de más de:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr " MiB"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr "Sin límite"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "Omitir vistas previas de archivos remotos de más de:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, kde-format
msgid "No previews"
msgstr "Sin vistas previas"
@ -5277,6 +5271,10 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgstr "Actualizando información de versión..."
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Preview for %1"
#~ msgstr "Configurar vista previa para %1"
#~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
#~ msgstr ""
#~ "Uno o más archivos de este dispositivo están abiertos en una aplicación."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-19 22:46+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <>\n"
@ -3083,25 +3083,25 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "Valik"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "Järgmiste teenuste näitamine kontekstimenüüs:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "Otsing ..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "Laadi alla uusi teenuseid..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid ""
@ -3115,25 +3115,25 @@ msgstr ""
"Versioonihaldussüsteemide uuendatud seadistuste rakendamiseks tuleb Dolphin "
"taaskäivitada."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "Kustutamine"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "Kopeerimis- ja liigutamiskäsud"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3801,12 +3801,6 @@ msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr ""
"Märkimata jätmisel sulgeb jagatud vaate väljalülitamine mitteaktiivse paneeli"
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr "%1 - eelvaatluse seadistamine"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
@ -3897,36 +3891,36 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "Olekuriba"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "Eelvaatluse näitamine:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, kde-format
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "Eelvaatlust ei näidata kohalikel failidel, mis on suuremad kui:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr " MiB"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr "Piiramata"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "Eelvaatlust ei näidata võrgufailidel, mis on suuremad kui:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, kde-format
msgid "No previews"
msgstr "Eelvaatlus välja lülitatud"
@ -5235,6 +5229,10 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgstr "Versiooniteabe uuendamine ..."
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Preview for %1"
#~ msgstr "%1 - eelvaatluse seadistamine"
#~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
#~ msgstr "Vähemalt üks selle seadme failidest on rakenduses avatud."

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-07 20:05+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@ -3079,25 +3079,25 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "Irten hautapen modutik"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "Hautatu zerbitzuak testuinguruko menuan erakusteko:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "Bilatu..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "Deskargatu zerbitzu berriak..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@ -3107,25 +3107,25 @@ msgstr ""
"Dolphin berrabiatu beharra dago bertsio kontrol sistemaren ezarpen "
"eguneratuak ezartzeko."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr "Orain berrabiatu?"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "'Kopiatu hona' eta 'Eraman hona' komandoak"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3807,12 +3807,6 @@ msgstr ""
"Desaktibatua dagoenean, ikuspegi zatitua itzaltzeak beirate ez-aktiboa "
"itxiko du"
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr "Konfiguratu %1(r)en aurreikuspegia"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
@ -3903,37 +3897,37 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "Egoera-barra"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "Erakutsi aurreikuspegiak ikuspegian hauentzako:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, kde-format
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "Saihestu aurreikuspegiak hau baino handiago diren fitxategi lokaletan:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr " MiB"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr "Mugarik ez"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr ""
"Saihestu aurreikuspegiak hau baino handiago diren urruneko fitxategientzat:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, kde-format
msgid "No previews"
msgstr "Aurreikuspegirik ez"
@ -5248,6 +5242,10 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgstr "Bertsioaren informazioa eguneratzen..."
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Preview for %1"
#~ msgstr "Konfiguratu %1(r)en aurreikuspegia"
#~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
#~ msgstr ""
#~ "Gailu honetako fitxategi bat edo gehiago aplikazio batean irekita dago."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: ۲۰۱۶-۰۸-۲۰ ۱۵:۴۴+0330\n"
"Last-Translator: Mohi Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -2990,13 +2990,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "انتخاب"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "انتخاب کنید که چه خدماتی در منوی راست‌کلیک نمایش داده شوند:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..."
@ -3004,13 +3004,13 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "در حال جستجو..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "بارگیری خدمات جدید..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid ""
@ -3024,25 +3024,25 @@ msgstr ""
"دلفین نیاز به شروع مجدد دارد تا تنظیمات به‌روز‌شده‌ی سیستمهای کنترل نسخه اعمال "
"شوند."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "نمایش دستورات «رونوشت به» و «انتقال به»"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3733,12 +3733,6 @@ msgstr ""
msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr ""
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr "پیکربندی پیش‌نمایش برای %1"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
@ -3837,7 +3831,7 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "میله وضعیت"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Show previews for:"
@ -3845,32 +3839,32 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "نشان دادن پیش‌نمایش برای"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Skip previews for remote files above:"
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "پرونده‌های راه دور بالای:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "پرونده‌های راه دور بالای:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show preview"
@ -5228,6 +5222,10 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgstr "به روزرسانی اطلاعات نسخه..."
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Preview for %1"
#~ msgstr "پیکربندی پیش‌نمایش برای %1"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@info:credit"
#~| msgid "(C) 2006-2016 Peter Penz, Frank Reininghaus, and Emmanuel Pescosta"

View file

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 00:48+0300\n"
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -3127,26 +3127,26 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "Valinta"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "Valitse kontekstivalikossa näytettävät palvelut:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "Etsi…"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "Lataa uusia palveluja…"
# Useiden versionhallintajärjestelmien asetukset
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@ -3156,25 +3156,25 @@ msgstr ""
"Dolphin tulee käynnistää uudelleen, jotta muutetut "
"versionhallintajärjestelmien asetukset tulevat voimaan."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr "Käynnistetäänkö uudelleen nyt?"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "Komennot Kopioi kansioon ja Siirrä kansioon"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3853,12 +3853,6 @@ msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr ""
"Jollei käytössä, jaetusta näkymästä poistuminen sulkee passiivisen ruudun"
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr "Esikatselun asetukset tiedostotyypille %1"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
@ -3955,37 +3949,37 @@ msgid "Status Bar"
msgstr "Tilarivi"
# *** TARKISTA: ”for” mitä?
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "Näytä esikatselut näkymässä kohteille:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, kde-format
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr ""
"Ohita esikatselu paikallisilta tiedostoilta, jotka ovat suurempia kuin:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr " MiB"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr "Ei rajoitusta"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "Ohita esikatselu etätiedostoilta, jotka ovat suurempia kuin:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, kde-format
msgid "No previews"
msgstr "Ei esikatselua"
@ -5294,6 +5288,10 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgstr "Päivitetään versiotietoja…"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Preview for %1"
#~ msgstr "Esikatselun asetukset tiedostotyypille %1"
#~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
#~ msgstr "Yksi tai useampi laitteen tiedosto on jossakin sovelluksessa auki."

View file

@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-06 18:28+0100\n"
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>\n"
"Language-Team: fr\n"
@ -3148,25 +3148,25 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "Quitter un mode de sélection"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "Décidez quels services doivent être affichés dans le menu contextuel :"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "Chercher…"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "Télécharger de nouveaux services…"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@ -3176,25 +3176,25 @@ msgstr ""
"Dolphin doit être redémarré pour appliquer la configuration mise à jour pour "
"le système de contrôle de version."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr "Re-démarrer maintenant ?"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "Commandes « Copier vers » et « Déplacer vers »"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3892,12 +3892,6 @@ msgstr ""
"Si cette option est désactivée, le panneau inactif sera fermé lorsque la vue "
"scindée est désactivée"
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr "Configurer l'aperçu pour %1"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
@ -3990,36 +3984,36 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "Barre d'état"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "Afficher les aperçus dans l'afficheur pour :"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, kde-format
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "Ignorer les aperçus pour les fichiers locaux dépassant :"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr " Mo"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr "Aucune limite"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "Ignorer les aperçus pour les fichiers distants dépassant :"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, kde-format
msgid "No previews"
msgstr "Aucun aperçu"
@ -5337,6 +5331,10 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgstr "Mise à jour des informations de version…"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Preview for %1"
#~ msgstr "Configurer l'aperçu pour %1"
#~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
#~ msgstr ""
#~ "Un ou plusieurs fichiers de cet appareil sont ouverts dans une "

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-19 10:30+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
@ -3081,7 +3081,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "Seleksje"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Select which services should be shown in the context menu."
@ -3089,7 +3089,7 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "Selektearje hokker tsjinsten yn it kontekstmenu te sjen."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Search..."
@ -3097,13 +3097,13 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "Sykje..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "Nije tsjinsten ynlade..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid ""
@ -3117,13 +3117,13 @@ msgstr ""
"Dolfyn moat op 'e nij úteinsetten wurde foar it tapassen fan de fernijde "
"ferzje kontrôle systemen ynstellings."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Delete"
@ -3131,7 +3131,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "Wiskje"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
@ -3139,7 +3139,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "De kommando's 'Kopiearje nei' en 'ferpleats nei' sjen litte"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3861,12 +3861,6 @@ msgstr ""
msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr ""
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr ""
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
@ -3973,7 +3967,7 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "Tastânbalke"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Show previews for"
@ -3981,26 +3975,26 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "Foarbyld sjen litte foar"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label Don't create previews for: <Remote files above:> XX MByte"
#| msgid "Remote files above:"
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "Eksterne triemmen hjirboppe:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label Don't create previews for: <Remote files above:> XX MByte"
#| msgid "Remote files above:"
@ -4008,7 +4002,7 @@ msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "Eksterne triemmen hjirboppe:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show preview"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdebase/dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 19:05-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@ -3106,14 +3106,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "Roghnúchán"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr ""
"Roghnaigh na seirbhísí ba mhaith leat taispeáint sa roghchlár comhthéacs:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Search..."
@ -3121,13 +3121,13 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "Cuardaigh..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "Íosluchtaigh Seirbhísí Nua..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid ""
@ -3141,25 +3141,25 @@ msgstr ""
"Ní mór duit Dolphin a atosú chun na socruithe nua a bhaineann le córais "
"rialaithe leaganacha a chur i bhfeidhm."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "Scrios"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "Orduithe 'Cóipeáil Go' agus 'Bog Go'"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3848,12 +3848,6 @@ msgstr ""
msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr ""
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr ""
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
@ -3954,7 +3948,7 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "Barra Stádais"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Show previews for:"
@ -3962,32 +3956,32 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "Taispeáin réamhamharc ar:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label Don't create previews for: <Local files above:> XX MByte"
#| msgid "Local files above:"
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "Comhaid logánta níos mó ná:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show preview"

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-12 13:17+0100\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
@ -3214,26 +3214,26 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "Selección"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "Escolla os servizos que desexe ver no menú de contexto:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search..."
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "Buscar…"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "Descargar servizos novos…"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid ""
@ -3247,25 +3247,25 @@ msgstr ""
"Hai que reiniciar Dolphin para aplicar as opcións actualizadas dos sistemas "
"de control de versión."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "Ordes «Copiar en» e «Mover a»"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3955,12 +3955,6 @@ msgstr "Desactivar a vista dividida pecha o panel activo"
msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr "Cando se desactiva, desactivar a vista previa pechará o panel inactivo"
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr "Configurar a vista previa de %1"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
@ -4051,38 +4045,38 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "Barra de estado"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "Mostrar vistas previas na vista de:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Skip previews for remote files above:"
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "Saltar as vistas previas dos ficheiros remotos de máis de:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "Saltar as vistas previas dos ficheiros remotos de máis de:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show preview"
@ -5459,6 +5453,10 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgstr "Estase a actualizar a información da versión…"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Preview for %1"
#~ msgstr "Configurar a vista previa de %1"
#~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
#~ msgstr ""
#~ "Hai aberto polo menos un ficheiro deste dispositivo nalgunha aplicación."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 21:40+0530\n"
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -3074,7 +3074,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "પસંદગી"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Select which services should be shown in the context menu."
@ -3082,7 +3082,7 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "સંદર્ભ મેનુમાં બતાવવાની સેવાઓ પસંદ કરો."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Search..."
@ -3090,13 +3090,13 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "શોધ..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "નવી સેવાઓ ડાઉનલોડ કરો..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid ""
@ -3108,13 +3108,13 @@ msgid ""
"settings."
msgstr "આવૃત્તિ નિયંત્રક તંત્રની નવી પસંદગીઓ લાગુ કરવા માટે ડોલ્ફિનને ફરીથી શરૂ કરવું જ પડશે."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Delete"
@ -3122,7 +3122,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "દૂર કરો"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
@ -3130,7 +3130,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "'અહીં નકલ કરો' અને 'અહીં ખસેડો' આદેશો બતાવો"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3832,12 +3832,6 @@ msgstr ""
msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr ""
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr ""
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
@ -3944,7 +3938,7 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "સ્થિતિ પટ્ટી"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Show previews for"
@ -3952,26 +3946,26 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "આ માટે પૂર્વદર્શન દર્શાવો:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label Don't create previews for: <Remote files above:> XX MByte"
#| msgid "Remote files above:"
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "દૂરસ્થ ફાઇલો ઉપર:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label Don't create previews for: <Remote files above:> XX MByte"
#| msgid "Remote files above:"
@ -3979,7 +3973,7 @@ msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "દૂરસ્થ ફાઇલો ઉપર:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show preview"

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-01 15:09+0200\n"
"Last-Translator: Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-l10n-he@kde.org>\n"
@ -2941,25 +2941,25 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "בחירה"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "בחירת השירותים שיופיעו בתפריט ההקשר:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "חיפוש..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "הורדת שירותים חדשים..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid ""
@ -2972,25 +2972,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"יש להפעיל את Dolphin מחדש לעדכון ההגדרות החדשות של מערכות ניהול הגרסאות."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "פעולות \"העתקה אל\" ו־\"העברה אל\""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3661,12 +3661,6 @@ msgstr "כיבוי התצוגה המפוצלת סוגר חלק פעיל"
msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr ""
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr "הגדר תצוגה מקדימה ל %1"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
@ -3757,7 +3751,7 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "שורת המצב"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Show previews for:"
@ -3765,32 +3759,32 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "שימוש בתצוגה מקדימה עבור:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Skip previews for remote files above:"
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "אל תציג תצוגה מקדימה לקבצים מרוחקים שגודלם מעל:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr "ללא הגבלה"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "אל תציג תצוגה מקדימה לקבצים מרוחקים שגודלם מעל:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show preview"
@ -5098,6 +5092,10 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgstr "בעדכון המידע על הגרסה..."
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Preview for %1"
#~ msgstr "הגדר תצוגה מקדימה ל %1"
#~ msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
#~ msgid ", "
#~ msgstr ","

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-26 11:47+0530\n"
"Last-Translator: Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-l10n-hi@kde.org>\n"
@ -2980,25 +2980,25 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "चयन"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "खोजें..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "नई सेवाएँ डाउनलोड करें..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@ -3006,25 +3006,25 @@ msgid ""
"settings."
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr "अभी पुनः प्रारंभ करें?"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "मिटाएँ"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "'यहाँ नक़ल करें' तथा 'यहाँ स्थानांतरित करें' समादेश"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3681,12 +3681,6 @@ msgstr ""
msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr ""
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr "%1 के लिए पूर्वावलोकन विन्यस्त करें"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
@ -3777,36 +3771,36 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "स्थिति पट्टी"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "इसके लिए दृश्य में पूर्वावलोकन दिखाएं :"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, kde-format
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "ऊपर दी गई स्थानीय फ़ाइलों के लिए पूर्वावलोकन छोड़ें :"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr "MiB"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr "कोई सीमा नहीं"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "ऊपर दूरस्थ फ़ाइलों के लिए पूर्वावलोकन छोड़ें :"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, kde-format
msgid "No previews"
msgstr "पूर्वावलोकन नहीं"
@ -5081,6 +5075,10 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgstr "संस्करण की जानकारी अद्यतित हो रही है"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Preview for %1"
#~ msgstr "%1 के लिए पूर्वावलोकन विन्यस्त करें"
#~ msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
#~ msgid ", "
#~ msgstr ", "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -3085,25 +3085,25 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "चयन लहुटाव"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@ -3111,13 +3111,13 @@ msgid ""
"settings."
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Delete"
@ -3125,7 +3125,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "मेटाव"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
@ -3133,7 +3133,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status files (size)"
#| msgid "%1 (%2)"
@ -3883,12 +3883,6 @@ msgstr ""
msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr ""
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr ""
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
@ -3991,7 +3985,7 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "स्थिति पट्टी"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Show preview"
@ -3999,26 +3993,26 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "प्रिव्यू देखाव"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Sort files by"
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Sort files by"
@ -4026,7 +4020,7 @@ msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show preview"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-08 17:45+0200\n"
"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
@ -3098,14 +3098,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "Odabrano"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr ""
"Podesite koje bi usluge trebale biti prikazane u kontekstnom izborniku:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Search..."
@ -3113,13 +3113,13 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "Traži…"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "Preuzmite nove usluge…"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid ""
@ -3133,13 +3133,13 @@ msgstr ""
"Dolphin je potrebno ponovno pokrenuti kako bi se primijenile postavke "
"sustava za kontrolu verzija."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Delete"
@ -3147,7 +3147,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "Ukloni"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "Prikaži naredbe 'Kopiraj na' i 'Premjesti na'"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3868,12 +3868,6 @@ msgstr ""
msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr ""
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr "Podesi pregled za %1"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
@ -3978,7 +3972,7 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "Statusna traka"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Show previews for"
@ -3986,26 +3980,26 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "Prikaži preglede za"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label Don't create previews for: <Remote files above:> XX MByte"
#| msgid "Remote files above:"
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "udaljene datoteke iznad:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label Don't create previews for: <Remote files above:> XX MByte"
#| msgid "Remote files above:"
@ -4013,7 +4007,7 @@ msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "udaljene datoteke iznad:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show preview"
@ -5421,6 +5415,10 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgstr "Ažuriranje informacija o verziji…"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Preview for %1"
#~ msgstr "Podesi pregled za %1"
#~ msgid "Font family"
#~ msgstr "Skupina pisama"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 10:46+0200\n"
"Last-Translator: Eduard Werner <edi.werner@gmx.de>\n"
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -2947,25 +2947,25 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "Wuzwolenje"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "Pytać..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@ -2973,13 +2973,13 @@ msgid ""
"settings."
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Delete"
@ -2987,7 +2987,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "zničić"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
@ -2995,7 +2995,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "přikazaj 'kopěrować' a 'přesunyć' pokazać"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status files (size)"
#| msgid "%1 (%2)"
@ -3748,12 +3748,6 @@ msgstr ""
msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr ""
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr ""
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
@ -3862,7 +3856,7 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "statusowy pas"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Show preview"
@ -3870,26 +3864,26 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "Přehladku pokazać"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Sort files by"
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "Dataje sortěrować po"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Sort files by"
@ -3897,7 +3891,7 @@ msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "Dataje sortěrować po"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show preview"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-01 10:13+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@ -3170,25 +3170,25 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "Kijelölés"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "A helyi menüben megjelenítendő szolgáltatások kiválasztása:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "Keresés…"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "Új szolgáltatások letöltése…"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@ -3198,25 +3198,25 @@ msgstr ""
"Újra kell indítania a Dolphint a frissített verziókezelő rendszer "
"beállításainak alkalmazásához."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr "Újraindítja most?"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "„Másolás” és „Áthelyezés” parancs"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3888,12 +3888,6 @@ msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr ""
"Ha ki van kapcsolva, az osztott nézet kikapcsolása bezárja az inaktív panelt"
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr "%1 előnézetének beállítása"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
@ -3984,36 +3978,36 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "Állapotsáv"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "Előnézet megjelenítése a következőkhöz:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, kde-format
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "Ha a helyi fájl nagyobb mint:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr " MiB"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr "Nincs korlát"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "Ha a távoli fájl nagyobb mint:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, kde-format
msgid "No previews"
msgstr "Nincs előnézet"
@ -5339,6 +5333,10 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgstr "Verzióinformációk frissítése…"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Preview for %1"
#~ msgstr "%1 előnézetének beállítása"
#~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
#~ msgstr "Egy vagy több fájl az eszközről meg van nyitva egy alkalmazásban."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-08 12:14+0100\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -3086,25 +3086,25 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "Exita Modo de Selection"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "Selige qual servicios deberea esser monstrate in le menu de contexto:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "Cerca..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "Discarga nove servicios..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@ -3114,25 +3114,25 @@ msgstr ""
"Dolphin debe esser initiate de nove per applicar le preferentias actualisate "
"del systema de controlo de version"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr "Re-Initia nunc?"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "Dele"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "Commandos de 'Copia a' e 'Move a'"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3812,12 +3812,6 @@ msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr ""
"Quando deativate, extinguer le vista dividite claudera le pannello inactive"
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr "Configura vista preliminari per %1"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
@ -3909,36 +3903,36 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "Barra de stato"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "Monstra vistas preliminar in le vista pro:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, kde-format
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "Salta vistas preliminar pro files de supra:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr "MiB"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr "Necun limite"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "Salta vistas preliminar pro files remote de supra:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, kde-format
msgid "No previews"
msgstr "Nulle vistas preliminar"
@ -5251,6 +5245,10 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgstr "Il actualisa le information de version..."
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Preview for %1"
#~ msgstr "Configura vista preliminari per %1"
#~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
#~ msgstr ""
#~ "Un o plus files sur iste dispositivo es aperite intra un application."

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 09:43+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -3126,25 +3126,25 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "Pemilihan"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "Pilih layanan mana yang harus ditampilkan dalam menu konteks:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "Cari..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "Unduh Layanan Baru..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@ -3154,25 +3154,25 @@ msgstr ""
"Dolphin harus dimulai ulang untuk menerapkan pengaturan sistem kendali versi "
"yang diperbarui."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr "Mulai ulang sekarang?"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "Tampilkan perintah 'Salin Ke' dan 'Pindah Ke'"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3849,12 +3849,6 @@ msgstr ""
"Ketika dinonaktifkan, mematikan tampilan belah maka akan menutup panel tak "
"aktif"
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr "Konfigurasikan Pratinjau untuk %1"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
@ -3945,36 +3939,36 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "Bilah Status"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "Tampilkan pratinjau di dalam tampilan untuk:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, kde-format
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "Lewati pratinjau untuk file lokal di atas:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr " MiB"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr "Tak Dibatasi"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "Lewati pratinjau untuk file jarak jauh di atas:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, kde-format
msgid "No previews"
msgstr "Tanpa pratinjau"
@ -5298,6 +5292,10 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgstr "Memperbarui informasi versi..."
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Preview for %1"
#~ msgstr "Konfigurasikan Pratinjau untuk %1"
#~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
#~ msgstr "Satu atau beberapa file di peranti ini terbuka dalam aplikasi."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-06 08:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Interlingue <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -2823,25 +2823,25 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "Li mode de selection"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "Serchar..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "Descargar"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@ -2849,25 +2849,25 @@ msgid ""
"settings."
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr "&Reiniciar nu"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "Remover"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "Comandes «Mover/Copiar a»"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3517,12 +3517,6 @@ msgstr ""
msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr ""
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr "Configurar prevision por %1"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
@ -3613,36 +3607,36 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "Panel del statu"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "Sin prevision"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, kde-format
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr " Mio"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr "Sin límite"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, kde-format
msgid "No previews"
msgstr "Sin prevision"
@ -4902,6 +4896,10 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgstr "Information del _version"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Preview for %1"
#~ msgstr "Configurar prevision por %1"
#~ msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
#~ msgid ", "
#~ msgstr ", "

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-02 11:40+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic\n"
@ -3081,25 +3081,25 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "Hætta í valstilllingu"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "Velja hvaða þjónustur eiga að birtast í samhengisvalmyndinni:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "Leita..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "Sækja nýjar þjónustur..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@ -3109,25 +3109,25 @@ msgstr ""
"Endurræsa þarf Dolphin til að uppfærðar stillingar útgáfustjórnunar taki "
"gildi."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr "Endurræsa núna?"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "Eyða"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "'Afrita í' og 'Færa í' skipanir"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3800,12 +3800,6 @@ msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr ""
"Ef þetta er óvirkt lokast óvirki hlutinn þegar slökkt er á tvískiptu yfirliti"
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr "Grunnstilla forskoðun fyrir %1"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
@ -3896,36 +3890,36 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "Stöðustika"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "Birta forskoðun í yfirlitinu fyrir:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, kde-format
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "Sleppa forskoðun fyrir staðbundnar skrár stærri en:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr " MiB"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr "Engin takmörk"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "Sleppa forskoðun fyrir fjartengdar skrár stærri en:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, kde-format
msgid "No previews"
msgstr "Engar forskoðanir"
@ -5229,6 +5223,10 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgstr "Uppfæri upplýsingar um útgáfu..."
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Preview for %1"
#~ msgstr "Grunnstilla forskoðun fyrir %1"
#~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
#~ msgstr "Ein eða fleiri skrár í þessu tæki eru opnar í forriti."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-05 20:00+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -3088,25 +3088,25 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "Esci dalla modalità di selezione"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "Seleziona quali servizi mostrare nel menu contestuale:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "Cerca..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "Scarica nuovi servizi..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@ -3116,25 +3116,25 @@ msgstr ""
"Dolphin deve essere riavviato per applicare le impostazioni aggiornate dei "
"sistemi di controllo delle versioni."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr "Vuoi riavviare adesso?"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "Comandi «Copia in» e «Sposta in»"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3824,12 +3824,6 @@ msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr ""
"Se disattivata, la chiusura della vista divisa chiuderà il pannello inattivo"
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr "Configura anteprima per %1"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
@ -3921,36 +3915,36 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "Barra di stato"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "Mostra anteprime nella vista per:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, kde-format
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "Nessuna anteprima per i file locali maggiori di:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr " MiB"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr "Nessun limite"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "Nessuna anteprima per i file remoti maggiori di:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, kde-format
msgid "No previews"
msgstr "Nessuna anteprima"
@ -5270,6 +5264,10 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgstr "Aggiornamento delle informazioni di versione..."
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Preview for %1"
#~ msgstr "Configura anteprima per %1"
#~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
#~ msgstr ""
#~ "Uno o più file su questo dispositivo sono aperti in un'applicazione."

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-28 20:57-0700\n"
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <fumiaki.okushi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@ -3138,25 +3138,25 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "選択モードを出る"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "コンテキストメニューに表示するサービスを選択します:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "検索..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "新しいサービスをダウンロード..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid ""
@ -3170,25 +3170,25 @@ msgstr ""
"バージョン管理システムの設定の変更を適用するには、Dolphin を再起動する必要が"
"あります。"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "「コピー先」と「移動先」を表示する"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3859,12 +3859,6 @@ msgstr "分割ビュー終了時にアクティブなペインを閉じる"
msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr "分割表示をオフにして、非アクティブなペインを閉じる"
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr "%1 のプレビューを設定"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
@ -3955,36 +3949,36 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "ステータスバー"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "ビューにプレビューを表示するファイル:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, kde-format
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "プレビューするローカルファイルの最大サイズ:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr " MiB"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr "制限なし"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "プレビューするリモートファイルの最大サイズ:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, kde-format
msgid "No previews"
msgstr "プレビューしない"
@ -5278,3 +5272,7 @@ msgstr[1] "選択された %1 アイテムに対するアクション"
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgstr "バージョン情報を更新しています..."
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Preview for %1"
#~ msgstr "%1 のプレビューを設定"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-07 07:49+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -2821,25 +2821,25 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "მონიშვნის რეჟიმიდან გასვლა"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "ძებნა..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "ახალი სერვისის გადმოწერა..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@ -2847,25 +2847,25 @@ msgid ""
"settings."
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr "გადავტვირთო ახლა?"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "წაშლა"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "'დაკოპირებისა' და 'გადატანის' ბრძანებები"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3516,12 +3516,6 @@ msgstr ""
msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr ""
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr ""
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
@ -3612,36 +3606,36 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "სტატუსის ზოლი"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, kde-format
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr " მიბ"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr "ლიმიტის გარეშე"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, kde-format
msgid "No previews"
msgstr "გადახედვების გარეშე"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 01:53+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -3044,13 +3044,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "Таңдау"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "Контексті мәзірде қай қызметтер көрсетследі:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Search..."
@ -3058,13 +3058,13 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "Іздеу..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "Жаңа қызметтерді жүктеу..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid ""
@ -3078,25 +3078,25 @@ msgstr ""
"Нұсқаларды қадағалау жүйелерінің параметрлері күшіне ену үшін Dolphin қайта "
"жегілу керек."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "Өшіру"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "'Көшірмелеу орны' мен 'Жылжытатын орны' командалары көрсетілсін"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3795,12 +3795,6 @@ msgstr ""
msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr ""
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr "%1 көруін баптау"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
@ -3899,7 +3893,7 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "Күй-жай панелі"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Show previews for:"
@ -3907,32 +3901,32 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "Нобайын көрсететіндері:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Skip previews for remote files above:"
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "Мынадан артық қашықтағы файлдар нобайы көрсетілмесін:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "Мынадан артық қашықтағы файлдар нобайы көрсетілмесін:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show preview"
@ -5297,6 +5291,10 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgstr "Нұқасы туралы мәліметті жаңарту"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Preview for %1"
#~ msgstr "%1 көруін баптау"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@info:credit"
#~| msgid "(C) 2006-2013 Peter Penz and Frank Reininghaus"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-18 08:25+0700\n"
"Last-Translator: sutha <sutha@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros>\n"
@ -3025,13 +3025,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "ជម្រើស"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "ជ្រើស​សេវា​ណាមួយ ដែល​គួរ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ៖"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..."
@ -3039,13 +3039,13 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "កំពុង​ស្វែងរក..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "ទាញយក​សេវា​ថ្មី..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid ""
@ -3058,25 +3058,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dolphin ត្រូ​វតែ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ ដើម្បី​អនុវត្ត​កំណែ​ដែលបានធ្វើ​​បច្ចុប្បន្នភាព​​ត្រួតពិនិត្យ​ការ​កំណត់​ប្រព័ន្ធ ។"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "លុប"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា 'Copy To' និង 'Move To'"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3759,12 +3759,6 @@ msgstr ""
msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr ""
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr "កំណត់​​រចនា​សម្ព័ន្ធ​មើល​ជា​មុន​សម្រាប់​ %1"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
@ -3865,7 +3859,7 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "របារ​ស្ថានភាព"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Show previews for:"
@ -3873,32 +3867,32 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "បង្ហាញ​ការ​មើល​ជា​មុន​សម្រាប់ ៖"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Skip previews for remote files above:"
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "រំលង​ការ​មើល​ជា​មុន​សម្រាប់​​ឯកសារ​ខាង​លើ​ពី​ចម្ងាយ ។"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "រំលង​ការ​មើល​ជា​មុន​សម្រាប់​​ឯកសារ​ខាង​លើ​ពី​ចម្ងាយ ។"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show preview"
@ -5259,6 +5253,10 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgstr "កំពុង​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ព័ត៌មាន​កំណែ..."
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Preview for %1"
#~ msgstr "កំណត់​​រចនា​សម្ព័ន្ធ​មើល​ជា​មុន​សម្រាប់​ %1"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@info:credit"
#~| msgid "(C) 2006-2012 Peter Penz and Frank Reininghaus"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 15:09+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
"Language-Team: kn_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -3112,13 +3112,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "ಆಯ್ಕೆ"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "ಸನ್ನಿವೇಶ ಪರಿವಿಡಿಯಲ್ಲಿ ಯಾವ ಸೇವೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಆರಿಸಿ:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Search..."
@ -3126,13 +3126,13 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "ಹುಡುಕು..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "ಹೊಸ ಸೇವೆಗಳನ್ನು ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡು..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid ""
@ -3146,13 +3146,13 @@ msgstr ""
"ಆವೃತ್ತಿ ನಿಯಂತ್ರಕ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ (ವರ್ಶನ್ ಕಂಟ್ರೋಲ್) ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲು ಡಾಲ್ಫಿನ್ ಅನ್ನು ಮರು "
"ಪ್ರಾರಂಭಿಸಬೇಕು."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Delete"
@ -3160,7 +3160,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
@ -3168,7 +3168,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "'ಇದಕ್ಕೆ ನಕಲಿಸು' ಹಾಗು 'ಇದಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು' ಆದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3882,12 +3882,6 @@ msgstr ""
msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr ""
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr ""
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
@ -3994,7 +3988,7 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆ"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Show previews for"
@ -4002,26 +3996,26 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "ಇವುಗಳಿಗಾಗಿ ಮುನ್ನೋಟಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label Don't create previews for: <Remote files above:> XX MByte"
#| msgid "Remote files above:"
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "ಮೇಲಿನ ದೂರಸ್ಥ ಕಡತಗಳು:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label Don't create previews for: <Remote files above:> XX MByte"
#| msgid "Remote files above:"
@ -4029,7 +4023,7 @@ msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "ಮೇಲಿನ ದೂರಸ್ಥ ಕಡತಗಳು:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show preview"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-09 13:14+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@ -3055,25 +3055,25 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "선택"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "콘텍스트 메뉴에 표시할 서비스를 선택하십시오:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "검색..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "새 서비스 다운로드..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@ -3081,25 +3081,25 @@ msgid ""
"settings."
msgstr "버전 관리 시스템 설정을 적용하려면 Dolphin을 다시 시작해야 합니다."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr "지금 다시 시작?"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "'다음으로 복사' 및 '다음으로 이동' 명령"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3763,12 +3763,6 @@ msgstr "나뉜 보기를 닫을 때 활성 패널 닫기"
msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr "이 옵션을 비활성화하면 나뉜 보기를 닫을 때 비활성 패널을 닫습니다"
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr "%1 미리 보기 설정"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
@ -3859,36 +3853,36 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "상태 표시줄"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "다음 보기에서 미리 보기 표시:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, kde-format
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "다음보다 큰 로컬 파일 미리 보지 않기:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr " MiB"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr "무제한"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "다음보다 큰 원격 파일 미리 보지 않기:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, kde-format
msgid "No previews"
msgstr "미리 보기 없음"
@ -5185,6 +5179,10 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgstr "버전 정보 업데이트 중..."
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Preview for %1"
#~ msgstr "%1 미리 보기 설정"
#~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
#~ msgstr "이 장치에 있는 하나 이상의 파일이 다른 프로그램에서 열려 있습니다."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-22 22:21+0200\n"
"Last-Translator: Omer Ensari <oensari@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -3134,13 +3134,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "Hilbijartinê Serûbin Bike"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Main Toolbar"
@ -3148,13 +3148,13 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "Darikê Amûran ya Mak"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@ -3162,13 +3162,13 @@ msgid ""
"settings."
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Delete"
@ -3176,7 +3176,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "Jê bibe"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
@ -3184,7 +3184,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "Fermanên 'Jibergirtin' û 'guhestin' nîşan bide"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status files (size)"
#| msgid "%1 (%2)"
@ -3948,12 +3948,6 @@ msgstr ""
msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr ""
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr ""
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
@ -4062,7 +4056,7 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "Darika Rewşan"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Show preview"
@ -4070,26 +4064,26 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "Pêşdîtinê nîşan bide"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Sort files by"
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "Pelan li gorî vê rêz bike"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Sort files by"
@ -4097,7 +4091,7 @@ msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "Pelan li gorî vê rêz bike"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show preview"

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-28 01:48+0200\n"
"Last-Translator: Moo <<>>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -2969,26 +2969,26 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "Išeiti iš žymėjimo veiksenos"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr ""
"Pasirinkite, kurios paslaugos turėtų būti rodomos kontekstiniame meniu:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "Ieškoti..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "Atsisiųsti naujas paslaugas..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid ""
@ -3002,25 +3002,25 @@ msgstr ""
"Norint taikyti atnaujintas versijų tvarkymo sistemų nuostatas, Dolphin "
"privalo būti paleista iš naujo."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr "Paleisti iš naujo dabar?"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "Ištrinti"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "„Kopijuoti į“ ir „Perkelti į“ komandos"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3695,12 +3695,6 @@ msgstr ""
"Kai parinktis nepažymėta, tuomet išjungus padalytą rodinį, bus užvertas "
"neaktyvus polangis"
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr "Konfigūruoti %1 peržiūrą"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
@ -3791,36 +3785,36 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "Būsenos juosta"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "Rodyti rodinyje peržiūras:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, kde-format
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "Praleisti peržiūras vietiniams failams virš:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr " MiB"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "Praleisti peržiūras nuotoliniams failams virš:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, kde-format
msgid "No previews"
msgstr "Jokių peržiūrų"
@ -5112,6 +5106,10 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgstr "Atnaujinama versijos informacija..."
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Preview for %1"
#~ msgstr "Konfigūruoti %1 peržiūrą"
#~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
#~ msgstr ""
#~ "Vienas ar daugiau šiame įrenginyje esančių failų yra atverti programoje."

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-02 18:56+0300\n"
"Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -2927,25 +2927,25 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "Izvēle"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "Izvēlēties, kurus servisus rādīt konteksta izvēlnē:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "Meklēt..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "Lejupielādēt jaunus servisus..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid ""
@ -2959,25 +2959,25 @@ msgstr ""
"Lai pielietotu atjauninātos versiju kontroles sistēmu iestatījumus, "
"jāpārstartē Dolphin."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "'Kopēt uz' un 'Pārvietot uz' komandas"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3641,12 +3641,6 @@ msgstr ""
msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr ""
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr "Konfigurēt %1 priekšskatījumu"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
@ -3737,36 +3731,36 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "Statusa josla"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "Rādīt priekšskatījumus priekš:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, kde-format
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "Nerādīt priekšskatījumus lokālām datnēm lielākām par:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr " MiB"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr "Nav ierobežojuma"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "Nerādīt priekšskatījumus attālinātām datnēm lielākām par:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, kde-format
msgid "No previews"
msgstr "Nerādīt priekšskatījumu"
@ -5053,6 +5047,10 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgstr "Atjaunina versijas informāciju..."
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Preview for %1"
#~ msgstr "Konfigurēt %1 priekšskatījumu"
#~ msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
#~ msgid ", "
#~ msgstr ", "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
@ -3094,13 +3094,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "चुनाव"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Search..."
@ -3108,13 +3108,13 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "खोज..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@ -3122,13 +3122,13 @@ msgid ""
"settings."
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Delete"
@ -3136,7 +3136,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "मेटाबू"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
@ -3144,7 +3144,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status files (size)"
#| msgid "%1 (%2)"
@ -3853,12 +3853,6 @@ msgstr ""
msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr ""
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr ""
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
@ -3963,7 +3957,7 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "स्थिति पट्टी"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Show preview"
@ -3971,26 +3965,26 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Sort files by"
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Sort files by"
@ -3998,7 +3992,7 @@ msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show preview"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 23:53+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -3122,7 +3122,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "Избор"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Configure which services should be shown in the context menu."
@ -3131,7 +3131,7 @@ msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr ""
"Конфигурирајте кои сервиси треба да бидат прикажани во контекстното мени."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Search..."
@ -3139,13 +3139,13 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "Пребарување..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "Симни нови сервиси..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@ -3153,13 +3153,13 @@ msgid ""
"settings."
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Delete"
@ -3167,7 +3167,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "Избриши"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
@ -3175,7 +3175,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "Прикажи ги наредбите „Копирај во“ и „Премести во“"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status files (size)"
#| msgid "%1 (%2)"
@ -3890,12 +3890,6 @@ msgstr ""
msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr ""
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr ""
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
@ -4002,7 +3996,7 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "Статусна лента"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Show previews for:"
@ -4010,26 +4004,26 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "Прикажи преглед за:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Sort files by"
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "Подреди датотеки според"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Sort files by"
@ -4037,7 +4031,7 @@ msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "Подреди датотеки според"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show preview"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-09 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Subin Siby <subins2000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malayalam <https://kde.smc.org.in/projects/dolphin/dolphin/ml/"
@ -3022,25 +3022,25 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "അവസരോചിത മെനുവില്‍ കാണിക്കേണ്ട സേവനങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "തിരയുക..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "പുതിയ സേവനങ്ങള്‍ ഡൗണ്‍ലോഡ് ചെയ്യുക..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid ""
@ -3054,25 +3054,25 @@ msgstr ""
"വേര്‍ഷന്‍ നിയന്ത്രണ സംവിധാനങ്ങളുടെ സജ്ജീകരണങ്ങളില്‍ വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ ഉള്‍ക്കൊള്ളാന്‍ ഡോള്‍ഫിന്‍ ഒന്ന് "
"അടച്ച് തുറക്കേണ്ടിയിരിക്കുന്നു."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "'സ്ഥാനത്തേയ്ക്കു് പകര്‍ത്തുക', 'സ്ഥാനത്തേയ്ക്കു് നീക്കുക' എന്നീ ആജ്ഞകള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3736,12 +3736,6 @@ msgstr ""
msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr ""
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr ""
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:group"
@ -3832,36 +3826,36 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "അവസ്ഥാ പട്ട"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "ഇവയ്ക്കൊക്കെ തിരനോട്ടം കാണിയ്ക്കുക:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "ദൂരെയുള്ള ഫയലുകള്‍ ഇതിലും വലുതാണെങ്കില്‍:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "ദൂരെയുള്ള ഫയലുകള്‍ ഇതിലും വലുതാണെങ്കില്‍:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
msgid "No previews"
msgstr "തിരനോട്ടം കാണിക്കുക"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-28 15:37+0530\n"
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -3065,13 +3065,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "निवड"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "संदर्भ मेन्यू मध्ये कोणत्या सेवा दर्शवायच्या ते निवडा :"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..."
@ -3079,13 +3079,13 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "शोधत आहे..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "नवीन सेवा डाउनलोड करा ..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid ""
@ -3098,25 +3098,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"अद्ययावत आवृत्ती नियंत्रण प्रणाली संयोजना लागु करण्याकरिता डॉल्फिन पुन्हा सुरु करणे गरजेचे आहे."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "काढून टाका"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "'येथे प्रत करा' व 'येथे हलवा' आदेश"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3798,12 +3798,6 @@ msgstr ""
msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr ""
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr "%1 चे पूर्वावलोकन संयोजीत करा"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
@ -3904,7 +3898,7 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "स्थिती पट्टी"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Show previews for:"
@ -3912,32 +3906,32 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "याकरिता पूर्वावलोकन दर्शवा :"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Skip previews for remote files above:"
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "वरील दूरस्थ फाईल्स करिता पूर्वावलोकन दर्शवू नका :"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "वरील दूरस्थ फाईल्स करिता पूर्वावलोकन दर्शवू नका :"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show preview"
@ -5312,6 +5306,10 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgstr "आवृत्तीविषयक माहिती अद्ययावत करण्यात येत आहे..."
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Preview for %1"
#~ msgstr "%1 चे पूर्वावलोकन संयोजीत करा"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@info:credit"
#~| msgid "(C) 2006-2012 Peter Penz and Frank Reininghaus"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -3054,25 +3054,25 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "Pilihan"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "Mencari..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@ -3080,13 +3080,13 @@ msgid ""
"settings."
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Delete"
@ -3094,13 +3094,13 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "Padam"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status files (size)"
#| msgid "%1 (%2)"
@ -3776,12 +3776,6 @@ msgstr ""
msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr ""
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr ""
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:group"
@ -3878,37 +3872,37 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show preview"
msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "Papar pralihat"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, kde-format
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
msgid "No previews"
msgstr "Papar pralihat"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-05 19:49+0630\n"
"Last-Translator: ဇေယျာလွင် <lw1nzayar@yandex.com>\n"
"Language-Team: Burmese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -2804,25 +2804,25 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "ရွေးချယ်စနစ်မှထွက်မည်"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "ရှာရန်..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "ဝန်ဆောင်မှုအသစ်များဒေါင်းလုတ်ဆွဲမည်..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@ -2830,25 +2830,25 @@ msgid ""
"settings."
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr "အခုပြန်စတင်မလား"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "ဖျက်မည်"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "'သို့ကူးယူမည်' နှင့် 'သို့ရွေ့ပြောင်းမည်' အမိန့်များ"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3497,12 +3497,6 @@ msgstr ""
msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr ""
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr "%1 အတွက် အကြိုမြင်ကွင် ပြင်ဆင်မည်"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
@ -3593,36 +3587,36 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "အခြေအနေပြတန်း"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "အောက်ပါအတွက် မြင်ကွင်းတွင် အကြိုမြင်ကွင်းများ ပြမည်"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, kde-format
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr " မက်ဘီဘိုက်"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr "အကန့်အသတ်မရှိ"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, kde-format
msgid "No previews"
msgstr "အကြိုမြင်ကွင်းများမရှိ"
@ -4872,6 +4866,10 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgstr "ဗားရှင်းဆိုင်ရာ အချက်အလက်များ အပ်ဒိတ်တင်နေသည်..."
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Preview for %1"
#~ msgstr "%1 အတွက် အကြိုမြင်ကွင် ပြင်ဆင်မည်"
#~ msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
#~ msgid ", "
#~ msgstr "၊ "

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-18 23:13+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -3066,13 +3066,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "Köör"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "De Deensten utsöken, de Du binnen dat Rechtsklickmenü wiesen wullt:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Search..."
@ -3080,13 +3080,13 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "Söken..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "Nieg Deensten daalladen..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid ""
@ -3100,25 +3100,25 @@ msgstr ""
"Du muttst Dolphin nieg starten, wenn Du de opfrischt Instellen för dat "
"Verschoonkuntrull-Systeem bruken wullt."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "Wegdoon"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "Befehlen \"Koperen na\" un \"Verschuven na\""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3812,12 +3812,6 @@ msgstr ""
msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr ""
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr "Vöransicht för %1 instellen"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
@ -3916,7 +3910,7 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "Statusbalken"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Show previews for:"
@ -3924,32 +3918,32 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "Vöransicht wiesen för:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Skip previews for remote files above:"
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "Keen Vöransicht vun feern Dateien grötter as:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "Keen Vöransicht vun feern Dateien grötter as:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show preview"
@ -5325,6 +5319,10 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgstr "Verschoon-Informatschonen warrt opfrischt..."
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Preview for %1"
#~ msgstr "Vöransicht för %1 instellen"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@info:status separator between 2 status infos"
#~| msgid ", "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-05 13:38+0545\n"
"Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@ -3141,13 +3141,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "Invert Selection"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Main Toolbar"
@ -3155,13 +3155,13 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "Main Toolbar"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@ -3169,13 +3169,13 @@ msgid ""
"settings."
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Delete"
@ -3183,7 +3183,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show 'Delete' command in context menu"
@ -3191,7 +3191,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "Show 'Delete' command in context menu"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "1 File selected (%2)"
@ -3956,12 +3956,6 @@ msgstr ""
msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr ""
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr ""
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
@ -4066,7 +4060,7 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Show preview"
@ -4074,26 +4068,26 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "Show preview"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Sort files by"
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "Sort files by"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Sort files by"
@ -4101,7 +4095,7 @@ msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "Sort files by"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show preview"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-05 17:22+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n"
@ -3084,25 +3084,25 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "Selectiemodus verlaten"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "Selecteer welke diensten getoond moeten worden in het contextmenu:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "Zoeken..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "Nieuwe services downloaden..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@ -3112,25 +3112,25 @@ msgstr ""
"Dolphin moet herstart worden om de bijgewerkte instellingen van het "
"versiebeheersysteem toe te passen."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr "Nu herstarten?"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "Commando's 'Kopiëren naar' en 'Verplaatsen naar'"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3814,12 +3814,6 @@ msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr ""
"Indien gedeactiveerd zal gesplitste weergave het inactieve paneel sluiten"
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr "Voorbeeld instellen voor %1"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
@ -3911,36 +3905,36 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "Statusbalk"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "Voorbeelden in het beeld tonen voor:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, kde-format
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "Voorbeelden overslaan voor bovenstaande lokale bestanden:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr " MiB"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr "Geen limiet"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "Voorbeelden overslaan voor bovenstaande bestanden op afstand:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, kde-format
msgid "No previews"
msgstr "Geen voorbeelden"
@ -5257,6 +5251,10 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgstr "Versie-informatie bijwerken..."
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Preview for %1"
#~ msgstr "Voorbeeld instellen voor %1"
#~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
#~ msgstr ""
#~ "Een of meer bestanden op dit apparaat zijn in een toepassing geopend"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:26+0200\n"
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
"Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
@ -3079,13 +3079,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "Tot seleccionar"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Main Toolbar"
@ -3093,13 +3093,13 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "Barra d'espleches principala"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@ -3107,13 +3107,13 @@ msgid ""
"settings."
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Delete"
@ -3121,13 +3121,13 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3819,12 +3819,6 @@ msgstr ""
msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr ""
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr ""
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
@ -3923,7 +3917,7 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:intoolbar"
#| msgid "Preview"
@ -3931,30 +3925,30 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "Ulhada"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, kde-format
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:intoolbar"
#| msgid "Preview"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-07 17:06+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
@ -3071,13 +3071,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Empty Trash"
@ -3085,13 +3085,13 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@ -3099,13 +3099,13 @@ msgid ""
"settings."
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Delete"
@ -3113,7 +3113,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
@ -3121,7 +3121,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status files (size)"
#| msgid "%1 (%2)"
@ -3844,12 +3844,6 @@ msgstr ""
msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr ""
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr ""
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
@ -3956,7 +3950,7 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "ସ୍ଥିତି ପଟି"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Preview:"
@ -3964,32 +3958,32 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
#| msgid "Deleting files or folders"
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Preview:"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-11 09:21-0700\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@ -2877,25 +2877,25 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "ਚੋਣ"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਕਿਹੜੀਆਂ ਸਰਵਿਸਾਂ ਨੂੰ ਪਰਸੰਗ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਣਾ ਹੈ:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "ਖੋਜੋ..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "ਨਵੀਆਂ ਸਰਵਿਸਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@ -2904,25 +2904,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀਆਂ ਵਰਜ਼ਨ ਕੰਟਰੋਲ ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਡਾਲਫਿਨ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr "ਹੁਣੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "ਹਟਾਓ"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "'ਇੱਥੇ ਕਾਪੀ ਕਰੋ' ਅਤੇ 'ਇੱਥੇ ਭੇਜੋ' ਕਮਾਂਡਾਂ ਵੇਖੋ"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3575,12 +3575,6 @@ msgstr ""
msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr ""
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr "%1 ਲਈ ਝਲਕ ਸੰਰਚਨਾ"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
@ -3671,36 +3665,36 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "ਹਾਲਤ ਪੱਟੀ"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "ਇਸ ਲਈ ਝਲਕਾਂ ਵੇਖਾਓ:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, kde-format
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਲਈ ਝਲਕ ਨਾ ਦਿਉ, ਇਸ ਤੋਂ ਵੱਧ:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr " MiB"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr "ਕੋਈ ਹੱਦ ਨਹੀਂ"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲ ਲਈ ਝਲਕ ਨਾ ਦਿਉ, ਇਸ ਤੋਂ ਵੱਧ:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, kde-format
msgid "No previews"
msgstr "ਕੋਈ ਝਲਕ ਨਹੀਂ"
@ -4971,6 +4965,10 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgstr "ਵਰਜ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Preview for %1"
#~ msgstr "%1 ਲਈ ਝਲਕ ਸੰਰਚਨਾ"
#~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
#~ msgstr "ਇਸ ਡਿਵਾਈਸ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਫਾਈਲਾਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਹਨ।"

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-04 09:21+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -3095,25 +3095,25 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "Opuść tryb zaznaczania"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "Wybierz usługi widoczne w menu podręcznym:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "Szukaj..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "Pobierz nowe usługi..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@ -3123,25 +3123,25 @@ msgstr ""
"Należy ponownie uruchomić Dolphina, aby uaktualnić ustawienia systemu do "
"zarządzania wersjami."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr "Czy uruchomić ponownie teraz?"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "Pokaż polecenia 'Skopiuj do' i 'Przenieś do'"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3819,12 +3819,6 @@ msgstr "Zamknij nieużywany widok katalogu po wyłączeniu widoku podzielonego"
msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr "Zamknięcie podzielonego widoku zamyka ten panel, który jest nieużywany"
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr "Ustawienia podglądu dla %1"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
@ -3915,36 +3909,36 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "Pasek stanu"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "Pokaż podglądy w widoku dla:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, kde-format
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "Pomiń podgląd dla plików powyżej:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr " MiB"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr "Bez ograniczenia"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "Nie twórz podglądów dla zdalnych plików powyżej:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, kde-format
msgid "No previews"
msgstr "Bez podglądów"
@ -5257,6 +5251,10 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgstr "Uaktualnienie szczegółów o wersji..."
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Preview for %1"
#~ msgstr "Ustawienia podglądu dla %1"
#~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
#~ msgstr ""
#~ "Jeden lub więcej plików na tym urządzeniu jest otwartych w jakiejś "

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-22 22:57+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -3094,25 +3094,25 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "Sair do Modo de Selecção"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "Seleccionar os serviços que deverão aparecer no menu de contexto:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "Procurar..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "Obter Serviços Novos..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@ -3122,25 +3122,25 @@ msgstr ""
"O Dolphin terá de ser reiniciado para aplicar a configuração actualizada dos "
"sistemas de controlo de versões."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr "Reiniciar agora?"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "Comandos 'Copiar Para' e 'Mover Para'"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3822,12 +3822,6 @@ msgstr ""
"Quando estiver desactivada, ao desligar a área dividida irá fechar a área "
"inactiva"
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr "Configurar a Antevisão de %1"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
@ -3918,36 +3912,36 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "Barra de Estado"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "Mostrar as antevisões na janela para:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, kde-format
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "Ignorar as antevisões dos ficheiros locais maiores que:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr " MiB"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr "Sem limite"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "Ignorar as antevisões dos ficheiros remotos maiores que:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, kde-format
msgid "No previews"
msgstr "Sem antevisões"
@ -5261,3 +5255,7 @@ msgstr[1] "Acções dos %1 Itens Seleccionados"
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgstr "A actualizar a informação da versão..."
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Preview for %1"
#~ msgstr "Configurar a Antevisão de %1"

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-20 09:48-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@ -3124,25 +3124,25 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "Seleção"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "Selecione quais serviços devem ser exibidos no menu de contexto:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "Pesquisar..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "Baixar novos serviços..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@ -3152,25 +3152,25 @@ msgstr ""
"O Dolphin precisa ser reiniciado para aplicar as configurações atualizadas "
"do sistema de controle de versão."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr "Reiniciar agora?"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "Comandos 'Copiar para' e 'Mover para'"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3844,12 +3844,6 @@ msgstr ""
"Quando desativado, ao desativar a exibição dividia irá fechar o painel "
"inativo"
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr "Configurar a visualização de %1"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
@ -3941,36 +3935,36 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "Barra de status"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "Mostrar visualizações na área de exibição para:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, kde-format
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "Ignorar visualizações para arquivos locais maiores que:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr " MiB"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr "Sem limite"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "Ignorar visualizações de arquivos remotos maiores que:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, kde-format
msgid "No previews"
msgstr "Sem visualizações"
@ -5285,6 +5279,10 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgstr "Atualizando as informações da versão..."
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Preview for %1"
#~ msgstr "Configurar a visualização de %1"
#~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
#~ msgstr ""
#~ "Um ou mais arquivos deste dispositivo estão abertos em um aplicativo."

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-14 15:53+0100\n"
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@ -3160,25 +3160,25 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "Selecție"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "Alege ce servicii trebuie să fie arătate în meniul contextual:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "Căutare..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "Descărcare servicii noi..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@ -3188,25 +3188,25 @@ msgstr ""
"Dolphin trebuie repornit pentru a actualiza configurările sistemului de "
"control al versiunilor."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr "Reporniți acum?"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "Comenzile „Copiază la” și „Mută la”"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3882,12 +3882,6 @@ msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr ""
"Când e dezactivată, oprirea vizualizării despărțite va închide panoul inactiv"
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr "Configurează previzualizarea pentru %1"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
@ -3978,36 +3972,36 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "Bară de stare"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "Arată previzualizări în vizualizare pentru:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, kde-format
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "Fără previzualizări pentru fișiere locale peste:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr " MiO"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr "Fără limită"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "Fără previzualizări pentru fișiere distante peste:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, kde-format
msgid "No previews"
msgstr "Fără previzualizare"
@ -5338,6 +5332,10 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgstr "Se actualizează informațiile de versiune..."
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Preview for %1"
#~ msgstr "Configurează previzualizarea pentru %1"
#~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
#~ msgstr ""
#~ "Unul sau mai multe fișiere de pe acest dispozitiv sunt deschise într-o "

View file

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-08 10:34+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@ -3184,25 +3184,25 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "Выйти из режима выделения"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "Действия, включаемые в контекстные меню файлов и папок:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "Введите текст для поиска…"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "Загрузить новые действия…"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@ -3212,25 +3212,25 @@ msgstr ""
"Изменения настройки систем управления версиями вступят в силу при следующем "
"запуске Dolphin."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr "Перезапустить сейчас?"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "Пункты «Копировать в» и «Переместить в»"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3908,12 +3908,6 @@ msgstr ""
"При отключённом параметре, при отключении двухпанельньного режима будет "
"закрыта неактивная панель."
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr "Настройка миниатюр для %1"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
@ -4004,36 +3998,36 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "Строка состояния"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "Использовать предварительный просмотр для:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, kde-format
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "Максимальный размер локальных файлов для создания миниатюр:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr " МиБ"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr "Без ограничений"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "Максимальный размер сетевых файлов для создания миниатюр:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, kde-format
msgid "No previews"
msgstr "Не создавать"
@ -5360,6 +5354,10 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgstr "Обновление информации о версиях…"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Preview for %1"
#~ msgstr "Настройка миниатюр для %1"
#~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
#~ msgstr "Один или несколько файлов на этом носителе открыты в приложениях."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-30 08:10+0530\n"
"Last-Translator: Danishka Navin <danishka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sinhala <danishka@gmail.com>\n"
@ -3063,7 +3063,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "තේරිම"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Configure which services should be shown in the context menu."
@ -3071,7 +3071,7 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "Configure which services should be shown in the context menu."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Search..."
@ -3079,13 +3079,13 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "සොයන්න..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "නව සේවා බාගන්න..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid ""
@ -3097,13 +3097,13 @@ msgid ""
"settings."
msgstr "යාවත් කළ වෙලුම් පාලන පද්ධති සැකසුම් යෙදීම සඳහා Dolphin යළි ආරම්ඹ කළ යුතුම වේ."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Delete"
@ -3111,7 +3111,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "මකන්න"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
@ -3119,7 +3119,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "'පිටපත් වන්නේ' සහ 'ගෙනයන්නේ' විධාන පෙන්වන්න"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3825,12 +3825,6 @@ msgstr ""
msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr ""
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr "%1 සඳහා පෙරදසුන සකසන්න"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
@ -3937,7 +3931,7 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "තත්ත්ව තීරුවස"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Show previews for"
@ -3945,26 +3939,26 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "සඳහා පූර්‍වදසුන පෙන්වන්න:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Sort files by"
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "ගොනු පිළිවෙළ"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Sort files by"
@ -3972,7 +3966,7 @@ msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "ගොනු පිළිවෙළ"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show preview"
@ -5382,6 +5376,10 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgstr "සංස්කරණ තොරතුරු යාවත්කාලීන කරමින්"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Preview for %1"
#~ msgstr "%1 සඳහා පෙරදසුන සකසන්න"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@info:credit"
#~| msgid "(C) 2006-2011 Peter Penz"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-19 10:04+0200\n"
"Last-Translator: Matej Mrenica <matejm98mthw@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -3138,25 +3138,25 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "Výber"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "Vyberte, ktoré služby majú byť zobrazené v kontextovom menu:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "Hľadať..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "Stiahnuť nové služby..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@ -3166,25 +3166,25 @@ msgstr ""
"Musíte reštartovať aplikáciu Dolphin kvôli aktualizácii nastavení systému "
"pre správu verzií."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr "Reštartovať teraz?"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "Príkazy 'Kopírovať do' a 'Presunúť do'"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3855,12 +3855,6 @@ msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr ""
"Keď je zakázané, vypnutie rozdeleného zobrazenia zatvorí neaktívny panel"
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr "Nastaviť náhľad pre %1"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
@ -3951,36 +3945,36 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "Stavový riadok"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "Zobraziť náhľady v pohľade pre:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, kde-format
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "Preskočiť náhľady pre lokálne súbory nad:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr " MiB"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr "Bez obmedzenia"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "Preskočiť náhľady pre vzdialené súbory nad:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, kde-format
msgid "No previews"
msgstr "Žiadne ukážky"
@ -5308,6 +5302,10 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgstr "Aktualizuje sa informácia o verzii..."
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Preview for %1"
#~ msgstr "Nastaviť náhľad pre %1"
#~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
#~ msgstr ""
#~ "Jeden alebo viac súborov v tomto zariadení je otvorených v aplikácii."

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-06 07:55+0100\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@ -3101,25 +3101,25 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "Izhod iz načina zbora"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "Izberite storitve, ki naj bodo prikazane v kontekstnem meniju:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "Išči..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "Prejmi nove storitve..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@ -3129,25 +3129,25 @@ msgstr ""
"Potrebno je znova zagnati Dolphin, da bi uveljavili spremenjene nastavitve "
"sistema za nadzor različic."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr "Ponovni zagon zdaj?"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "Pokaži ukaza »Kopiraj v« in »Premakni v«"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3822,12 +3822,6 @@ msgstr "Izklop razcepljenega pogleda zapre aktivni pano"
msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr "Ko deaktiviramo razcepljeni pogled, se zapre neaktivni pano"
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr "Nastavi predogled za %1"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
@ -3918,36 +3912,36 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "Vrstica stanja"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "Pokaži predoglede za:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, kde-format
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "Preskoči predoglede za lokalne datoteke večje kot:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr " MiB"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr "Brez omejitev"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "Preskoči predoglede za oddaljene datoteke večje kot:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, kde-format
msgid "No previews"
msgstr "Brez predogledov"
@ -5270,6 +5264,10 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgstr "Posodabljanje podatkov o verziji..."
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Preview for %1"
#~ msgstr "Nastavi predogled za %1"
#~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
#~ msgstr "Ena ali več datotek na tej enoti je odprtih v nekem programu."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdebase\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-22 05:17-0500\n"
"Last-Translator: Agron Selimaj <as9902613@gmail.com>\n"
"Language-Team: sq\n"
@ -3002,13 +3002,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "Ndërro Zgjedhjen"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Empty Trash"
@ -3016,13 +3016,13 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "Zbraz Koshin"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@ -3030,13 +3030,13 @@ msgid ""
"settings."
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Delete"
@ -3044,13 +3044,13 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "Elemino"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3722,12 +3722,6 @@ msgstr ""
msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr ""
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr ""
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
@ -3826,37 +3820,37 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "Paneli i gjendjes"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show preview"
msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "Shfaq parapamjen"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, kde-format
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show preview"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-25 20:03+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -3072,25 +3072,25 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "Avsluta markeringsläge"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "Välj vilka tjänster som ska visas i den sammanhangsberoende menyn:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "Sök..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "Ladda ner nya tjänster..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@ -3100,25 +3100,25 @@ msgstr ""
"Dolphin måste startas om för att verkställa de uppdaterade inställningarna "
"av versionskontrollsystem."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr "Starta om nu?"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "Kommandona 'Kopiera till' och 'Flytta till'"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3796,12 +3796,6 @@ msgstr "Avstängning av delad visning stänger aktiv ruta"
msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr "Om inaktiv, stängs den inaktiva rutan vid avstängning av delad visning"
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr "Anpassa förhandsgranskning av %1"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
@ -3892,36 +3886,36 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "Statusrad"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "Visa förhandsgranskningar i vyn för:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, kde-format
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "Hoppa över förhandsgranskning för lokala filer över:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr " MiB"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr "Ingen begränsning"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "Hoppa över förhandsgranskning för fjärrfiler över:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, kde-format
msgid "No previews"
msgstr "Inga förhandsgranskningar"
@ -5234,6 +5228,10 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgstr "Uppdaterar versionsinformation..."
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Preview for %1"
#~ msgstr "Anpassa förhandsgranskning av %1"
#~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
#~ msgstr "En eller flera filer på enheten är öppna i ett program."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-24 21:56+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -2957,25 +2957,25 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "தேர்வு பயன்முறையிலிருந்து வெளியேறு"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "வலது-க்ளிக் பட்டியில் எந்த சேவைகள் காட்டப்பட வேண்டும் என்று தேர்ந்தெடுங்கள்:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "தேடு..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "புதிய சேவைகளை பதிவிறக்கு..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@ -2984,25 +2984,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"புதிய version control system அமைப்புகளை செயல்படுத்த டால்பினை மீண்டும் துவக்க வேண்டும்."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr "இப்போது மீள்துவக்கலாமா?"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "நீக்குதல்"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "'வேறிடத்தில் நகலெடு' மற்றும் 'வேறிடத்துக்கு நகர்த்து' என்ற கட்டளைகள்"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3677,12 +3677,6 @@ msgstr ""
"இது குறிக்கப்படவில்லையெனில், துண்டாக்கப்பட்ட காட்சிமுறையை முடக்குதல், செயலில் இல்லாத "
"காட்சியை மூடும்"
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr "%1-க்கு முன்தோற்றத்தை அமைத்தல்"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
@ -3773,36 +3767,36 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "நிலைப்பட்டை"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "இவற்றிற்கு காட்சிப்பகுதியில் முன்தோற்றங்களைக் காட்டு:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, kde-format
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "இதைவிட பெரிய உள்ளமைக் கோப்புகளுக்கு முன்தோற்றங்களைக் காட்டாதே:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr " MiB"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr "வரம்பு இல்லை"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "இதைவிட பெரிய தொலைக் கோப்புகளுக்கு முன்தோற்றங்களைக் காட்டாதே:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, kde-format
msgid "No previews"
msgstr "முன்தோற்றங்கள் வேண்டாம்"
@ -5072,6 +5066,10 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgstr "பதிப்பு விவரங்கள் புதுப்பிக்கப்படுகின்றன"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Preview for %1"
#~ msgstr "%1-க்கு முன்தோற்றத்தை அமைத்தல்"
#~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
#~ msgstr "இந்த சாதனத்தில் உள்ள ஒரு அல்லது பல கோப்புகள் ஏதோவொரு செயலியில் திறந்துள்ளன."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-27 00:52+0530\n"
"Last-Translator: Sripath Roy Koganti <sripathroy@swecha.net>\n"
"Language-Team: Telugu <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -3137,13 +3137,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "విలోమ యెంపిక"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Main Toolbar"
@ -3151,13 +3151,13 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@ -3165,13 +3165,13 @@ msgid ""
"settings."
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Delete"
@ -3179,7 +3179,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "తొలగించుము"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
@ -3187,7 +3187,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status files (size)"
#| msgid "%1 (%2)"
@ -3946,12 +3946,6 @@ msgstr ""
msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr ""
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr ""
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
@ -4060,7 +4054,7 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "స్థితి పట్టీ"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Show preview"
@ -4068,26 +4062,26 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Sort files by"
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "ఫైళ్ళను యిలా వరుసక్రమముచేయుము"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Sort files by"
@ -4095,7 +4089,7 @@ msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "ఫైళ్ళను యిలా వరుసక్రమముచేయుము"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show preview"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-17 20:47+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tajik <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -3001,7 +3001,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "Табдилдиҳии интихоб"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Select which services should be shown in the context menu."
@ -3009,7 +3009,7 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "Хизматҳоро барои намоиш дар менюи контекст интихоб кунед."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..."
@ -3017,13 +3017,13 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "Идет поиск..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid ""
@ -3037,13 +3037,13 @@ msgstr ""
"Барои фаъолсозии танзимоти навшудаи низоми идоракунии версияҳо, барномаи "
"Dolphin бояд аз нав кушо шавад."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Delete"
@ -3051,7 +3051,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "Нест кардан"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
@ -3059,7 +3059,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "Намоиши фармонҳои 'Нусха ба' ва 'Таҳвил ба'"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3733,12 +3733,6 @@ msgstr ""
msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr ""
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr ""
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
@ -3841,7 +3835,7 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "Лавҳаи ҳолат"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Show previews for"
@ -3849,26 +3843,26 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "Пешнамоиш барои"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label Don't create previews for: <Remote files above:> XX MByte"
#| msgid "Remote files above:"
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "Файлҳои дурдаст дар боло:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label Don't create previews for: <Remote files above:> XX MByte"
#| msgid "Remote files above:"
@ -3876,7 +3870,7 @@ msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "Файлҳои дурдаст дар боло:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show preview"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 15:02+0700\n"
"Last-Translator: Phuwanat Sakornsakolpat <narachai@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -3069,13 +3069,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "การเลือก"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "เลือกบริการที่จะแสดงในเมนูคลิกขวา:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Search..."
@ -3083,13 +3083,13 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "ค้นหา..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "ดาวน์โหลดบริการใหม่ ๆ ..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid ""
@ -3103,13 +3103,13 @@ msgstr ""
"ดอลฟินจำเป็นจะต้องเริ่มการทำงานใหม่เพื่อปรับใช้การตั้งค่าต่าง ๆ "
"ของระบบควบคุมเวอร์ชันที่ได้ปรับปรุงแก้ไขไป"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Delete"
@ -3117,7 +3117,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "ลบทิ้ง"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
@ -3125,7 +3125,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "แสดงคำสั่ง 'คัดลอกไปยัง' และ 'ย้ายไปยัง'"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3825,12 +3825,6 @@ msgstr ""
msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr ""
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr ""
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
@ -3937,7 +3931,7 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "แถบสถานะ"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Show previews for"
@ -3945,26 +3939,26 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "แสดงตัวอย่างของ"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label Don't create previews for: <Remote files above:> XX MByte"
#| msgid "Remote files above:"
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "แฟ้มทางไกลที่ใหญ่กว่า"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label Don't create previews for: <Remote files above:> XX MByte"
#| msgid "Remote files above:"
@ -3972,7 +3966,7 @@ msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "แฟ้มทางไกลที่ใหญ่กว่า"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show preview"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-05 11:02+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@ -3068,25 +3068,25 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "Seçim Kipinden Çık"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "İçerik menüsünde hangi hizmetlerin gösterileceğini seçin:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "Ara..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "Yeni Hizmetler İndir..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@ -3096,25 +3096,25 @@ msgstr ""
"Güncellenmiş sürüm denetim sistemi ayarlarını uygulamak için Dolphin'in "
"yeniden başlatılması gerekiyor."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr "Şimdi yeniden başlatılsın mı?"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "'Buraya Kopyala' ve 'Buraya Taşı' komutları"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3793,12 +3793,6 @@ msgstr ""
"Devre dışı bırakıldığında, bölünmüş görünümü kapatmak etkin olmayan bölmeyi "
"kapatır"
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr "%1 Önizlemesini Yapılandır"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
@ -3889,36 +3883,36 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "Durum Çubuğu"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "Görünümde önizlemeleri göster:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, kde-format
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "Şundan büyük yerel dosyalar için önizlemeleri atla:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr " MiB"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr "Sınır yok"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "Şundan büyük uzak dosyalar için önizlemeleri atla:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, kde-format
msgid "No previews"
msgstr "Önizleme yok"
@ -5226,6 +5220,10 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgstr "Sürüm bilgisi güncelleniyor..."
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Preview for %1"
#~ msgstr "%1 Önizlemesini Yapılandır"
#~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
#~ msgstr "Bu aygıttaki bir veya daha fazla dosya bir uygulama içinde açık."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:04+0900\n"
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
@ -3014,13 +3014,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "تاللاش"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "تىل مۇھىت تىزىملىكىدىكى كۆرسىتىدىغان مۇلازىمەتلەرنى تاللاڭ:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..."
@ -3028,13 +3028,13 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "ئىزدەۋاتىدۇ…"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "يېڭى مۇلازىمەتلەرنى چۈشۈر…"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid ""
@ -3048,25 +3048,25 @@ msgstr ""
"يېڭىلانغان نەشر باشقۇرۇش سىستېما تەڭشىكىنى قوللىنىش ئۈچۈن Dolphin نى قايتا "
"قوزغىتىش زۆرۈر."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "ئۆچۈر"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "«كۆچۈر» ۋە «يۆتكە» بۇيرۇقلىرى"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3750,12 +3750,6 @@ msgstr ""
msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr ""
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr "%1 نىڭ ئالدىن كۆزىتىش سەپلىمىسى"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
@ -3853,7 +3847,7 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "ھالەت بالدىقى"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Show previews for:"
@ -3861,32 +3855,32 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "ئالدىن كۆزىتىشىنى كۆرسەت:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label Don't create previews for: <Local files above:> XX MByte"
#| msgid "Local files above:"
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "ئۈستىدىكى يەرلىك ھۆججەتلەر:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show preview"
@ -5248,6 +5242,10 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgstr "نەشر ئۇچۇرىنى يېڭىلاۋاتىدۇ…"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Preview for %1"
#~ msgstr "%1 نىڭ ئالدىن كۆزىتىش سەپلىمىسى"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@info:credit"
#~| msgid "(C) 2006-2013 Peter Penz and Frank Reininghaus"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-05 09:36+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@ -3140,25 +3140,25 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "Вийти з режиму позначення"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "Вкажіть список служб, які має бути показано у контекстному меню:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "Шукати…"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "Отримати нові служби…"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@ -3168,25 +3168,25 @@ msgstr ""
"Щоб оновлені параметри систем керування версіями набули чинності, Dolphin "
"слід перезапустити."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr "Перезавантажити зараз?"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "Команди «Скопіювати до» та «Пересунути до»"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3869,12 +3869,6 @@ msgstr ""
"Якщо не позначено, вимикання розділеного перегляду призведе до закриття "
"неактивної панелі"
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr "Налаштування попереднього перегляду %1"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
@ -3965,36 +3959,36 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "Смужка стану"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "Показувати мініатюри у перегляді для:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, kde-format
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "Пропустити мініатюри локальних файлів, більші за:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr " МіБ"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr "Не обмежувати"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "Пропустити мініатюри віддалених файлів, більші за:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, kde-format
msgid "No previews"
msgstr "Без мініатюр"
@ -5321,6 +5315,10 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgstr "Оновлення даних щодо версії…"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Preview for %1"
#~ msgstr "Налаштування попереднього перегляду %1"
#~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
#~ msgstr "Один або декілька файлів з цього пристрою відкрито у програмі."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-31 09:43+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -3056,13 +3056,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "Teskarisini tanlash"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Main Toolbar"
@ -3070,13 +3070,13 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "Asosiy asboblar paneli"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@ -3084,13 +3084,13 @@ msgid ""
"settings."
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Delete"
@ -3098,13 +3098,13 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "Oʻchirish"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3799,12 +3799,6 @@ msgstr ""
msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr ""
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr ""
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
@ -3903,7 +3897,7 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:intoolbar"
#| msgid "Preview"
@ -3911,30 +3905,30 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "Koʻrib chiqish"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, kde-format
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:intoolbar"
#| msgid "Preview"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-13 23:57+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -3071,13 +3071,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "Тескарисини танлаш"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Search..."
@ -3085,13 +3085,13 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "Қидириш..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@ -3099,13 +3099,13 @@ msgid ""
"settings."
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Delete"
@ -3113,13 +3113,13 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "Ўчириш"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3807,12 +3807,6 @@ msgstr ""
msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr ""
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr ""
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
@ -3911,7 +3905,7 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "Ҳолат панели"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:intoolbar"
#| msgid "Preview"
@ -3919,30 +3913,30 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "Кўриб чиқиш"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, kde-format
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:intoolbar"
#| msgid "Preview"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-07 21:58+0100\n"
"Last-Translator: Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -3045,25 +3045,25 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "Thoát khỏi chế độ chọn"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "Chọn những dịch vụ nào sẽ hiển thị trong trình đơn ngữ cảnh:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "Tìm kiếm..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "Tải về dịch vụ mới..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@ -3073,25 +3073,25 @@ msgstr ""
"Dolphin phải được khởi động lại để áp dụng các thiết lập mới cập nhật trong "
"hệ thống quản lí phiên bản."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr "Khởi động lại ngay?"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "Xoá"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "Lệnh 'Chép vào' và 'Chuyển vào'"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3765,12 +3765,6 @@ msgstr "Tắt chế độ xem chia đôi sẽ đóng ô đang hoạt động"
msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr "Khi không chọn, tắt chế độ xem chia đôi sẽ đóng ô bất hoạt"
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr "Cấu hình Xem thử cho %1"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
@ -3861,36 +3855,36 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "Thanh trạng thái"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "Hiện xem thử trong khung xem cho:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, kde-format
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "Bỏ qua xem thử cho các tệp cục bộ lớn hơn:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr " MiB"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr "Không giới hạn"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "Bỏ qua xem thử cho các tệp ở xa lớn hơn:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, kde-format
msgid "No previews"
msgstr "Không xem thử"
@ -5191,6 +5185,10 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgstr "Đang cập nhật thông tin phiên bản..."
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Preview for %1"
#~ msgstr "Cấu hình Xem thử cho %1"
#~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
#~ msgstr ""
#~ "Một hoặc nhiều tệp trên thiết bị này đang mở trong một ứng dụng nào đó."

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-28 22:43+0100\n"
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@ -3065,13 +3065,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "Tchoes"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "Tchoezi ké siervice divreut esse mostré el dressêye di contecse :"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Search..."
@ -3079,13 +3079,13 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "Trover..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "Aberweter noveas siervices..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid ""
@ -3099,25 +3099,25 @@ msgstr ""
"I fåt k' Dolphin soeye renondé po mete èn ouve les apontiaedjes des "
"sistinmes di controle del modêye metous a djoû."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "Disfacer"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "Comandes « Aclaper viè » eyet « Bodjî viè »"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3814,12 +3814,6 @@ msgstr ""
msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr ""
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr "Apontyî prévoeyaedje po %1"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
@ -3918,7 +3912,7 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "Bår di racsegne"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Show previews for:"
@ -3926,32 +3920,32 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "Mostrer prévoeyaedjes po :"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Skip previews for remote files above:"
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "Passer les prévoeyaedjes po les fitchîs då lon di dpus di :"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr ""
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "Passer les prévoeyaedjes po les fitchîs då lon di dpus di :"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show preview"
@ -5327,6 +5321,10 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgstr "Dji met a djoû l' informåcions sol modêye"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Preview for %1"
#~ msgstr "Apontyî prévoeyaedje po %1"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@info:credit"
#~| msgid "(C) 2006-2014 Peter Penz and Frank Reininghaus"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-07 11:01\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
@ -2972,25 +2972,25 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "退出选择模式"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "选择右键菜单中要显示的服务:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "搜索..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "下载新服务..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@ -2998,25 +2998,25 @@ msgid ""
"settings."
msgstr "更新了版本控制系统的设置后,必须重启 Dolphin 才能使其生效。"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr "现在重新启动吗?"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "“复制到”和“移动到”命令"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3671,12 +3671,6 @@ msgstr "关闭拆分视图时关闭活动窗格"
msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr "取消勾选时,关闭拆分视图时将关闭非活动窗格"
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr "配置 %1 的预览图"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
@ -3767,36 +3761,36 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "状态栏"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "显示预览图的项目类型:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, kde-format
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "本机文件超过此大小时,不显示预览图:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr " MiB"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr "不作限制"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "远程文件超过此大小时,不显示预览图:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, kde-format
msgid "No previews"
msgstr "不显示预览图"
@ -5074,3 +5068,7 @@ msgstr[0] "对 %1 个选中项目进行操作"
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgstr "正在更新版本信息..."
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Preview for %1"
#~ msgstr "配置 %1 的预览图"

View file

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 22:31+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -2847,25 +2847,25 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "退出選取模式"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "選擇內文選單中要顯示哪些服務:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search..."
msgstr "搜尋…"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "下載新的服務..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@ -2873,25 +2873,25 @@ msgid ""
"settings."
msgstr "Dolphin 必須重新啟動來套用更改後的版本控制系統設定。"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr "立刻重新啟動?"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "「複製到」與「移動到」命令"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
@ -3542,12 +3542,6 @@ msgstr "關閉「分割檢視」時也關閉使用中的視窗"
msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr "當停用此功能,關閉「分割檢視」也將關閉未使用中的視窗"
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr "%1 的設定預覽"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
@ -3638,36 +3632,36 @@ msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "狀態列"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "要在檢視中顯示預覽的項目:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
#, kde-format
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "本機檔案超過此大小則不預覽:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr " MiB"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr "無限制"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "遠端檔案超過此大小則不預覽:"
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
#, kde-format
msgid "No previews"
msgstr "沒有預覽"
@ -4918,6 +4912,10 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgstr "更新版本資訊中..."
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Preview for %1"
#~ msgstr "%1 的設定預覽"
#~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
#~ msgstr "裝置上的一或多個檔案會在應用程式內開啟。"