GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2023-01-02 03:11:45 +00:00
parent d11d478148
commit 3822ba380f
4 changed files with 589 additions and 316 deletions

View file

@ -4253,7 +4253,7 @@ msgstr "Fent clic en qualsevol lloc de la fila"
#, kde-format
msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
msgid "By clicking on icon or name"
msgstr "Fent clic en la icona o el nom"
msgstr "Fent clic damunt de la icona o el nom"
#. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:113

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -2,35 +2,36 @@
# This file is distributed under the same license as the dolphin package.
#
# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2022.
# Guðmundur Erlingsson <gudmundure@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-02 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-21 14:19+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-13 10:04+0000\n"
"Last-Translator: Guðmundur Erlingsson <gudmundure@gmail.com>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
"X-Generator: Lokalize 22.04.3\n"
#: servicemenuinstaller.cpp:44
#, kde-format
msgid "Dolphin service menu installation failed"
msgstr ""
msgstr "Uppsetning á þjónustuvalmynd Dolphin mistókst"
#: servicemenuinstaller.cpp:72
#, kde-format
msgid "Failed to install \"%1\", exited with status \"%2\""
msgstr ""
msgstr "Mistókst að setja upp \"%1\", hætt með stöðuna \"%2\""
#: servicemenuinstaller.cpp:104
#, kde-format
msgid "Failed to uninstall \"%1\", exited with status \"%2\""
msgstr ""
msgstr "Mistókst að fjarlægja \"%1\", hætt með stöðuna \"%2\""
#: servicemenuinstaller.cpp:117
#, kde-format
@ -50,27 +51,27 @@ msgstr "Óstudd tegund safnskrár %1: %2"
#: servicemenuinstaller.cpp:190
#, kde-format
msgid "Failed to run uncompressor command for %1"
msgstr ""
msgstr "Tókst ekki að keyra afþjöppunarskipun fyrir %1"
#: servicemenuinstaller.cpp:195
#, kde-format
msgid "Process did not finish in reasonable time: %1 %2"
msgstr ""
msgstr "Ferlinu lauk ekki á skikkanlegum tíma: %1 %2"
#: servicemenuinstaller.cpp:199
#, kde-format
msgid "Failed to uncompress %1"
msgstr ""
msgstr "Mistókst að afþjappa %1"
#: servicemenuinstaller.cpp:232
#, kde-format
msgid "Failed to run installer script %1"
msgstr ""
msgstr "Mistókst að keyra uppsetningarskriftu %1"
#: servicemenuinstaller.cpp:255
#, kde-format
msgid "Failed to set permissions on %1: %2"
msgstr ""
msgstr "Mistókst að velja heimildir á %1: %2"
#: servicemenuinstaller.cpp:272
#, kde-format
@ -82,66 +83,66 @@ msgstr "\", \""
#, kde-format
msgctxt "%2 = comma separated list of arguments"
msgid "Installer script %1 failed, tried arguments \"%2\"."
msgstr ""
msgstr "Uppsetningarskrifta brást %1, prófaði breytur \"%2\"."
#: servicemenuinstaller.cpp:286
#, kde-format
msgid "Failed to create path %1"
msgstr ""
msgstr "Mistókst að búa til slóð %1"
#: servicemenuinstaller.cpp:300
#, kde-format
msgid "Failed to copy .desktop file %1 to %2: %3"
msgstr ""
msgstr "Mistókst að afrita .desktop-skrá %1 í %2: %3"
#: servicemenuinstaller.cpp:312 servicemenuinstaller.cpp:422
#, kde-format
msgid "Failed to remove directory %1"
msgstr ""
msgstr "Mistókst að fjarlægja möppu %1"
#: servicemenuinstaller.cpp:318
#, kde-format
msgid "Failed to create directory %1"
msgstr "Mistókst að búa til '%1' möppu"
msgstr "Mistókst að búa til möppu %1"
#: servicemenuinstaller.cpp:357
#, kde-format
msgid "Failed to find an installation script in %1"
msgstr ""
msgstr "Mistókst að finna uppsetningarskriftu í %1"
#: servicemenuinstaller.cpp:371
#, kde-format
msgid "Failed to remove .desktop file %1: %2"
msgstr ""
msgstr "Mistókst að fjarlægja .desktop-skrá %1: %2"
#: servicemenuinstaller.cpp:416
#, kde-format
msgid "Failed to find an uninstallation script in %1"
msgstr ""
msgstr "Mistókst að finna fjarlægingarskriftu í %1"
#: servicemenuinstaller.cpp:435
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Command to execute: install or uninstall."
msgstr ""
msgstr "Skipun sem á að keyra: setja upp eða fjarlægja"
#: servicemenuinstaller.cpp:436
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Path to archive."
msgstr ""
msgstr "Slóð að safnskrá."
#: servicemenuinstaller.cpp:441
#, kde-format
msgid "Command is required."
msgstr ""
msgstr "Skipunar er krafist."
#: servicemenuinstaller.cpp:444
#, kde-format
msgid "Path to archive is required."
msgstr ""
msgstr "Slóðar að safnskrá er krafist"
#: servicemenuinstaller.cpp:460
#, kde-format
msgid "Unsupported command %1"
msgstr ""
msgstr "Óstudd skipun %1"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-01 01:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-30 06:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-01 06:43+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ka\n"
@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Keep Filter When Changing Folders"
msgstr ""
msgstr "საქაღალდეების შეცვლისას ფილტრის შენარჩუნება"
#: filterbar/filterbar.cpp:34
#, kde-format
@ -2267,13 +2267,13 @@ msgstr "მორგება..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Condensed Date"
msgstr ""
msgstr "თარიღის მოკლე ფორმატი"
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "@label::textbox"
msgid "Select which data should be shown:"
msgstr ""
msgstr "აირჩიეთ საჩვენებელი მონაცემები:"
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:303
#, kde-format
@ -2473,7 +2473,7 @@ msgstr "აქედან (%1)"
#, kde-format
msgctxt "action:button"
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
msgstr ""
msgstr "ძებნის '%1'-ზე და მის ქვესაქაღალდეებზე შეზღუდვა"
#: search/dolphinsearchbox.cpp:345
#, kde-format
@ -2897,49 +2897,51 @@ msgstr ""
#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
#, kde-format
msgid "Show 'Sort By' in context menu."
msgstr ""
msgstr "კონტექსტურ მენიუში 'დალაგების' ჩვენება."
#. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
#, kde-format
msgid "Show 'View Mode' in context menu."
msgstr ""
msgstr "კონტექსტურ მენიუში 'ხედის რეჟიმის' ჩვენება."
#. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
#, kde-format
msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
msgstr ""
"კონტექსტურ მენიუში 'ახალ ჩანართში გახსნა' და 'ახალ ჩანართებში გახსნა'-ის "
"ჩვენება."
#. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
#, kde-format
msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
msgstr ""
msgstr "კონტექსტურ მენიუში 'ახალ ფანჯარაში გახსნის' ჩვენება."
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
#, kde-format
msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
msgstr ""
msgstr "კონტექსტურ მენიუში 'მდებარეობის კოპირების' ჩვენება."
#. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
#, kde-format
msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
msgstr ""
msgstr "კონტექსტურ მენიუში 'აქ დუბლირების' ჩვენება."
#. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
#, kde-format
msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
msgstr ""
msgstr "კონტექსტურ მენიუში 'ტერმინალის გახსნის' ჩვენება."
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
#, kde-format
msgid "Position of columns"
msgstr ""
msgstr "სვეტების მდებარეობა"
#. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
@ -3469,7 +3471,7 @@ msgstr "მონიშვნის მაჩვენებლის ჩვე
#, kde-format
msgctxt "option:check"
msgid "Rename inline"
msgstr ""
msgstr "ხაზშივე გადარქმევა"
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:87
#, kde-format