1
0
mirror of https://invent.kde.org/system/dolphin synced 2024-07-02 16:31:23 +00:00

GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2024-03-17 01:41:47 +00:00
parent d7c1799057
commit 29519de9f6
9 changed files with 115 additions and 163 deletions

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-13 12:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-16 09:47+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
@ -4093,12 +4093,10 @@ msgid "Confirmations"
msgstr "Confirmacions"
#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Panels"
#| msgid "Lock Panels"
#, kde-format
msgctxt "@title:tab Panels settings"
msgid "Panels"
msgstr "Bloqueja els plafons"
msgstr "Plafons"
#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
#, kde-format
@ -4107,23 +4105,19 @@ msgid "Status && Location bars"
msgstr "Barres d'estat i de localització"
#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show preview"
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show previews"
msgstr "Mostra la vista prèvia"
msgstr "Mostra les vistes prèvies"
#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Auto-Play media files"
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Auto-play media files"
msgstr "Reprodueix automàticament els fitxers multimèdia"
#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show item on hover"
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show item on hover"
msgstr "Mostra l'element en passar-hi per sobre"
@ -4132,21 +4126,19 @@ msgstr "Mostra l'element en passar-hi per sobre"
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Use &long date, for example '%1'"
msgstr ""
msgstr "Usa la data &llarga, per exemple «%1»"
#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
msgstr ""
msgstr "Usa la data &condensada, per exemple «%1»"
#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Information"
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Information Panel:"
msgstr "Informació"
msgstr "Plafó d'informació:"
#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
#, kde-format
@ -4155,6 +4147,8 @@ msgid ""
"Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
"pressing the right mouse button on a panel."
msgstr ""
"La configuració del plafó també està disponible a través del seu menú "
"contextual. Obriu-lo prement el botó dret del ratolí sobre un plafó."
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
#, kde-format

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-13 12:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-16 09:47+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
@ -4094,12 +4094,10 @@ msgid "Confirmations"
msgstr "Confirmacions"
#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Panels"
#| msgid "Lock Panels"
#, kde-format
msgctxt "@title:tab Panels settings"
msgid "Panels"
msgstr "Bloqueja els quadros"
msgstr "Quadros"
#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
#, kde-format
@ -4108,23 +4106,19 @@ msgid "Status && Location bars"
msgstr "Barres d'estat i d'ubicació"
#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show preview"
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show previews"
msgstr "Mostra la vista prèvia"
msgstr "Mostra les vistes prèvies"
#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Auto-Play media files"
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Auto-play media files"
msgstr "Reproduïx automàticament els fitxers multimèdia"
#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show item on hover"
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show item on hover"
msgstr "Mostra l'element en passar-hi per damunt"
@ -4133,21 +4127,19 @@ msgstr "Mostra l'element en passar-hi per damunt"
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Use &long date, for example '%1'"
msgstr ""
msgstr "Utilitza la data &llarga, per exemple «%1»"
#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
msgstr ""
msgstr "Utilitza la data &condensada, per exemple «%1»"
#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Information"
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Information Panel:"
msgstr "Informació"
msgstr "Quadro d'informació:"
#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
#, kde-format
@ -4156,6 +4148,8 @@ msgid ""
"Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
"pressing the right mouse button on a panel."
msgstr ""
"La configuració del quadro també està disponible a través del seu menú "
"contextual. Obriu-lo prement el botó dret del ratolí sobre un quadro."
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
#, kde-format

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-09 09:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-16 23:43+0100\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
"Language: gl\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
"X-Generator: Lokalize 24.02.0\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -4070,9 +4070,7 @@ msgid "Confirmations"
msgstr "Confirmacións"
#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Panels"
#, kde-format
msgctxt "@title:tab Panels settings"
msgid "Panels"
msgstr "Paneis"
@ -4084,46 +4082,40 @@ msgid "Status && Location bars"
msgstr "Barras de estado e de localización"
#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show preview"
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show previews"
msgstr "Amosar a vista previa."
msgstr "Amosar as vistas previas."
#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Auto-Play media files"
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Auto-play media files"
msgstr "Reproducir automaticamente os ficheiros multimedia"
msgstr "Reproducir automaticamente os ficheiros multimedia."
#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show item on hover"
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show item on hover"
msgstr "Amosar o elemento ao cubrir"
msgstr "Amosar o elemento ao cubrir."
#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Use &long date, for example '%1'"
msgstr ""
msgstr "Usar unha data &longa, p. ex. «%1»."
#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
msgstr ""
msgstr "Usar unha data &curta, p. ex. «%1»."
#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Information"
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Information Panel:"
msgstr "Información"
msgstr "Panel de información:"
#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
#, kde-format
@ -4132,6 +4124,8 @@ msgid ""
"Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
"pressing the right mouse button on a panel."
msgstr ""
"A configuración do panel tamén está dispoñíbel no menú contextual. Para "
"abrilo prema o botón dereito do rato sobre o panel."
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
#, kde-format
@ -4365,6 +4359,8 @@ msgid ""
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
"custom display style."
msgstr ""
"Algunhas vistas especiais, como as de busca, de ficheiros recentes ou do "
"lixo, continuarán utilizando un estilo visual de seu."
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
#, kde-format

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-13 11:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-16 15:10+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
"X-Generator: Lokalize 24.02.0\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -4081,9 +4081,7 @@ msgid "Confirmations"
msgstr "Bevestigingen"
#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Panels"
#, kde-format
msgctxt "@title:tab Panels settings"
msgid "Panels"
msgstr "Panelen"
@ -4095,23 +4093,19 @@ msgid "Status && Location bars"
msgstr "Status && locatiebalken"
#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show preview"
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show previews"
msgstr "Voorbeeld tonen"
msgstr "Voorbeelden tonen"
#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Auto-Play media files"
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Auto-play media files"
msgstr "Mediabestanden automatisch afspelen"
#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show item on hover"
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show item on hover"
msgstr "Item tonen bij er boven zweven"
@ -4120,21 +4114,19 @@ msgstr "Item tonen bij er boven zweven"
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Use &long date, for example '%1'"
msgstr ""
msgstr "&Lange datum gebruiken, bijvoorbeeld '%1'"
#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
msgstr ""
msgstr "Ver&korte datum gebruiken, bijvoorbeeld '%1'"
#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Information"
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Information Panel:"
msgstr "Informatie"
msgstr "Informatiepaneel:"
#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
#, kde-format
@ -4143,6 +4135,8 @@ msgid ""
"Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
"pressing the right mouse button on a panel."
msgstr ""
"Paneelinstellingen zijn ook beschikbaar via hun contextmenu. Open het door "
"met de rechter muisknop op een paneel te drukken."
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
#, kde-format

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-13 07:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-16 07:19+0100\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n"
@ -4087,12 +4087,10 @@ msgid "Confirmations"
msgstr "Potrditve"
#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Panels"
#| msgid "Lock Panels"
#, kde-format
msgctxt "@title:tab Panels settings"
msgid "Panels"
msgstr "Zakleni pulte"
msgstr "Plošče"
#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
#, kde-format
@ -4101,23 +4099,19 @@ msgid "Status && Location bars"
msgstr "Vrstice stanja in naslovne vrstice"
#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show preview"
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show previews"
msgstr "Pokaži predogled"
msgstr "Pokaži predoglede"
#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Auto-Play media files"
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Auto-play media files"
msgstr "Avtomatično predvajaj medijske datoteke"
msgstr "Samodejno predvajaj medijske datoteke"
#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show item on hover"
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show item on hover"
msgstr "Pokaži postavko pod miškino kazalko"
@ -4126,21 +4120,19 @@ msgstr "Pokaži postavko pod miškino kazalko"
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Use &long date, for example '%1'"
msgstr ""
msgstr "Uporabi dolgi datum, na primer '%1'"
#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
msgstr ""
msgstr "Uporabi strnjeni datum, na primer '%1'"
#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Information"
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Information Panel:"
msgstr "Podatki"
msgstr "Informacijska plošča:"
#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
#, kde-format
@ -4149,6 +4141,8 @@ msgid ""
"Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
"pressing the right mouse button on a panel."
msgstr ""
"Nastavitve plošče so na voljo tudi prek kontekstnega menija. Odprite ga s "
"pritiskom na desni gumb miške na plošči."
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
#, kde-format

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-15 17:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-16 14:57+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.04.70\n"
"X-Generator: Lokalize 24.02.0\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr "Ana Dizine Sınırla"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Automatic Scrolling"
msgstr "Otomatik Sarma"
msgstr "Kendiliğinden Sarma"
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
#, kde-format
@ -2571,13 +2571,13 @@ msgstr "Önizlemeleri göster"
#: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
#, kde-format
msgid "Auto-Play media files"
msgstr "Ortam dosyalarını otomatik oynat"
msgstr "Ortam dosyalarını kendiliğinden çal/oynat"
#. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
#: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
#, kde-format
msgid "Show item on hover"
msgstr "Üzerine Gelindiğinde Ögeyi Göster"
msgstr "Üzerine gelindiğinde ögeyi göster"
#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
#: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
@ -4057,12 +4057,10 @@ msgid "Confirmations"
msgstr "Doğrulamalar"
#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Panels"
#| msgid "Lock Panels"
#, kde-format
msgctxt "@title:tab Panels settings"
msgid "Panels"
msgstr "Panelleri Kilitle"
msgstr "Paneller"
#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
#, kde-format
@ -4071,46 +4069,40 @@ msgid "Status && Location bars"
msgstr "Durum ve Konum Çubukları"
#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show preview"
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show previews"
msgstr "Önizleme göster"
msgstr "Önizlemeleri göster"
#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Auto-Play media files"
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Auto-play media files"
msgstr "Ortam dosyalarını otomatik oynat"
msgstr "Ortam dosyalarını kendiliğinden çal/oynat"
#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show item on hover"
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show item on hover"
msgstr "Üzerine Gelindiğinde Ögeyi Göster"
msgstr "Üzerine gelindiğinde ögeyi göster"
#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Use &long date, for example '%1'"
msgstr ""
msgstr "&Uzun tarih kullan; örneğin, “%1”"
#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
msgstr ""
msgstr "&Kısa tarih kullan; örneğin, “%1”"
#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Information"
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Information Panel:"
msgstr "Bilgi"
msgstr "Bilgi paneli:"
#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
#, kde-format
@ -4119,6 +4111,8 @@ msgid ""
"Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
"pressing the right mouse button on a panel."
msgstr ""
"Panel ayarlarına bağlam menüsünden de ulaşılabilir. Panel üzerinde farenin "
"sağ düğmesine basarak açın."
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
#, kde-format
@ -4323,13 +4317,13 @@ msgstr "İzinler biçemi:"
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Font"
msgid "System Font"
msgstr "Sistem Yazıtipi"
msgstr "Sistem yazıtipi"
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Font"
msgid "Custom Font"
msgstr "Özel Yazıtipi"
msgstr "Özel yazıtipi"
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
#, kde-format

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-13 08:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-16 08:52+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
@ -4139,12 +4139,10 @@ msgid "Confirmations"
msgstr "Підтвердження"
#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Panels"
#| msgid "Lock Panels"
#, kde-format
msgctxt "@title:tab Panels settings"
msgid "Panels"
msgstr "Заблокувати панелі"
msgstr "Панелі"
#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
#, kde-format
@ -4153,23 +4151,19 @@ msgid "Status && Location bars"
msgstr "Смужки стану та адреси"
#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show preview"
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show previews"
msgstr "Показати перегляд"
msgstr "Показувати мініатюри"
#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Auto-Play media files"
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Auto-play media files"
msgstr "Автоматичне відтворення мультимедійних файлів"
#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show item on hover"
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show item on hover"
msgstr "Показувати запис при наведенні"
@ -4178,21 +4172,19 @@ msgstr "Показувати запис при наведенні"
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Use &long date, for example '%1'"
msgstr ""
msgstr "&Довга дата, наприклад «%1»"
#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
msgstr ""
msgstr "С&тиснута дата, наприклад «%1»"
#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Information"
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Information Panel:"
msgstr "Інформація"
msgstr "Панель інформації:"
#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
#, kde-format
@ -4201,6 +4193,8 @@ msgid ""
"Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
"pressing the right mouse button on a panel."
msgstr ""
"Доступ до панелі параметрів також можна отримати за допомогою контекстного "
"меню. Відкрийте його за допомогою клацання правою кнопкою миші на панелі."
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
#, kde-format

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-15 21:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-16 20:46\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -3930,12 +3930,10 @@ msgid "Confirmations"
msgstr "请求确认"
#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Panels"
#| msgid "Lock Panels"
#, kde-format
msgctxt "@title:tab Panels settings"
msgid "Panels"
msgstr "锁定面板"
msgstr ""
#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
#, kde-format
@ -3944,23 +3942,19 @@ msgid "Status && Location bars"
msgstr "状态和位置栏"
#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show preview"
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show previews"
msgstr "显示预览图"
msgstr ""
#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Auto-Play media files"
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Auto-play media files"
msgstr "自动播放媒体文件"
msgstr ""
#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show item on hover"
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show item on hover"
msgstr "悬停时显示项目"
@ -3978,12 +3972,10 @@ msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
msgstr ""
#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Information"
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Information Panel:"
msgstr "信息"
msgstr ""
#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
#, kde-format

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-15 21:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-16 20:46\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"