GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2023-08-27 01:53:11 +00:00
parent c9b04eb7ff
commit 2623cb4256

View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-25 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-25 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-02 18:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-26 04:16+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
"Language: gl\n" "Language: gl\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -2751,7 +2751,7 @@ msgstr "A cualificación máis alta"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Clear Selection" msgid "Clear Selection"
msgstr "Anular a selección" msgstr "Baleirar a selección"
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:253 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
#, kde-format #, kde-format
@ -3637,7 +3637,7 @@ msgstr "O novo separador ábrese despois do último"
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show tooltips" msgid "Show tooltips"
msgstr "Amosar os consellos" msgstr "Amosar as indicacións emerxentes."
#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General) #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
@ -3721,14 +3721,13 @@ msgstr "Configurar"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group Interface settings" msgctxt "@title:group Interface settings"
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "" msgstr "Interface"
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "&View"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "&Vista" msgstr "Vista"
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:76 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
@ -3829,9 +3828,7 @@ msgid "Run script"
msgstr "Executar o guión" msgstr "Executar o guión"
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@option:radio Startup Settings"
#| msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
msgctxt "@option:radio Show on startup" msgctxt "@option:radio Show on startup"
msgid "Folders, tabs, and window state from last time" msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
msgstr "Cartafoles, separadores e estado da xanela da última vez." msgstr "Cartafoles, separadores e estado da xanela da última vez."
@ -3865,14 +3862,14 @@ msgstr "Amosar no inicio:"
msgctxt "@option:check Opening Folders" msgctxt "@option:check Opening Folders"
msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs" msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
msgstr "" msgstr ""
"Usar unha única xanela de Dolphin, e abrir os novos cartafoles en "
"separadores."
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Open files and folders:"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Opening Folders:" msgid "Opening Folders:"
msgstr "Abrir ficheiros e cartafoles:" msgstr "Apertura de cartafoles:"
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
#, kde-format #, kde-format
@ -3881,17 +3878,13 @@ msgid "Show full path in title bar"
msgstr "Amosar a ruta completa na barra do título." msgstr "Amosar a ruta completa na barra do título."
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu File"
#| msgid "New &Window"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Window:" msgid "Window:"
msgstr "Nova &xanela" msgstr "Xanela:"
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
#| msgid "Show filter bar"
msgctxt "@option:check Window Startup Settings" msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
msgid "Show filter bar" msgid "Show filter bar"
msgstr "Amosar a barra de filtro." msgstr "Amosar a barra de filtro."
@ -3959,12 +3952,10 @@ msgstr ""
"se aplicará." "se aplicará."
#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:30 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:30
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Sort"
#| msgid "Folders First"
msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings" msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
msgid "Folders && Tabs" msgid "Folders && Tabs"
msgstr "Primeiro os cartafoles" msgstr "Cartafoles e separadores"
#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
@ -3981,13 +3972,10 @@ msgid "Confirmations"
msgstr "Confirmacións" msgstr "Confirmacións"
#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Location Bar"
#| msgid_plural "Location Bars"
msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings" msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
msgid "Status && Location bars" msgid "Status && Location bars"
msgstr "Barra de localización" msgstr "Barras de estado e de localización"
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:43 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:43
#, kde-format #, kde-format
@ -4042,12 +4030,10 @@ msgid "Show space information"
msgstr "Amosar información do espazo." msgstr "Amosar información do espazo."
#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
#| msgid "Status Bar"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Status Bar: " msgid "Status Bar: "
msgstr "Barra de estado" msgstr "Barra de estado: "
#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
#, kde-format #, kde-format
@ -4056,12 +4042,9 @@ msgid "Make location bar editable"
msgstr "Facer a barra de localización editábel." msgstr "Facer a barra de localización editábel."
#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Location Bar"
#| msgid_plural "Location Bars"
msgid "Location bar:" msgid "Location bar:"
msgstr "Barra de localización" msgstr "Barra de localización:"
#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
#, kde-format #, kde-format
@ -4228,12 +4211,10 @@ msgstr ""
"cambie as propiedades de vista." "cambie as propiedades de vista."
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "View Display Style"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Display style: " msgid "Display style: "
msgstr "Estilo visual da vista" msgstr "Estilo visual: "
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
#, kde-format #, kde-format
@ -4251,13 +4232,13 @@ msgstr "Abrir os cartafoles durante as operacións de arrastre."
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Browsing: " msgid "Browsing: "
msgstr "" msgstr "Navegación: "
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show tooltips" msgid "Show tooltips"
msgstr "Amosar os consellos." msgstr "Amosar as indicacións emerxentes."
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
@ -4279,9 +4260,7 @@ msgid "Rename inline"
msgstr "Renomear in situ." msgstr "Renomear in situ."
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:group General settings"
#| msgid "General"
msgctxt "@title:tab General View settings" msgctxt "@title:tab General View settings"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Xeral" msgstr "Xeral"