mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp
synced 2024-10-22 12:32:37 +00:00
232 lines
5.7 KiB
Plaintext
232 lines
5.7 KiB
Plaintext
# Ukrainian translation of gimp-modules.
|
||
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>, 2000.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.9\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2000-03-15 12:35-0800\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2000-02-08 15:45+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:116
|
||
msgid "/Use Foreground Color"
|
||
msgstr "/÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ËÏÌ¦Ò ÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÐÌÁÎÕ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:117
|
||
msgid "/Use Background Color"
|
||
msgstr "/÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ËÏÌ¦Ò ÔÌÁ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:158
|
||
msgid "can't Handle Layers"
|
||
msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÛÁÒÉ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:159 libgimp/gimpexport.c:168
|
||
msgid "Merge Visible Layers"
|
||
msgstr "ïÂ'¤ÄÎÁÔÉ ×ÉÄÉͦ ÛÁÒÉ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:167
|
||
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
|
||
msgstr "ÍÏÖÎÁ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÛÁÒÉ ÌÉÛÅ ÑË ÁΦÍÏ×ÁΦ ËÁÄÒÉ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:168
|
||
msgid "Save as Animation"
|
||
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÑË ÁΦÍÁæÀ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:176
|
||
msgid "can't Handle Transparency"
|
||
msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÐÒÏÚÏÒ¦ÓÔØ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:177
|
||
msgid "Flatten Image"
|
||
msgstr "ú×ÅÓÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:185
|
||
msgid "can only Handle RGB Images"
|
||
msgstr "ÍÏÖÎÁ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÉÛÅ RGB-ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:186 libgimp/gimpexport.c:214 libgimp/gimpexport.c:223
|
||
msgid "Convert to RGB"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ Õ RGB"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:194
|
||
msgid "can only Handle Grayscale Images"
|
||
msgstr "ÍÏÖÎÉ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÉÛÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Õ ÇÒÁÄÁÃ¦Ñ Ó¦ÒÏÇÏ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:195 libgimp/gimpexport.c:214 libgimp/gimpexport.c:235
|
||
msgid "Convert to Grayscale"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ Õ ÇÒÁÄÁæ§ Ó¦ÒÏÇÏ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:203
|
||
msgid "can only Handle Indexed Images"
|
||
msgstr "ÍÏÖÎÁ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÉÛÅ ¦ÎÄÅËÓÏ×ÁΦ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:233
|
||
msgid ""
|
||
"Convert to indexed using default settings\n"
|
||
"(Do it manually to tune the result)"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ × ¦ÎÄÅËÓÏ×ÁÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÀÞÉ ÔÉÐÏצ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ\n"
|
||
"(òÅÚÕÌØÔÁÔ ÍÏÖÎÁ ÎÁÌÁÇÏÄÉÔÉ ×ÒÕÞÎÕ)"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:213
|
||
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
|
||
msgstr "ÍÏÖÎÁ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÉÛÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Õ ÇÒÁÄÁÃ¦Ñ Ó¦ÒÏÇÏ ÁÂÏ RGB"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:222
|
||
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
|
||
msgstr "ÍÏÖÎÁ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÉÛÅ RGB ÁØÏ ¦ÎÄÅËÓÏ×ÁΦ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:232
|
||
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
|
||
msgstr "ÍÏÖÎÁ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÉÛÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Õ ÇÒÁÄÁÃ¦Ñ Ó¦ÒÏÇÏ ÁÂÏ ¦ÎÄÅËÓÏ×ÁΦ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:243
|
||
msgid "needs an Alpha Channel"
|
||
msgstr "ÎÅÏÂȦÄÎÏ ÁÌØÆÁ-ËÁÎÁÌ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:244
|
||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||
msgstr "äÏÄÁÔÉ ÁÌØÆÁ-ËÁÎÁÌ"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Plug-ins have called gtk_init () before calling gimp_export ().
|
||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||
#.
|
||
#. the dialog
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:313
|
||
msgid "Export File"
|
||
msgstr "åËÓÐÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:318
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "åËÓÐÏÒÔ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:320
|
||
msgid "Ignore"
|
||
msgstr "¶ÇÎÏÒÕ×ÁÔÉ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:322 libgimp/gimpquerybox.c:180
|
||
#: libgimp/gimpquerybox.c:234 libgimp/gimpquerybox.c:290
|
||
#: libgimp/gimpquerybox.c:353 libgimp/gimpunitmenu.c:497
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "÷¦ÄÍÏ×Á"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:337
|
||
msgid ""
|
||
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
|
||
"reasons:"
|
||
msgstr ""
|
||
"÷ÁÛÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÍÁ¤ ÂÕÔÉ ÅËÓÐÏÒÔÏ×ÁÎÅ ÄÏ ÔÏÇÏ ÑË ×ÏÎÏ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ Ú "
|
||
"ÔÁËÉÈ ÐÒÉÞÉÎ:"
|
||
|
||
#. the footline
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:400
|
||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||
msgstr "åËÓÐÏÒÔÎÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÎÅ ÚͦÎÉÔØ ×ÁÛÅ ÐÏÞÁÔËÏ×Å ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
|
||
|
||
#: libgimp/gimpfileselection.c:350
|
||
msgid "Select File"
|
||
msgstr "÷ÉÂ¦Ò ÆÁÊÌÕ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpquerybox.c:180 libgimp/gimpquerybox.c:234
|
||
#: libgimp/gimpquerybox.c:290 libgimp/gimpquerybox.c:353
|
||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:495
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "çÁÒÁÚÄ"
|
||
|
||
#. pseudo unit
|
||
#: libgimp/gimpunit.c:47
|
||
msgid "pixel"
|
||
msgstr "ЦËÓÅÌ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpunit.c:47
|
||
msgid "pixels"
|
||
msgstr "ЦËÓÅ̦"
|
||
|
||
#. standard units
|
||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||
msgid "inch"
|
||
msgstr "ÄÀÊÍ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||
msgid "inches"
|
||
msgstr "ÄÀÊÍÉ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpunit.c:51
|
||
msgid "millimeter"
|
||
msgstr "̦ͦÍÅÔÒ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpunit.c:51
|
||
msgid "millimeters"
|
||
msgstr "̦ͦÍÅÔÒÉ"
|
||
|
||
#. professional units
|
||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||
msgid "point"
|
||
msgstr "ÐÕÎËÔ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||
msgid "points"
|
||
msgstr "ÐÕÎËÔÉ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpunit.c:55
|
||
msgid "pica"
|
||
msgstr "ЦËÁ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpunit.c:55
|
||
msgid "picas"
|
||
msgstr "ЦËÉ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpunit.c:62
|
||
msgid "percent"
|
||
msgstr "צÄÓÔÏË"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:234
|
||
msgid "More..."
|
||
msgstr "ýÅ..."
|
||
|
||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:490
|
||
msgid "Unit Selection"
|
||
msgstr "÷ÉÂ¦Ò ÏÄÉÎÉÃØ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:527
|
||
msgid "Unit"
|
||
msgstr "ïÄÉÎÉæ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:528
|
||
msgid "Factor"
|
||
msgstr "íÎÏÖÎÉË"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpwidgets.c:704
|
||
msgid ""
|
||
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
|
||
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
||
msgstr "ñËÝÏ ËÎÏÐËÕ \"þÁÓ\" ÎÅ ÎÁÔÉÓÎÕÔÏ, ÃÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ¤ÔØÓÑ ÄÌÑ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÇÅÎÅÒÁÔÏÒÁ ×ÉÐÁÄËÏ×ÉÈ ÞÉÓÅÌ, ÔÏ ÃÅ ÄÏÚ×ÏÌѤ ×ÁÍ ÐÏ×ÔÏÒÉÔÉ ÄÁÎÕ \"×ÉÐÁÄËÏ×Õ\" ÏÐÅÒÁæÀ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpwidgets.c:709
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "þÁÓ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpwidgets.c:718
|
||
msgid ""
|
||
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
||
"reasonable randomization"
|
||
msgstr "¶Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ ÇÅÎÅÒÁÔÏÒ ×ÉÐÁÄËÏ×ÉÈ ÞÉÓÅÌ ÐÏÔÏÞÎÉÍ ÞÁÓÏÍ - ÃÅ ÇÁÒÁÎÔÕ¤ ÎÁĦÊÎÕ \"×ÉÐÁÄËÏצÓÔØ\""
|
||
|
||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1030
|
||
msgid "Bytes"
|
||
msgstr "ÂÁÊÔ¦×"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1031
|
||
msgid "KiloBytes"
|
||
msgstr "˦ÌÏÂÁÊÔ¦×"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1032
|
||
msgid "MegaBytes"
|
||
msgstr "ÍÁÇÁÂÁÊÔ¦×"
|