gimp/po-plug-ins/cs.po
1999-12-07 14:17:32 +00:00

8532 lines
190 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Czech translation of GIMP plugins 1.1.13.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>, 1999.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-std-plugins 1.1.13\n"
"POT-Creation-Date: 1999-12-07 11:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-12-06 11:20+01:00\n"
"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:189
msgid "AlienMap Color Transformation Plug-In"
msgstr "Modul barevných transformací \"Cizí mapování\""
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:190 plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:213
msgid "No help yet. Just try it and you'll see!"
msgstr "Zatím není nápovìda. Vyzkou¹ejte a uvidíte!"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:193
msgid "1th May 1997"
msgstr "1. kvìtna 1997"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:194
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Alien Map..."
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Mapování/Cizí mapování..."
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:379
msgid "AlienMap: Transforming ..."
msgstr "Cizí mapování: Transformuje se..."
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:666
msgid "AlienMap"
msgstr "Cizí mapování"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:710
msgid "Change intensity of the red channel"
msgstr "Zmìna intenzity èerveného kanálu"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:718
msgid "Change intensity of the green channel"
msgstr "Zmìna intenzity zeleného kanálu"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:726
msgid "Change intensity of the blue channel"
msgstr "Zmìna intenzity modrého kanálu"
#. Redmode toggle box
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:729 plug-ins/common/compose.c:125
#: plug-ins/common/compose.c:127
msgid "Red:"
msgstr "Èervená:"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:736 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:779
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:821
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:745
msgid "Use sine-function for red component"
msgstr "Pou¾ití funkce sinus na èervenou komponentu"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:747 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:789
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:831
msgid "Cosine"
msgstr "Kosinus"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:755
msgid "Use cosine-function for red component"
msgstr "Pou¾ití funkce kosinus na èervenou komponentu"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:757 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:799
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:841 plug-ins/common/CML_explorer.c:250
#: plug-ins/common/psp.c:503 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:283
msgid "None"
msgstr "Nic"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:765
msgid "Red channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
msgstr ""
"Pou¾ití lineárního mapování pro èervený kanál namísto trigonometrické funkce"
#. Greenmode toggle box
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:772 plug-ins/common/compose.c:125
#: plug-ins/common/compose.c:127
msgid "Green:"
msgstr "Zelená:"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:787
msgid "Use sine-function for green component"
msgstr "Pou¾ití funkce sinus na zelenou komponentu"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:797
msgid "Use cosine-function for green component"
msgstr "Pou¾ití funkce kosinus na zelenou komponentu"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:807
msgid ""
"Green channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
msgstr ""
"Pou¾ití lineárního mapování pro zelený kanál namísto trigonometrické funkce"
#. Bluemode toggle box
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:814 plug-ins/common/compose.c:125
#: plug-ins/common/compose.c:127
msgid "Blue:"
msgstr "Modrá:"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:829
msgid "Use sine-function for blue component"
msgstr "Pou¾ití funkce sinus na modrou komponentu"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:839
msgid "Use cosine-function for blue component"
msgstr "Pou¾ití funkce kosinus na modrou komponentu"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:849
msgid ""
"Blue channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
msgstr ""
"Pou¾ití lineárního mapování pro modrý kanál namísto trigonometrické funkce"
#. Action area
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:861 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:1163
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:784 plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:1068
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:449 plug-ins/common/CML_explorer.c:1823
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2692 plug-ins/common/CML_explorer.c:2787
#: plug-ins/common/apply_lens.c:425 plug-ins/common/blur.c:626
#: plug-ins/common/bumpmap.c:973 plug-ins/common/checkerboard.c:390
#: plug-ins/common/colorify.c:324 plug-ins/common/colortoalpha.c:417
#: plug-ins/common/compose.c:827 plug-ins/common/convmatrix.c:722
#: plug-ins/common/cubism.c:337 plug-ins/common/decompose.c:993
#: plug-ins/common/depthmerge.c:752 plug-ins/common/destripe.c:696
#: plug-ins/common/film.c:1238 plug-ins/common/gif.c:1296
#: plug-ins/common/grid.c:491 plug-ins/common/jpeg.c:1569
#: plug-ins/common/lic.c:1251 plug-ins/common/mail.c:502
#: plug-ins/common/mapcolor.c:340 plug-ins/common/nova.c:410
#: plug-ins/common/oilify.c:468 plug-ins/common/papertile.c:517
#: plug-ins/common/png.c:978 plug-ins/common/ps.c:2123
#: plug-ins/common/ps.c:2387 plug-ins/common/psp.c:476
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:474 plug-ins/common/threshold_alpha.c:506
#: plug-ins/common/warp.c:516 plug-ins/common/xbm.c:995
#: plug-ins/common/xpm.c:797 plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:980
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1204 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:149
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:473 plug-ins/gap/gap_mpege.c:191
#: plug-ins/gap/gap_resi_dialog.c:149
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:368
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:490
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:626
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:392 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:485
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:813 plug-ins/mosaic/mosaic.c:572
#: plug-ins/print/print.c:1147 plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1363
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:559 plug-ins/sel2path/sel2path.c:350
#: plug-ins/struc/struc.c:247
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:869 plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:792
msgid "Accept settings and apply filter on image"
msgstr "Pøijmout nastavení a pou¾ít filtr na obrázek"
#. the 3 Action Buttons
#: libgimp/gimpexport.c:307 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:871
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:794 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1062
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:458 plug-ins/common/CML_explorer.c:2701
#: plug-ins/common/apply_lens.c:434 plug-ins/common/blur.c:628
#: plug-ins/common/bumpmap.c:982 plug-ins/common/checkerboard.c:399
#: plug-ins/common/colorify.c:333 plug-ins/common/colortoalpha.c:426
#: plug-ins/common/compose.c:836 plug-ins/common/convmatrix.c:731
#: plug-ins/common/cubism.c:346 plug-ins/common/decompose.c:1002
#: plug-ins/common/depthmerge.c:761 plug-ins/common/destripe.c:705
#: plug-ins/common/film.c:1247 plug-ins/common/gif.c:1202
#: plug-ins/common/gif.c:1305 plug-ins/common/grid.c:500
#: plug-ins/common/jpeg.c:1578 plug-ins/common/lic.c:1260
#: plug-ins/common/mail.c:511 plug-ins/common/mapcolor.c:349
#: plug-ins/common/nova.c:419 plug-ins/common/oilify.c:477
#: plug-ins/common/papertile.c:524 plug-ins/common/png.c:987
#: plug-ins/common/ps.c:2132 plug-ins/common/ps.c:2396
#: plug-ins/common/psp.c:485 plug-ins/common/screenshot.c:422
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:483 plug-ins/common/warp.c:525
#: plug-ins/common/xbm.c:736 plug-ins/common/xbm.c:1004
#: plug-ins/common/xpm.c:806 plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1206
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:211
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:132 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:151
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:265 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:482
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:241 plug-ins/gap/gap_resi_dialog.c:158
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:499
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:400 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:499
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:822 plug-ins/mosaic/mosaic.c:581
#: plug-ins/print/print.c:1044 plug-ins/print/print.c:1155
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1372
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:568 plug-ins/sel2path/sel2path.c:359
#: plug-ins/struc/struc.c:256
msgid "Cancel"
msgstr "Zru¹it"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:878 plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:801
msgid "Reject any changes and close plug-in"
msgstr "Zahodí zmìny a zavøe modul"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:880 plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:803
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:506
msgid "About..."
msgstr "O programu..."
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:888 plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:811
msgid "Show information about this plug-in and the author"
msgstr "Zobrazí informace o modulu a autorovi"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:1151
msgid "About Alien Map"
msgstr "O cizí mapì"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:1172 plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:1077
msgid "This closes the information box"
msgstr "Tímto lze zavøít informaèní okno"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:1214
msgid ""
"\n"
"Cotting Software Productions\n"
"Bahnhofstrasse 31\n"
"CH-3066 Stettlen (Switzerland)\n"
"\n"
"cotting@mygale.org\n"
"http://www.mygale.org/~cotting\n"
"\n"
"AlienMap Plug-In for the GIMP\n"
"Version 1.01\n"
msgstr ""
"\n"
"Cotting Software Productions\n"
"Bahnhofstrasse 31\n"
"CH-3066 Stettlen (Switzerland)\n"
"\n"
"cotting@mygale.org\n"
"http://www.mygale.org/~cotting\n"
"\n"
"Modul Cizí mapování (AlienMap) pro GIMP\n"
"Verze 1.01\n"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:212
msgid "AlienMap2 Color Transformation Plug-In"
msgstr "Modul barevných transformací \\\"Cizí mapování 2\\\""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:216
msgid "24th April 1998"
msgstr "24. dubna 1998"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:217
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Alien Map 2..."
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Mapování/Cizí mapování 2..."
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:392
msgid "AlienMap2: Transforming ..."
msgstr "Cizí mapování 2: Transformuje se..."
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:658
msgid "AlienMap2"
msgstr "Cizí mapování 2"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:703
msgid "R/H-Frequency:"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:703
msgid "Change frequency of the red/hue channel"
msgstr "Zmìna frekvence kanálu èervená / odstín"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:706
msgid "R/H-Phaseshift:"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:706
msgid "Change angle of the red/hue channel"
msgstr "Zmìna úhlu kanálu èervená / odstín"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:708
msgid "G/S-Frequency:"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:708
msgid "Change frequeny of the green/saturation channel"
msgstr "Zmìna frekvence kanálu zelená / sytost"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:710
msgid "G/S-Phaseshift:"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:710
msgid "Change angle of the green/saturation channel"
msgstr "Zmìna úhlu kanálu zelená/sytost"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:711
msgid "B/L-Frequency:"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:711
msgid "Change frequency of the blue/luminance channel"
msgstr "Zmìna frekvence kanálu modrá / jas"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:713
msgid "B/L-Phaseshift:"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:713
msgid "Change angle of the blue/luminance channel"
msgstr "Zmìna úhlu kanálu modrá / jas"
#. Mode toggle box
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:717 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1308
msgid "Mode:"
msgstr "Re¾im:"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:724
msgid "RGB_MODEL color model"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:733
msgid "Use RGB_MODEL color model"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:735
msgid "HSL_MODEL color model"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:743
msgid "Use HSL_MODEL color model"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:745
msgid "Modify red/hue channel"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:753
msgid "Use function for red/hue component"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:755
msgid "Modify green/saturation channel"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:763
msgid "Use function for green/saturation component"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:765
msgid "Modify blue/luminance channel"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:773
msgid "Use function for blue/luminance component"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:1056
msgid "About Alien Map 2"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:1119
msgid ""
"\n"
"Martin Weber\n"
"martin.weber@usa.net\n"
"http://diverse.freepage.de/martin.weber\n"
"\n"
"AlienMap2 Plug-In for the GIMP\n"
"Version 1.0\n"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:172
msgid "Apply various lighting effects to an image"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:173
msgid "No help yet"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:177
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/Lighting Effects..."
msgstr "<Image>/Filtry/Efekty se svìtlem/Svìtelné efekty..."
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:34
msgid "Point light"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:35
msgid "Directional light"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:36
msgid "Spot light"
msgstr "Bodové svìtlo"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:37
msgid "No light"
msgstr "®ádné svìtlo"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:43
msgid "From image"
msgstr "Z obrázku"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:44
msgid "Waves"
msgstr "Vlny"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:50
msgid "Linear"
msgstr "Lineární"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:51
msgid "Logarithmic"
msgstr "Logaritmický"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:52
msgid "Sinusoidal"
msgstr "Sinusoidní"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:53
msgid "Spherical"
msgstr "Kulový"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:569
msgid "General options"
msgstr "Obecné volby"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:572
msgid "Use bump mapping"
msgstr "Pou¾ít nárazové mapování"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:574
msgid "Use environment mapping"
msgstr "Pou¾ít prostøedí mapování"
#. togglerefraction=gck_checkbutton_new("Use refraction mapping",vbox,mapvals.ref_mapped,
#. (GtkSignalFunc)togglerefraction_update);
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:578
msgid "Transparent background"
msgstr "Prùhledné pozadí"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:580 plug-ins/common/lic.c:1009
msgid "Create new image"
msgstr "Vytvoøit nový obrázek"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:582
msgid "High preview quality"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:584
msgid "Enable tooltips"
msgstr "Povolit tipy"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:587
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:588
msgid "Enable/disable environment mapping (reflection)"
msgstr ""
#. gtk_tooltips_set_tips(tooltips,togglerefraction,"Enable/disable refractive layer");
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:590
msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:591
msgid "Create a new image when applying filter"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:592
msgid "Enable/disable high quality previews"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:593
msgid "Enable/disable tooltip messages"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:612
msgid "Antialiasing options"
msgstr "Volby vyhlazování"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:615
msgid "Enable antialiasing"
msgstr "Povolit vyhlazování"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:618
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:628
msgid "Depth:"
msgstr "Hloubka:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:633
msgid "Threshold:"
msgstr "Práh:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:645
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:646
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:669
msgid "Light settings"
msgstr "Nastavení svìtla"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:673
msgid "Lightsource type:"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:678
msgid "Lightsource color"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:685
msgid "Type of light source to apply"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:686
msgid "Set light source color (white is default)"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:688
msgid "Position"
msgstr "Poloha"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:691 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:713
#: plug-ins/common/papertile.c:398
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:692 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:714
#: plug-ins/common/papertile.c:402
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:693 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:715
msgid "Z:"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:699
msgid "Light source X position in XYZ space"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:700
msgid "Light source Y position in XYZ space"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:701
msgid "Light source Z position in XYZ space"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:710
msgid "Direction vector"
msgstr "Smìrový vektor"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:717
msgid "Light source X direction in XYZ space"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:718
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:719
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:751
msgid "Intensity levels"
msgstr "Úrovnì intenzity"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:756
msgid "Ambient:"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:757 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:808
msgid "Diffuse:"
msgstr "Difúze:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:797
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:798
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:803
msgid "Reflectivity"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:809
msgid "Specular:"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:810
msgid "Hightlight:"
msgstr "Svìtlo:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:824
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:825
msgid "Controls how intense the highlights will be"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:826
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:888
msgid "Bumpmap settings"
msgstr "Nastavení nárazového mapování"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:894
msgid "Bumpmap image:"
msgstr "Nárazový obrázek:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:913
msgid "Minimum height:"
msgstr "Nejmen¹í vý¹ka:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:915
msgid "Maximum height:"
msgstr "Nejvìt¹í vý¹ka:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:923
msgid "Autostretch to fit value range"
msgstr "Roztáhnout, aby vyplnilo rozsah hodnot"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:946
msgid "Environment settings"
msgstr "Nastavení prostøedí"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:953
msgid "Environment image:"
msgstr "Obrázek prostøedí:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:987 plug-ins/common/lic.c:1002
msgid "Options"
msgstr "Volby"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:993
msgid "Light"
msgstr "Svìtlo"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:999
msgid "Material"
msgstr "Materiál"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1007
msgid "Bump"
msgstr "Náraz"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1016
msgid "Env"
msgstr "Prostøedí"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1037
msgid "Lighting effects"
msgstr "Svìtelné efekty"
#. Add Ok, Cancel and Help buttons to the action area
#. ==================================================
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1061
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:633
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:644 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:492
msgid "Apply"
msgstr "Pou¾ít"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1063
msgid "Help"
msgstr "Nápovìda"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1072
msgid "Apply filter with current settings"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1073
msgid "Close filter without doing anything"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1093
msgid " Preview! "
msgstr " Náhled! "
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1094
msgid "Recompute preview image"
msgstr "Pøepoèítat náhled"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1097
msgid "Zoom in (make image bigger)"
msgstr "Pøiblí¾ít (obrázek bude vìt¹í)"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1099
msgid "Zoom out (make image smaller)"
msgstr "Vzdálit (obrázek bude men¹í)"
#: plug-ins/bmp/bmp.c:114 plug-ins/bmp/bmp.c:115
msgid "Loads files of Windows BMP file format"
msgstr ""
#: plug-ins/bmp/bmp.c:126 plug-ins/bmp/bmp.c:127
msgid "Saves files in Windows BMP file format"
msgstr ""
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:27 plug-ins/common/gifload.c:299
#: plug-ins/common/jpeg.c:729 plug-ins/common/png.c:391
#: plug-ins/common/png.c:393 plug-ins/common/xbm.c:545
#: plug-ins/common/xpm.c:315
#, c-format
msgid "Loading %s:"
msgstr "Ète se %s:"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:39
#, c-format
msgid "%s: can't open \"%s\"\n"
msgstr "%s: nelze otevøít \"%s\"\n"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:47
#, c-format
msgid "%s: not a valid BMP file %s\n"
msgstr "%s: není platný BMP soubor %s\n"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:55 plug-ins/bmp/bmpread.c:73
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:95
#, c-format
msgid "%s: error reading BMP file header\n"
msgstr "%s: chyba pøi ètení hlavièky souboru BMP\n"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:70
msgid "OS/2 unsupported!\n"
msgstr "OS/2 není podporován!\n"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:117
#, c-format
msgid "%s: too many colors: %u\n"
msgstr ""
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:165
#, c-format
msgid "%s: bad colormap\n"
msgstr "%s: ¹patná barevná mapa\n"
#. Create a "normal" layer
#. =======================
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:210 plug-ins/bmp/bmpread.c:218
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:224 plug-ins/common/compose.c:563
#: plug-ins/common/decompose.c:475 plug-ins/common/film.c:965
#: plug-ins/common/gifload.c:842 plug-ins/common/jpeg.c:880
#: plug-ins/common/lic.c:848 plug-ins/common/papertile.c:426
#: plug-ins/common/png.c:521 plug-ins/common/xbm.c:634
msgid "Background"
msgstr "Pozadí"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:83
msgid "bmp: cannot operate on unknown image types or alpha images"
msgstr ""
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:140
#, c-format
msgid "can't open %s\n"
msgstr "nelze otevøít %s\n"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:154 plug-ins/common/jpeg.c:1164
#: plug-ins/common/png.c:697 plug-ins/common/png.c:699
#: plug-ins/common/ps.c:748 plug-ins/common/xbm.c:803
#: plug-ins/common/xpm.c:635 plug-ins/common/xwd.c:550
#, c-format
msgid "Saving %s:"
msgstr "Zapisuje se %s:"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:442
msgid "Save as BMP"
msgstr "Zapsat jako BMP"
#. parameter settings
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:467
msgid "Save Options"
msgstr "Volby zápisu"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:475
msgid "RLE encoded"
msgstr "RLE kódované"
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:93
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:343
msgid "Borderaverage"
msgstr "Prùmìr okraje"
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:98
msgid "<Image>/Filters/Colors/Border Average..."
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Prùmìr okraje..."
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:350
msgid "Border Size"
msgstr "Velikost okraje"
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:350
msgid "Thickness"
msgstr "Tlou¹»ka"
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:353
msgid "Number of colors"
msgstr "Poèet barev"
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:356
msgid "Bucket Size:"
msgstr "Velikost vìdra:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:220
msgid "Keep image's values"
msgstr "Zachovat hodnoty z obrázku"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:222
msgid "Keep the first value"
msgstr "Zachovat první hodnotu"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:224
msgid "Fill with parameter k"
msgstr "Vyplòování s parametrem k"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:226
msgid "k{x(1-x)}^p"
msgstr "k{x(1-x)}^p"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:228
msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
msgstr "k{x(1-x)}^p po krocích"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:230
msgid "kx^p"
msgstr "kx^p"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:232
msgid "kx^p stepped"
msgstr "kx^p po krocích"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:234
msgid "k(1 - x^p)"
msgstr "k(1 - x^p)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:236
msgid "k(1 - x^p) stepped"
msgstr "k(1 - x^p) po krocích"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:238
msgid "Delta function"
msgstr "Delta funkce"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:240
msgid "Delta function stepped"
msgstr "Delta funkce po krocích"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:242
msgid "sin^p-based function"
msgstr "Funkce zalo¾ená na sin^p"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:244
msgid "sin^p, stepped"
msgstr "sin^p po krocích"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:252
msgid "Max (x, -)"
msgstr "Max (x, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:254
msgid "Max (x+d, -)"
msgstr "Max (x+d, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:256
msgid "Max (x-d, -)"
msgstr "Max (x-d, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:258
msgid "Min (x, -)"
msgstr "Min (x, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:260
msgid "Min (x+d, -)"
msgstr "Min (x+d, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:262
msgid "Min (x-d, -)"
msgstr "Min (x-d, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:264
msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:266
msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:268
msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:270
msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:272
msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:274
msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:276
msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:278
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:284
msgid "Standard"
msgstr "Standardní"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:286
msgid "Use average value"
msgstr "Pou¾ít prùmìrných hodnot"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:288
msgid "Use reverse value"
msgstr "Pou¾ít obrácených hodnot"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:290
msgid "With random power (0,10)"
msgstr "S náhodnou mocninou (0,10)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:292
msgid "With random power (0,1)"
msgstr "S náhodnou mocninou (0,1)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:294
msgid "With gradient power (0,1)"
msgstr "S mocninou gradientu (0,1)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:296
msgid "Multiply rand. value (0,1)"
msgstr "Násobení náhodnou hodnotou (0,1)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:298
msgid "Multiply rand. value (0,2)"
msgstr "Násobení náhodnou hodnotou (0,2)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:300
msgid "Multiply gradient (0,1)"
msgstr "Násobení gradientem (0,1)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:302
msgid "With p and random (0,1)"
msgstr "S p a náhodným (0,1)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:307
msgid "All black"
msgstr "V¹e èerné"
#. 0
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:308
msgid "All gray"
msgstr "V¹e ¹edé"
#. 1
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:309
msgid "All white"
msgstr "V¹e bílé"
#. 2
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:310
msgid "The first row of the image"
msgstr "První øada obrázku"
#. 3
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:311
msgid "Continuous gradient"
msgstr "Plynulý pøechod"
#. 4
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:312
msgid "Continuous grad. w/o gap"
msgstr "Plynulý pøechod bez dìr"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:314
msgid "Random, ch. independent"
msgstr "Náhodná, zm. nezávislá"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:316
msgid "Random shared"
msgstr "Náhodná sdílená"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:318
msgid "Randoms from seed"
msgstr "Náhodná èísla z hnízda"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:320
msgid "Randoms from seed (shared)"
msgstr "Náhodná èísla z hnízda (sdílená)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:374 plug-ins/common/CML_explorer.c:382
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1426 plug-ins/common/CML_explorer.c:1750
#: plug-ins/common/decompose.c:135 plug-ins/common/lic.c:1025
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:256 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:189
msgid "Hue"
msgstr "Odstín"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:375 plug-ins/common/CML_explorer.c:383
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1430 plug-ins/common/CML_explorer.c:1750
#: plug-ins/common/decompose.c:136 plug-ins/common/lic.c:1037
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:257
msgid "Saturation"
msgstr "Sytost"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:376 plug-ins/common/CML_explorer.c:384
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1434 plug-ins/common/CML_explorer.c:1750
#: plug-ins/common/decompose.c:137 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:259
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:134
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:133
msgid "Value"
msgstr "Jas"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:381
msgid "NULL"
msgstr "NULL"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:488
msgid "Make an image of Coupled-Map Lattice"
msgstr "Vytvoøit obrázek z párované mapy møí¾e"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:489
msgid ""
"Make an image of Coupled-Map Lattice (CML). CML is a kind of Cellula "
"Automata on continuous (value) domain. In RUN_NONINTERACTIVE, the name of a "
"prameter file is passed as the 4th arg. You can control CML_explorer via "
"parameter file."
msgstr ""
"Vytvoøit obrázek z párované mapy møí¾e (CML). CML je druh bunìèného automatu "
"na spojité (hodnotové) doménì. Pøi RUN_NONINTERACTIVE je jméno prametru "
"ètvrtým argumentem. CML badatele mù¾ete øídit pomocí parametrického souboru."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:494
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/CML explorer..."
msgstr "<Image>/Filtry/Výpoèty/Vzorky/CML badatel..."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:796
msgid "CML_explorer: evoluting..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1322
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
msgstr "Badatel párované mapy møí¾e"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1339 plug-ins/common/ps.c:2543
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:502
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:106 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:917
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:286
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1380
msgid "New seed"
msgstr "Nové hnízdo"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1386
msgid "Fix seed"
msgstr "Upravit hnízdo"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1392
msgid "Random seed"
msgstr "Hnízdo náhodných èísel"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1404
msgid "Load"
msgstr "Naèíst"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1407 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:112
msgid "Save"
msgstr "Zapsat"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1424
msgid "Hue settings"
msgstr "Nastavení odstínu"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1428
msgid "Saturation settings"
msgstr "Volby sytosti"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1432
msgid "Value (grayimage) settings"
msgstr "Nastavení hodnoty (obrázek v ¹edích)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1436
msgid "Advanced settings"
msgstr "Roz¹íøené nastavení"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1438
msgid "Advanced"
msgstr "Roz¹íøené"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1450
msgid "Other parameter settings"
msgstr "Nastavení jiných parametrù"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1454
msgid "Channel independed parameters"
msgstr "Parametry nezávislé na kanálu"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1458
msgid "Initial value"
msgstr "Výchozí hodnota"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1464
msgid "Zoom scale"
msgstr "Míra zvìt¹ení"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1469
msgid "Start offset"
msgstr "Poèáteèní posun"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1489
msgid "Seed of random (only for \"from seed\" modes)"
msgstr "Hnízdo náhodných èísel (pouze pro re¾imy \"z hnízda\")"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1493
msgid "Seed"
msgstr "Hnízdo"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1503
msgid "Switch to \"from seed\" with the last seed"
msgstr "Pøepnutí do re¾imu \"z hnízda\" s posledním hnízdem"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1510
msgid ""
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
"(2) all mutation rates equal to zero."
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1527
msgid "Others"
msgstr "Jiné"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1534
msgid "Misc operations"
msgstr "Rùzné práce"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1539
msgid "Copy settings"
msgstr "Kopírovat nastavení"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1543
msgid "Source ch."
msgstr "Zdroj zm."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1549 plug-ins/common/CML_explorer.c:1583
msgid "Destination ch."
msgstr "Cíl zm."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1555
msgid "Do copy parameters"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1573
msgid "Selective load settings"
msgstr "Výbìrové ètení nastavení"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1577
msgid "Source ch. in file"
msgstr "Zdroj zm. v souboru"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1603
msgid "Misc ops."
msgstr "Rùzné operace"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1639
msgid "Function type"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1646
msgid "Composition"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1653
msgid "Misc arrange"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1660
msgid "Use cyclic range"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1665
msgid "Mod. rate"
msgstr "Mod. pøebìhu"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1672
msgid "Env. sensitivity"
msgstr "Prostø. citlivost"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1679
msgid "Diffusion dist."
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1686
msgid "# of subranges"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1693
msgid "P(ower factor)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1700
msgid "Parameter k"
msgstr "Parametr k"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1707
msgid "Range low"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1714
msgid "Range high"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1733
msgid "Plot the graph of the settings"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1767
msgid "Ch. sensitivity"
msgstr "Zm. citlivosti"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1774
msgid "Mutation rate"
msgstr "Pøebìh mutace"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1781
msgid "Mutation dist."
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1811
msgid "Graph of the current settings"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1832
msgid "The Graph"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1924
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
msgstr ""
#. Action Area
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2012
msgid "Execute"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2021
msgid "Execute and Exit"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2029
msgid "Exit"
msgstr "Konec"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2047
msgid "Save parameters to"
msgstr "Zapsat parametry do"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2110 plug-ins/common/CML_explorer.c:2303
#, c-format
msgid "Error: could not open \"%s\""
msgstr "Chyba: nelze otevøít \"%s\""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2175
msgid "CML file operation warning"
msgstr "CML varování: práce se souborem"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2182
#, c-format
msgid "%s exists, overwrite?"
msgstr "%s existuje, pøepsat?"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2225
msgid "Load parameters from"
msgstr "Naèíst parametry z"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2227
msgid "Selective load from"
msgstr "Výbìrové ètení z"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2326
msgid "Error: it's not CML parameter file."
msgstr "Chyba: nejedná se o CML soubor s parametry."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2333
msgid "Warning: it's an old format file."
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2335
msgid "Warning: Hmmm, it's a parameter file for newer CML_explorer than me."
msgstr ""
#: plug-ins/common/animationplay.c:247
msgid "This plugin allows you to preview a GIMP layer-based animation."
msgstr ""
#: plug-ins/common/animationplay.c:252
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation Playback..."
msgstr "<Image>/Filtry/Animace/Pøehrátí animace..."
#: plug-ins/common/animationplay.c:664
msgid "Animation Playback: "
msgstr "Pøehrátí animace: "
#. Action area
#: libgimp/gimpfileselection.c:356 libgimp/gimpunitmenu.c:550
#: plug-ins/common/animationplay.c:681 plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:140
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:787
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1249
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:205
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1863
msgid "Close"
msgstr "Zavøít"
#. The 'playback' half of the dialog
#: plug-ins/common/animationplay.c:694 plug-ins/common/animationplay.c:697
msgid "Playback: "
msgstr "Pøehrávání: "
#: plug-ins/common/animationplay.c:727
msgid "Play/Stop"
msgstr "Pøehrát/Zastavit"
#: plug-ins/common/animationplay.c:733
msgid "Rewind"
msgstr "Pøevinout"
#: plug-ins/common/animationplay.c:739
msgid "Step"
msgstr "Krok"
#: plug-ins/common/animationplay.c:797
msgid "Frame %v of %u"
msgstr "Políèko %v z %u"
#: plug-ins/common/animationplay.c:975
#, c-format
msgid "playback: Asked for frame number %d in a %d-frame animation!\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/animoptimize.c:130
msgid ""
"This plugin applies various optimizations to a GIMP layer-based animation."
msgstr ""
#: plug-ins/common/animoptimize.c:136
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation Optimize"
msgstr "<Image>/Filtry/Animace/Optimalizace animace"
#: plug-ins/common/animoptimize.c:143
msgid ""
"This plugin 'simplifies' a GIMP layer-based animation that has been "
"AnimationOptimized. This makes the animation much easier to work with if, "
"for example, the optimized version is all you have."
msgstr ""
#: plug-ins/common/animoptimize.c:152
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation UnOptimize"
msgstr "<Image>/Filtry/Animace/Deoptimalizace animace"
#: plug-ins/common/animoptimize.c:296
msgid "Optimizing Animation..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/animoptimize.c:298
msgid "UnOptimizing Animation..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/animoptimize.c:327
msgid "Not enough memory to allocate buffers for optimization.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/apply_lens.c:132
msgid "Apply a lens effect"
msgstr ""
#: plug-ins/common/apply_lens.c:133
msgid "This plug-in uses Snell's law to draw an ellipsoid lens over the image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/apply_lens.c:137
msgid "<Image>/Filters/Glass Effects/Apply Lens..."
msgstr "<Image>/Filtry/Efekty se sklem/U¾ití èoèek..."
#: plug-ins/common/apply_lens.c:196
msgid "Applying lens..."
msgstr "Probíha u¾ití èoèek..."
#: plug-ins/common/apply_lens.c:411
msgid "Lens effect"
msgstr "Efekt èoèek"
#.
#. * Parameter settings
#. *
#. * First set up the basic containers, label them, etc.
#.
#: plug-ins/common/apply_lens.c:442 plug-ins/common/blur.c:614
#: plug-ins/common/checkerboard.c:408 plug-ins/common/cubism.c:355
#: plug-ins/common/jpeg.c:1613 plug-ins/common/nova.c:428
#: plug-ins/common/oilify.c:486 plug-ins/common/png.c:1000
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:352 plug-ins/common/xpm.c:815
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:706
msgid "Parameter Settings"
msgstr "Nastavení parametrù"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:451
msgid "Keep original surroundings"
msgstr "Ponechat pùvodní okolí"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:464
msgid "Set surroundings to index 0"
msgstr "Nastavit index okolí na 0"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:465
msgid "Set surroundings to background color"
msgstr "Nastavit okolí na barvu pozadí"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:478
msgid "Make surroundings transparent"
msgstr "Zprùhlednit okolí"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:493
msgid "Lens refraction index: "
msgstr "Refrakèní index èoèek: "
#: plug-ins/common/autocrop.c:62
msgid "Automagically crops a picture."
msgstr "\"Automagicky\" oøezává obrázek..."
#: plug-ins/common/autocrop.c:67
msgid "<Image>/Image/Transforms/Autocrop"
msgstr "<Image>/Obrázek/Transformace/Automatické oøíznutí"
#: plug-ins/common/autocrop.c:105
msgid "Cropping..."
msgstr "Oøezává se..."
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:82 plug-ins/common/c_astretch.c:78
msgid ""
"Automatically stretch the contrast of the specified drawable to cover all "
"possible ranges."
msgstr ""
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:83
msgid ""
"This simple plug-in does an automatic contrast stretch. For each channel in "
"the image, it finds the minimum and maximum values... it uses those values "
"to stretch the individual histograms to the full contrast range. For some "
"images it may do just what you want; for others it may be total crap :). "
"This version differs from Contrast Autostretch in that it works in HSV "
"space, and preserves hue."
msgstr ""
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:87
msgid "<Image>/Image/Colors/Auto/Stretch HSV"
msgstr "<Image>/Obrázek/Barvy/Auto/Rozta¾ení HSV"
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:119
msgid "Auto-Stretching HSV..."
msgstr "Automaticky roztahuje HSV..."
#: plug-ins/common/blur.c:194
msgid "Apply a 3x3 blurring convolution kernel to the specified drawable."
msgstr "Rozostøuje v urèené obrazovce s pou¾itím konvoluèní matice 3×3."
#: plug-ins/common/blur.c:195
msgid ""
"This plug-in randomly blurs the specified drawable, using a 3x3 blur. You "
"control the percentage of the pixels that are blurred and the number of "
"times blurring is applied. Indexed images are not supported."
msgstr ""
#: plug-ins/common/blur.c:208
msgid "<Image>/Filters/Blur/Blur..."
msgstr "<Image>/Filtry/Rozostøení/Rozostøení..."
#: plug-ins/common/blur.c:627
msgid "Accept settings and apply filter to image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/blur.c:629
msgid "Close plug-in without making any changes"
msgstr ""
#.
#. * Randomization seed initialization controls
#.
#: plug-ins/common/blur.c:633
msgid "Randomization Seed:"
msgstr "Hnízdo náhodných èísel:"
#.
#. * Time button
#.
#: plug-ins/common/blur.c:644
msgid "Current Time"
msgstr "Aktuální èas"
#: plug-ins/common/blur.c:645
msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization"
msgstr ""
#.
#. * User button
#.
#: plug-ins/common/blur.c:655
msgid "Other Value"
msgstr "Jiná hodnota"
#: plug-ins/common/blur.c:656
msgid ""
"Enable user-entered value for random number generator seed - this allows you "
"to repeat a given \"random\" operation"
msgstr ""
#: plug-ins/common/blur.c:668
msgid "Value for seeding the random number generator"
msgstr ""
#.
#. * Randomization percentage label & scale (1 to 100)
#.
#: plug-ins/common/blur.c:673
#, fuzzy
msgid "Randomization %:"
msgstr "Náhodnost %:"
#: plug-ins/common/blur.c:676
msgid "Percentage of pixels to be filtered"
msgstr ""
#.
#. * Repeat count label & scale (1 to 100)
#.
#: plug-ins/common/blur.c:681
msgid "Repeat:"
msgstr "Opakování:"
#: plug-ins/common/blur.c:684
msgid "Number of times to apply filter"
msgstr "Poèet pou¾ití filtru"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:292
msgid "Linear map"
msgstr "Lineární mapování"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:293
msgid "Spherical map"
msgstr "Sférické mapování"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:294
msgid "Sinusoidal map"
msgstr "Sinusoidní mapování"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:340
msgid "Create an embossing effect using an image as a bump map"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:341
msgid ""
"This plug-in uses the algorithm described by John Schlag, \"Fast Embossing "
"Effects on Raster Image Data\" in Graphics GEMS IV (ISBN 0-12-336155-9). It "
"takes a grayscale image to be applied as a bump map to another image and "
"produces a nice embossing effect."
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:348
msgid "<Image>/Filters/Map/Bump Map..."
msgstr "<Image>/Filtry/Mapování/Nárazové mapování..."
#: plug-ins/common/bumpmap.c:494
msgid "Bump-mapping..."
msgstr ""
#. Bump map menu
#: plug-ins/common/bumpmap.c:829 plug-ins/common/bumpmap.c:938
msgid "Bump map"
msgstr ""
#. Compensate darkening
#: plug-ins/common/bumpmap.c:883
msgid "Compensate for darkening"
msgstr "Kompenzovat tmavnutí"
#. Invert bumpmap
#: plug-ins/common/bumpmap.c:894
msgid "Invert bumpmap"
msgstr ""
#. Controls
#: plug-ins/common/bumpmap.c:957
msgid "Azimuth"
msgstr "Azimut"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:958
msgid "Elevation"
msgstr "Zdvih"
#. Horizontal scale
#: plug-ins/common/bumpmap.c:959 plug-ins/struc/struc.c:315
msgid "Depth"
msgstr "Hloubka"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:960
msgid "X offset"
msgstr "X posun"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:961
msgid "Y offset"
msgstr "Y posun"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:962
msgid "Waterlevel"
msgstr "Vý¹ka hladiny"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:963
#, fuzzy
msgid "Ambient"
msgstr "Sledování"
#: plug-ins/common/bz2.c:294 plug-ins/common/bz2.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid "bz2: fork failed: %s\n"
msgstr "otevøení %s selhalo: %s\n"
#: plug-ins/common/bz2.c:302 plug-ins/common/bz2.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "bz2: fopen failed: %s\n"
msgstr "otevøení %s selhalo: %s\n"
#: plug-ins/common/bz2.c:309 plug-ins/common/bz2.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid "bz2: dup2 failed: %s\n"
msgstr "otevøení %s selhalo: %s\n"
#: plug-ins/common/bz2.c:313
#, c-format
msgid "bz2: exec failed: bzip2: %s\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bz2.c:331 plug-ins/common/bz2.c:405
#, c-format
msgid "bz2: bzip2 exited abnormally on file %s\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bz2.c:387
#, c-format
msgid "bz2: exec failed: bunzip2: %s\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bz2.c:461
msgid "bz2: can't open bzip2ed file without a sensible extension\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/c_astretch.c:79
msgid ""
"This simple plug-in does an automatic contrast stretch. For each channel in "
"the image, it finds the minimum and maximum values... it uses those values "
"to stretch the individual histograms to the full contrast range. For some "
"images it may do just what you want; for others it may be total crap :)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/c_astretch.c:83
msgid "<Image>/Image/Colors/Auto/Stretch Contrast"
msgstr "<Image>/Obrázek/Barvy/Auto/Rozta¾ení kontrastu"
#: plug-ins/common/c_astretch.c:115
msgid "Auto-Stretching Contrast..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/c_astretch.c:156
msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/checkerboard.c:97
msgid "Adds a checkerboard pattern to an image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/checkerboard.c:102
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Checkerboard..."
msgstr "<Image>/Filtry/Výpoèty/Vzorky/©achovnice..."
#: plug-ins/common/checkerboard.c:164
msgid "Adding Checkerboard..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/checkerboard.c:376
msgid "Checkerboard"
msgstr ""
#: plug-ins/common/checkerboard.c:416
msgid "Psychobilly"
msgstr ""
#: plug-ins/common/checkerboard.c:424
#, fuzzy
msgid "Check Size"
msgstr "Velikost polí ¹achovnice:"
#: plug-ins/common/color_enhance.c:84
msgid ""
"Automatically stretch the saturation of the specified drawable to cover all "
"possible ranges."
msgstr ""
#: plug-ins/common/color_enhance.c:85
msgid ""
"This simple plug-in does an automatic saturation stretch. For each channel "
"in the image, it finds the minimum and maximum values... it uses those "
"values to stretch the individual histograms to the full range. For some "
"images it may do just what you want; for others it may be total crap :). "
"This version differs from Contrast Autostretch in that it works in HSV "
"space, and preserves hue."
msgstr ""
#: plug-ins/common/color_enhance.c:89
msgid "<Image>/Image/Colors/Auto/Color Enhance"
msgstr "<Image>/Obrázek/Barvy/Auto/Vylep¹ení barev"
#: plug-ins/common/color_enhance.c:122
#, fuzzy
msgid "Color Enhance..."
msgstr "Vyvá¾ení barev"
#: plug-ins/common/color_enhance.c:164
msgid "Color_Enhance: cmap was NULL! Quitting...\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colorify.c:122
msgid "Similar to the \"Color\" mode for layers."
msgstr ""
#: plug-ins/common/colorify.c:123
msgid "Makes an average of the RGB channels and uses it to set the color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colorify.c:126
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colorify..."
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Kolorování..."
#: plug-ins/common/colorify.c:195
#, fuzzy
msgid "Colorifying..."
msgstr "Cyklovat barevnou mapu"
#: plug-ins/common/colorify.c:310
#, fuzzy
msgid "Colorify"
msgstr "Barva"
#: plug-ins/common/colorify.c:341 plug-ins/common/xpm.c:424
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:258 plug-ins/gimpressionist/color.c:51
#: plug-ins/print/print.c:888
msgid "Color"
msgstr "Barva"
#: plug-ins/common/colorify.c:354
#, fuzzy
msgid "Custom Color: "
msgstr "Vlastní z editoru"
#: plug-ins/common/colorify.c:444
msgid "Colorify Custom Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:109
#, fuzzy
msgid "Convert the color in an image to alpha"
msgstr "Pøidání textu do obrázku"
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:110
msgid ""
"This replaces as much of a given color as possible in each pixel with a "
"corresponding amount of alpha, then readjusts the color accordingly."
msgstr ""
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:113
msgid "7th Aug 1999"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:114
msgid "<Image>/Filters/Colors/Color To Alpha..."
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Barva do alfa..."
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:404
#, fuzzy
msgid "Color To Alpha"
msgstr "Barva"
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:436 plug-ins/common/mapcolor.c:399
msgid "From:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:440
#, fuzzy
msgid "Color To Alpha Color Picker"
msgstr "Barevná pipeta"
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:448
#, fuzzy
msgid "to alpha"
msgstr "Alfa"
#: plug-ins/common/compose.c:125 plug-ins/common/decompose.c:129
msgid "RGB"
msgstr "RGB barvy"
#: plug-ins/common/compose.c:126
msgid "rgb-compose"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:127
#, fuzzy
msgid "RGBA"
msgstr "RGB barvy"
#: plug-ins/common/compose.c:127
msgid "Alpha:"
msgstr "Alfa:"
#: plug-ins/common/compose.c:128
msgid "rgba-compose"
msgstr "rgba-kompozice"
#: plug-ins/common/compose.c:129 plug-ins/common/decompose.c:133
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: plug-ins/common/compose.c:129
msgid "Hue:"
msgstr "Odstín:"
#: plug-ins/common/compose.c:129
msgid "Saturation:"
msgstr "Sytost:"
#: plug-ins/common/compose.c:129
msgid "Value:"
msgstr "Jas:"
#: plug-ins/common/compose.c:130
msgid "hsv-compose"
msgstr "hsv-kompozice"
#: plug-ins/common/compose.c:131 plug-ins/common/decompose.c:138
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
#: plug-ins/common/compose.c:131 plug-ins/common/compose.c:133
msgid "Cyan:"
msgstr "Azurová:"
#: plug-ins/common/compose.c:131 plug-ins/common/compose.c:133
msgid "Magenta:"
msgstr "Purpurová:"
#: plug-ins/common/compose.c:131 plug-ins/common/compose.c:133
msgid "Yellow:"
msgstr "®lutá:"
#: plug-ins/common/compose.c:132
msgid "cmy-compose"
msgstr "cmy-kompozice"
#: plug-ins/common/compose.c:133 plug-ins/common/decompose.c:143
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: plug-ins/common/compose.c:133
msgid "Black:"
msgstr "Èerná:"
#: plug-ins/common/compose.c:134
msgid "cmyk-compose"
msgstr "cmyk-kompozice"
#: plug-ins/common/compose.c:228
msgid "Compose an image from multiple gray images"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:229
msgid "This function creates a new image from multiple gray images"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:234
msgid "<Image>/Image/Mode/Compose..."
msgstr "<Image>/Obrázek/Re¾im/Kompozice..."
#: plug-ins/common/compose.c:241
msgid "Compose an image from multiple drawables of gray images"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:242
msgid ""
"This function creates a new image from multiple drawables of gray images"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:305
#, c-format
msgid "compose: Could not get layers for image %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:354
msgid "Composing..."
msgstr "Komponuje se..."
#: plug-ins/common/compose.c:421
msgid "compose: drawables have different size"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:438
msgid "compose: images have different size"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:451
msgid "compose: error in getting layer IDs"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:468
#, c-format
msgid "compose: image is not a gray image (bpp=%d)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:483 plug-ins/common/compose.c:499
msgid "compose: not enough memory"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:813
#, fuzzy
msgid "Compose"
msgstr "Zavøít"
#. The left frame keeps the compose type toggles
#: plug-ins/common/compose.c:851
#, fuzzy
msgid "Compose channels:"
msgstr "Kanály"
#. The right frame keeps the selection menues for images.
#. Because the labels within this frame will change when a toggle
#. in the left frame is changed, fill in the right part first.
#. Otherwise it can occur, that a non-existing label might be changed.
#: plug-ins/common/compose.c:865
#, fuzzy
msgid "Channel representations:"
msgstr "Volby nového kanálu"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:76
#, fuzzy
msgid "Grey"
msgstr "©edá"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:76 plug-ins/common/decompose.c:130
msgid "Red"
msgstr "Èervená"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:76 plug-ins/common/decompose.c:131
msgid "Green"
msgstr "Zelená"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:76 plug-ins/common/decompose.c:132
msgid "Blue"
msgstr "Modrá"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:76 plug-ins/common/decompose.c:148
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:80
#, fuzzy
msgid "Extend"
msgstr "Roz¹íøené"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:80 plug-ins/common/warp.c:604
msgid "Wrap"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:80 plug-ins/common/gif.c:1193
msgid "Crop"
msgstr "Oøez"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:173
msgid "A generic 5x5 convolution matrix"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:178
msgid "<Image>/Filters/Generic/Convolution Matrix..."
msgstr "<Image>/Filtry/Obecné/Konvoluèní matice..."
#: plug-ins/common/convmatrix.c:239
msgid "Applying convolution"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:701
#, fuzzy
msgid "Convolution Matrix"
msgstr "Zachovat pomìr"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:714 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:805
#, fuzzy
msgid "Defaults"
msgstr "Implicitní"
#. Outbox:YABox:Frame
#: plug-ins/common/convmatrix.c:748
#, fuzzy
msgid "Matrix"
msgstr "Spoleèná"
#. divisor
#: plug-ins/common/convmatrix.c:795
msgid "Divisor"
msgstr ""
#. Offset
#: plug-ins/common/convmatrix.c:810 plug-ins/common/depthmerge.c:729
msgid "Offset"
msgstr "Posun:"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:830
msgid "Automatic"
msgstr "Automatické"
#. Alpha-weighting
#: plug-ins/common/convmatrix.c:839
msgid "Alpha-weighting"
msgstr ""
#. Wrap-modes
#. OutBox:Inbox:Frame
#: plug-ins/common/convmatrix.c:854
#, fuzzy
msgid "Border"
msgstr "Obvod:"
#. OutBox:Inbox:Frame
#: plug-ins/common/convmatrix.c:882
msgid "Channels"
msgstr "Kanály"
#: plug-ins/common/cubism.c:172
msgid "Convert the input drawable into a collection of rotated squares"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cubism.c:173 plug-ins/mosaic/mosaic.c:327
msgid "Help not yet written for this plug-in"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cubism.c:177
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Cubism..."
msgstr "<Image>/Filtry/Umìní/Kubismus..."
#: plug-ins/common/cubism.c:289
#, fuzzy
msgid "Cubistic Transformation"
msgstr "Transformace"
#: plug-ins/common/cubism.c:323
#, fuzzy
msgid "Cubism"
msgstr "Kubické"
#: plug-ins/common/cubism.c:363
#, fuzzy
msgid "Use Background Color"
msgstr "Pozadí"
#: plug-ins/common/cubism.c:371 plug-ins/mosaic/mosaic.c:713
msgid "Tile Size"
msgstr "Velikost dla¾dice"
#: plug-ins/common/cubism.c:387
msgid "Tile Saturation"
msgstr "Sytost dla¾dice"
#: plug-ins/common/decompose.c:129 plug-ins/common/decompose.c:130
msgid "red"
msgstr "èervená"
#: plug-ins/common/decompose.c:129 plug-ins/common/decompose.c:131
msgid "green"
msgstr "zelená"
#: plug-ins/common/decompose.c:129 plug-ins/common/decompose.c:132
msgid "blue"
msgstr "modrá"
#: plug-ins/common/decompose.c:133 plug-ins/common/decompose.c:135
msgid "hue"
msgstr "odstín"
#: plug-ins/common/decompose.c:133 plug-ins/common/decompose.c:136
msgid "saturation"
msgstr "sytost"
#: plug-ins/common/decompose.c:133 plug-ins/common/decompose.c:137
msgid "value"
msgstr "jas"
#: plug-ins/common/decompose.c:138 plug-ins/common/decompose.c:140
msgid "cyan"
msgstr "azurová"
#: plug-ins/common/decompose.c:138 plug-ins/common/decompose.c:141
msgid "magenta"
msgstr "purpurová"
#: plug-ins/common/decompose.c:138 plug-ins/common/decompose.c:142
msgid "yellow"
msgstr "¾lutá"
#: plug-ins/common/decompose.c:140
msgid "Cyan"
msgstr "Azurová"
#: plug-ins/common/decompose.c:141
msgid "Magenta"
msgstr "Purpurová"
#: plug-ins/common/decompose.c:142
msgid "Yellow"
msgstr "®lutá"
#: plug-ins/common/decompose.c:143 plug-ins/common/decompose.c:145
msgid "cyan_k"
msgstr "azurová_k"
#: plug-ins/common/decompose.c:143 plug-ins/common/decompose.c:146
msgid "magenta_k"
msgstr "purpurová_k"
#: plug-ins/common/decompose.c:143 plug-ins/common/decompose.c:147
msgid "yellow_k"
msgstr "¾lutá_k"
#: plug-ins/common/decompose.c:144
msgid "black"
msgstr "èerná"
#: plug-ins/common/decompose.c:145
msgid "Cyan_K"
msgstr "Azurová_K"
#: plug-ins/common/decompose.c:146
msgid "Magenta_K"
msgstr "Purpurová_K"
#: plug-ins/common/decompose.c:147
msgid "Yellow_K"
msgstr "®lutá_K"
#: plug-ins/common/decompose.c:148
msgid "alpha"
msgstr "alfa"
#: plug-ins/common/decompose.c:216
msgid "Decompose an image into different types of channels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:217
msgid ""
"This function creates new gray images with different channel information in "
"each of them"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:222
msgid "<Image>/Image/Mode/Decompose..."
msgstr "<Image>/Obrázek/Re¾im/Dekompozice..."
#: plug-ins/common/decompose.c:303
msgid "plug_in_decompose: Can only work on RGB*_IMAGE"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:309
msgid "Decomposing..."
msgstr "Dekomponuje se..."
#: plug-ins/common/decompose.c:373
msgid "decompose: not an RGB image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:379
msgid "decompose: No alpha channel available"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:409
msgid "decompose: out of memory"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:973 plug-ins/common/decompose.c:979
msgid "Decompose"
msgstr ""
#. parameter settings
#: plug-ins/common/decompose.c:1011
msgid "Extract channels:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:194
msgid "Combine two images using corresponding depth maps (z-buffers)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:195
msgid ""
"Taking as input two full-colour, full-alpha images and two corresponding "
"grayscale depth maps, this plug-in combines the images based on which is "
"closer (has a lower depth map value) at each point."
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:202
msgid "<Image>/Filters/Combine/Depth Merge..."
msgstr "<Image>/Filtry/Kombinace/Slouèení hloubky..."
#: plug-ins/common/depthmerge.c:369
#, fuzzy
msgid "Depth-merging..."
msgstr "Naklání se..."
#: plug-ins/common/depthmerge.c:610
#, fuzzy
msgid "Depth Merge"
msgstr "Slouèit"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:648
#, fuzzy
msgid "Source 1"
msgstr "Zdroj"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:665 plug-ins/common/depthmerge.c:699
msgid "Depth Map"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:682
#, fuzzy
msgid "Source 2"
msgstr "Zdroj"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:724
#, fuzzy
msgid "Overlap"
msgstr "Pøekrytí"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:734
#, fuzzy
msgid "Scale 1"
msgstr "Velikost"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:739
#, fuzzy
msgid "Scale 2"
msgstr "Velikost"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:1185
msgid ""
"Warning: I don't _like_ this color space. This is a suggestion, not a "
"threat.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/destripe.c:149
msgid ""
"Destripe filter, used to remove vertical stripes caused by cheap scanners."
msgstr ""
#: plug-ins/common/destripe.c:150
msgid "This plug-in tries to remove vertical stripes from an image."
msgstr ""
#: plug-ins/common/destripe.c:153
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Destripe..."
msgstr "<Image>/Filtry/Vylep¹ení/Odstranìní pruhù..."
#: plug-ins/common/destripe.c:356
#, fuzzy
msgid "Destriping..."
msgstr "Naklání se..."
#: plug-ins/common/destripe.c:588
#, fuzzy
msgid "Destripe"
msgstr "Adresáøe"
#: plug-ins/common/destripe.c:662
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
#. button = gtk_check_button_new_with_label("Recursive");
#. gtk_table_attach(GTK_TABLE(ftable), button, 0, 1, 1, 2,
#. GTK_EXPAND | GTK_FILL, GTK_EXPAND | GTK_FILL, 0, 0);
#. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(button),
#. (filter_type & FILTER_RECURSIVE) ? TRUE : FALSE);
#. gtk_signal_connect(GTK_OBJECT(button), "toggled",
#. (GtkSignalFunc)dialog_recursive_callback,
#. NULL);
#. gtk_widget_show(button);
#.
#. * Box size (radius) control...
#.
#: plug-ins/common/destripe.c:686 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:162
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197
msgid "Width"
msgstr "©íøka"
#: plug-ins/common/film.c:224 plug-ins/common/film.c:225
msgid "Compose several images to a roll film"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:229
msgid "<Image>/Filters/Combine/Film..."
msgstr "<Image>/Filtry/Kombinace/Film..."
#: plug-ins/common/film.c:316
#, fuzzy
msgid "Composing Images..."
msgstr "Rotuje se..."
#: plug-ins/common/film.c:428
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Jednotky:"
#. ** Get a RGB copy of the source region **
#: plug-ins/common/film.c:697
msgid "Temporary"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1039 plug-ins/common/nova.c:443
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:79
#, fuzzy
msgid "Color:"
msgstr "Barva"
#: plug-ins/common/film.c:1048
#, fuzzy
msgid "Film color Color Picker"
msgstr "Barevná pipeta"
#: plug-ins/common/film.c:1053
#, fuzzy
msgid "Number color Color Picker"
msgstr "Barevná pipeta"
#: plug-ins/common/film.c:1145
msgid "Available images:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1146
msgid "On film:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1173
msgid "add -->"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1173
#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "Náhled"
#. Film height/colour
#: plug-ins/common/film.c:1208 plug-ins/common/film.c:1224
#: plug-ins/common/film.c:1269
#, fuzzy
msgid "Film"
msgstr "/Soubor"
#. Keep maximum image height
#: plug-ins/common/film.c:1279
#, fuzzy
msgid "Fit height to images"
msgstr "Oøíznout dle obrázku"
#: plug-ins/common/film.c:1297 plug-ins/common/ps.c:2098
#: plug-ins/common/ps.c:2361 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392
msgid "Height:"
msgstr "Vý¹ka:"
#. Film numbering: Startindex/Font/colour
#: plug-ins/common/film.c:1306
#, fuzzy
msgid "Numbering"
msgstr "Jméno:"
#: plug-ins/common/film.c:1323
#, fuzzy
msgid "Startindex:"
msgstr "Stav: "
#. Fontfamily for numbering
#: plug-ins/common/film.c:1327
msgid "Font:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1335
#, fuzzy
msgid "at bottom"
msgstr "Pravý koncový bod"
#: plug-ins/common/film.c:1335
msgid "at top"
msgstr ""
#. ** The right frame keeps the image selection **
#: plug-ins/common/film.c:1356
#, fuzzy
msgid "Image selection"
msgstr "Výbìr jednotek"
#: plug-ins/common/gif.c:396
msgid "saves files in Compuserve GIF file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:691
msgid "GIF: Couldn't simply reduce colours further. Saving as opaque.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:947
msgid ""
"GIF: Sorry, can't save RGB images as GIFs - convert to INDEXED\n"
"or GRAY first.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:966
#, fuzzy, c-format
msgid "GIF: can't open %s\n"
msgstr "Nelze otevøít %s; %s"
#: plug-ins/common/gif.c:1073
msgid ""
"Transparent colour *might* be incorrect on viewers which don't support "
"transparency."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1221
msgid ""
"The image which you are trying to save as a GIF\n"
"contains layers which extend beyond the actual\n"
"borders of the image. This isn't allowed in GIFs,\n"
"I'm afraid.\n"
"\n"
"You may choose whether to crop all of the layers to\n"
"the image borders, or cancel this save."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1278
#, fuzzy
msgid "Save as GIF"
msgstr "Zapsat jako POV-Ray"
#. regular gif parameter settings
#: plug-ins/common/gif.c:1314
#, fuzzy
msgid "GIF Options"
msgstr "Volby pera"
#: plug-ins/common/gif.c:1322
#, fuzzy
msgid "Interlace"
msgstr "Rozhraní"
#: plug-ins/common/gif.c:1334
msgid "GIF Comment: "
msgstr ""
#. additional animated gif parameter settings
#: plug-ins/common/gif.c:1395
#, fuzzy
msgid "Animated GIF Options"
msgstr "Volby rozptylu"
#: plug-ins/common/gif.c:1403
msgid "Loop forever"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1416
msgid "Delay between frames where unspecified: "
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1430
msgid " milliseconds"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1441
msgid "Frame disposal where unspecified: "
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1451
msgid "I don't care"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1457
msgid "Cumulative layers (combine)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1463
msgid "One frame per layer (replace)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1521
#, c-format
msgid "GIF: colorstobpp - Eep! too many colours: %d\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1537
#, c-format
msgid "GIF: bpptocolors - Eep! bpp==%d !\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:146
msgid "loads files of Compuserve GIF file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:291
#, fuzzy, c-format
msgid "GIF: can't open \"%s\"\n"
msgstr "Nelze otevøít %s; %s"
#: plug-ins/common/gifload.c:306
msgid "GIF: error reading magic number\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:312
msgid "GIF: not a GIF file\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:321
msgid "GIF: bad version number, not '87a' or '89a'\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:327
#, fuzzy
msgid "GIF: failed to read screen descriptor\n"
msgstr "Nepodaøilo se naèíst z %s"
#: plug-ins/common/gifload.c:343
msgid "GIF: error reading global colormap\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:350
msgid "GIF: warning - non-square pixels\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:361 plug-ins/common/gifload.c:817
msgid "GIF: EOF / read error on image data\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:376
msgid "GIF: EOF / read error on extension function code\n"
msgstr ""
#. Not a valid start character
#: plug-ins/common/gifload.c:386
#, c-format
msgid "GIF: bogus character 0x%02x, ignoring\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:394
msgid "GIF: couldn't read left/top/width/height\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:406
msgid "GIF: error reading local colormap\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:464
msgid "GIF: bad colormap\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:580
msgid "GIF: error in getting DataBlock size\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:588
msgid "GIF: error in reading DataBlock\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:620
msgid "GIF: ran off the end of my bits\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:732
msgid "GIF: missing EOD in data stream (common occurence)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:749
msgid "GIF: circular table entry BIG ERROR\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:823
msgid "GIF: error while reading\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "Background (%dms)"
msgstr "Pozadí"
#: plug-ins/common/gifload.c:891
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:893
#, c-format
msgid "Frame %d (%dms)"
msgstr ""
#. 'don't care'
#: plug-ins/common/gifload.c:899 plug-ins/common/gifload.c:901
msgid " (combine)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:900
#, fuzzy
msgid " (replace)"
msgstr "Pøepsat"
#: plug-ins/common/gifload.c:906
#, fuzzy
msgid " (unknown disposal)"
msgstr "neznámý signal"
#: plug-ins/common/gifload.c:907
msgid ""
"GIF: Hmm... please forward this GIF to the GIF plugin author!\n"
" (adam@foxbox.org)\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:910
msgid "GIF: Something got corrupted.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:939
#, c-format
msgid "GIF: reading %d by %d%s GIF image, ncols=%d\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:940
#, fuzzy
msgid " interlaced"
msgstr "Rozhraní"
#: plug-ins/common/gifload.c:944
msgid ""
"GIF: Ouchie! Can't handle non-alpha RGB frames.\n"
" Please mail the plugin author. (adam@gimp.org)\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:1036
msgid "GIF: too much input data, ignoring extra...\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/grid.c:126
msgid "Draws a grid."
msgstr ""
#: plug-ins/common/grid.c:127
msgid "no help available"
msgstr ""
#: plug-ins/common/grid.c:131
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Grid..."
msgstr "<Image>/Filtry/Výpoèty/Vzorky/Møí¾..."
#: plug-ins/common/grid.c:217
msgid "Drawing Grid..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/grid.c:474 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:164
msgid "Grid"
msgstr ""
#. attach labels
#: plug-ins/common/grid.c:545
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: plug-ins/common/grid.c:546
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "Kulový"
#: plug-ins/common/grid.c:547
#, fuzzy
msgid "Intersection"
msgstr "Operace"
#: plug-ins/common/grid.c:548
#, fuzzy
msgid "Width: "
msgstr "©íøka:"
#. attach labels
#: plug-ins/common/grid.c:605
#, fuzzy
msgid "Spacing: "
msgstr "Zmìna velikosti"
#. attach labels
#: plug-ins/common/grid.c:662
#, fuzzy
msgid "Offset: "
msgstr "Posun:"
#. attach color selectors
#: plug-ins/common/grid.c:692
msgid "Horizontal Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/grid.c:702
msgid "Vertical Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/grid.c:712
msgid "Intersection Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/guillotine.c:76
msgid ""
"Slice up the image into subimages, cutting along the image's Guides. Fooey "
"to you and your broccoli, Pokey."
msgstr ""
#: plug-ins/common/guillotine.c:77
msgid "This function takes an image and blah blah. Hooray!"
msgstr ""
#: plug-ins/common/guillotine.c:81
msgid "<Image>/Image/Transforms/Guillotine"
msgstr "<Image>/Obrázek/Transformace/Gilotina"
#: plug-ins/common/guillotine.c:114
msgid "Guillotine..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/guillotine.c:161
msgid "Aie! Aie! Aie!\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/guillotine.c:171
#, c-format
msgid "Yay... found %d horizontal guides and %d vertical guides.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/guillotine.c:176
msgid "Poopy, no guides.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:315 plug-ins/common/jpeg.c:316
msgid "loads files in the JPEG file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:327
msgid "saves files in the JPEG file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:328
msgid "saves files in the lossy, widely supported JPEG format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:406
#, fuzzy
msgid "Export Preview"
msgstr "Náhled"
#: plug-ins/common/jpeg.c:722
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open \"%s\"\n"
msgstr "Nelze otevøít %s; %s"
#: plug-ins/common/jpeg.c:856
#, c-format
msgid ""
"don't know how to load JPEGs\n"
"with %d color channels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:873
#, fuzzy
msgid "JPEG preview"
msgstr "Náhled"
#: plug-ins/common/jpeg.c:917
#, c-format
msgid ""
"unknown density unit %d\n"
"assuming dots per inch"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1085
#, c-format
msgid "Size: %lu bytes (%02.01f kB)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1464 plug-ins/common/jpeg.c:1602
msgid "Size: unknown"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1555
#, fuzzy
msgid "Save as Jpeg"
msgstr "Zapsat obrázek"
#. sg - preview
#: plug-ins/common/jpeg.c:1587
#, fuzzy
msgid "Image Preview"
msgstr "Rozmìry plátna"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1595
msgid "Preview (in image window)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1621
#, fuzzy
msgid "Quality"
msgstr "Konec"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1637
msgid "Smoothing"
msgstr "Vyhlazování"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1657
msgid "Restart markers"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1663
msgid "Restart frequency (rows)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1683
msgid "Optimize"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1690
#, fuzzy
msgid "Progressive"
msgstr "Prùbìh"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1703
msgid "Force baseline JPEG (readable by all decoders)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1715
msgid "2x2,1x1,1x1"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1716
msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1717
msgid "1x1,1x1,1x1"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1721
#, fuzzy
msgid "Subsampling"
msgstr "Zmìna velikosti"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1732
msgid "Fast integer"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1733
#, fuzzy
msgid "Integer"
msgstr "Prùnik"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1734
#, fuzzy
msgid "Floating-point"
msgstr "Plovoucí výbìr"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1738
msgid "DCT method (speed/quality tradeoff)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1753
#, fuzzy
msgid "Image Comments"
msgstr "Maska obrázku"
#: plug-ins/common/lic.c:857 plug-ins/common/lic.c:989
msgid "Van Gogh (LIC)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:885
msgid "LIC: Couldn't allocate temporary buffer - out of memory!\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:1018
#, fuzzy
msgid "Effect channel"
msgstr "Smazat kanál"
#: plug-ins/common/lic.c:1048
msgid "Brightness"
msgstr "Jas"
#: plug-ins/common/lic.c:1062
#, fuzzy
msgid "Effect operator"
msgstr "Operace výbìru"
#: plug-ins/common/lic.c:1069
msgid "Derivative"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:1081 plug-ins/sinus/sinus.c:851
msgid "Gradient"
msgstr "Pøechod"
#: plug-ins/common/lic.c:1095
msgid "Convolve"
msgstr "Ostrost"
#: plug-ins/common/lic.c:1102
msgid "With white noise"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:1114
msgid "With source image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:1133
#, fuzzy
msgid "Parameters"
msgstr "Cizopasníci"
#: plug-ins/common/lic.c:1145
msgid "Effect image:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:1163
msgid "Filter length:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:1177
#, fuzzy
msgid "Noise magnitude:"
msgstr "Zvìt¹ení X naklonìní:"
#: plug-ins/common/lic.c:1192
msgid "Integration steps:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:1207
msgid "Minimum value:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:1222
#, fuzzy
msgid "Maximum value:"
msgstr "Nejvìt¹í velikost obrázku:"
#: plug-ins/common/lic.c:1314
msgid "Creates a Van Gogh effect (Line Integral Convolution)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:1319
msgid "<Image>/Filters/Map/Van Gogh (LIC)..."
msgstr "<Image>/Filtry/Mapování/Van Gogh (LIC)..."
#: plug-ins/common/lic.c:1441
msgid "Noninteractive not yet implemented! Sorry.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:212
msgid "pipe files to uuencode then mail them"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:213
msgid "You need to have uuencode and mail installed"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:217
msgid "<Image>/File/Mail Image..."
msgstr "<Image>/Soubor/Poslat obrázek..."
#: plug-ins/common/mail.c:490
msgid "Send to mail"
msgstr ""
#. Filename label
#: plug-ins/common/mail.c:630 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:78
#, fuzzy
msgid "Filename:"
msgstr "/Soubor/Zapsat"
#. Encapsulation label
#: plug-ins/common/mail.c:685
#, fuzzy
msgid "Encapsulation:"
msgstr "Zvìt¹ení:"
#. Encapsulation radiobutton
#: plug-ins/common/mail.c:695
msgid "Uuencode"
msgstr "Uu-kódování"
#: plug-ins/common/mail.c:697
msgid "MIME"
msgstr "MIME"
#: plug-ins/common/mail.c:810
msgid "mail: some sort of error with the file extension or lack thereof \n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:100
msgid "First source color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:101
msgid "Second source color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:102
#, fuzzy
msgid "First destination color"
msgstr "Cíl zm."
#: plug-ins/common/mapcolor.c:103
#, fuzzy
msgid "Second destination color"
msgstr "Cíl zm."
#: plug-ins/common/mapcolor.c:139
msgid ""
"Adjust current foreground/background color in the drawable to black/white"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:141
msgid ""
"The current foreground color is mapped to black, the current background "
"color is mapped to white."
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:146
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Adjust FG-BG"
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Mapování/Nastavit popøedí-pozadí"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:153 plug-ins/common/mapcolor.c:155
msgid ""
"Map two source colors to two destination colors. Other colors are mapped by "
"interpolation."
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:160
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Color Mapping..."
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Mapování/Barevné mapování..."
#: plug-ins/common/mapcolor.c:205
msgid ""
"Color Mapping / Adjust FG/BG:\n"
"Cannot operate on grey/indexed images"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:229
msgid "Adjusting Foreground/Background"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:275
msgid "Mapping colors"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:326
#, fuzzy
msgid "Map colors"
msgstr "Barva"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:399
#, fuzzy
msgid "To:"
msgstr "Re¾im :"
#: plug-ins/common/normalize.c:78
msgid ""
"Normalize the contrast of the specified drawable to cover all possible "
"ranges."
msgstr ""
#: plug-ins/common/normalize.c:79
msgid ""
"This plugin performs almost the same operation as the 'contrast autostretch' "
"plugin, except that it won't allow the colour channels to normalize "
"independently. This is actually what most people probably want instead of "
"contrast-autostretch; use c-a only if you wish to remove an undesirable "
"colour-tint from a source image which is supposed to contain pure-white and "
"pure-black."
msgstr ""
#: plug-ins/common/normalize.c:83
msgid "<Image>/Image/Colors/Auto/Normalize"
msgstr "<Image>/Obrázek/Barvy/Auto/Normalizace"
#: plug-ins/common/normalize.c:115
msgid "Normalizing..."
msgstr "Normalizuje se..."
#: plug-ins/common/normalize.c:155
msgid "normalize: cmap was NULL! Quitting...\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nova.c:238
msgid "Produce Supernova effect to the specified drawable"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nova.c:239
msgid ""
"This plug-in produces an effect like a supernova burst. The amount of the "
"light effect is approximately in proportion to 1/r, where r is the distance "
"from the center of the star. It works with RGB*, GRAY* image."
msgstr ""
#: plug-ins/common/nova.c:246
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/SuperNova..."
msgstr "<Image>/Filtry/Efekty se svìtlem/Supernova..."
#: plug-ins/common/nova.c:326
#, fuzzy
msgid "Rendering SuperNova..."
msgstr "Mísení..."
#: plug-ins/common/nova.c:395
msgid "SuperNova"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nova.c:449
#, fuzzy
msgid "SuperNova Color Picker"
msgstr "Barevná pipeta"
#: plug-ins/common/nova.c:458 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:272
#, fuzzy
msgid "Radius:"
msgstr "Prùmìr:"
#: plug-ins/common/nova.c:461
#, fuzzy
msgid "Spokes:"
msgstr "Velikost:"
#: plug-ins/common/nova.c:464
#, fuzzy
msgid "Random Hue:"
msgstr "Hnízdo náhodných èísel"
#. to avoid side effects while initialization
#: plug-ins/common/nova.c:535
#, fuzzy
msgid "Center of SuperNova"
msgstr "Støed Y: "
#: plug-ins/common/nova.c:548
#, fuzzy
msgid "X: "
msgstr "X:"
#: plug-ins/common/nova.c:562
#, fuzzy
msgid "Y: "
msgstr "Y:"
#: plug-ins/common/oilify.c:122
msgid "Modify the specified drawable to resemble an oil painting"
msgstr ""
#: plug-ins/common/oilify.c:123
msgid ""
"This function performs the well-known oil-paint effect on the specified "
"drawable. The size of the input mask is specified by 'mask_size'."
msgstr ""
#: plug-ins/common/oilify.c:127
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Oilify..."
msgstr "<Image>/Filtry/Umìní/Olejomalba..."
#: plug-ins/common/oilify.c:198
#, fuzzy
msgid "Oil Painting..."
msgstr "Mísení..."
#: plug-ins/common/oilify.c:454
msgid "Oilify"
msgstr ""
#: plug-ins/common/oilify.c:494
msgid "Use intensity algorithm"
msgstr ""
#: plug-ins/common/oilify.c:502
#, fuzzy
msgid "Mask Size"
msgstr "Velikost"
#: plug-ins/common/papertile.c:367
#, fuzzy
msgid "Paper Tile"
msgstr "Vzorky"
#: plug-ins/common/papertile.c:392
msgid "Division"
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:406 plug-ins/gimpressionist/size.c:123
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:451
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
#: plug-ins/common/papertile.c:411
msgid "Fractional Pixels"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:300 plug-ins/common/papertile.c:427
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "není"
#: plug-ins/common/papertile.c:428
#, fuzzy
msgid "Force"
msgstr "Zdroj"
#: plug-ins/common/papertile.c:440
#, fuzzy
msgid "Centering"
msgstr "Støed X:"
#: plug-ins/common/papertile.c:452
msgid "Movement"
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:458
msgid "Max(%):"
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:462
msgid "Wrap Around"
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:469
#, fuzzy
msgid "Background Type"
msgstr "Pozadí"
#: plug-ins/common/papertile.c:487 plug-ins/gimpressionist/general.c:243
msgid "Transparent"
msgstr "Prùhledný"
#: plug-ins/common/papertile.c:488
#, fuzzy
msgid "Inverted Image"
msgstr "Pøevod"
#: plug-ins/common/papertile.c:489
#, fuzzy
msgid "Image"
msgstr "Purpurová"
#: plug-ins/common/papertile.c:490
#, fuzzy
msgid "Foreground Color"
msgstr "Pozadí"
#: plug-ins/common/papertile.c:491 plug-ins/common/papertile.c:500
#, fuzzy
msgid "Background Color"
msgstr "Pozadí"
#: plug-ins/common/papertile.c:492
#, fuzzy
msgid "Custom Color"
msgstr "Vlastní z editoru"
#: plug-ins/common/papertile.c:937
msgid "Cuts an image into paper tiles, and slides each paper tile."
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:938
msgid "This plug-in cuts an image into paper tiles and slides each paper tile."
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:941
msgid "September 31, 1999"
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:942
msgid "<Image>/Filters/Map/Paper Tile..."
msgstr "<Image>/Filtry/Mapování/Povrch papíru..."
#: plug-ins/common/png.c:156
msgid "Loads files in PNG file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:157
msgid "This plug-in loads Portable Network Graphics (PNG) files."
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:799
#, fuzzy
msgid "Can't save image with alpha\n"
msgstr "Nelze dát vý¹ vrstvu bez alfa"
#: plug-ins/common/png.c:965
#, fuzzy
msgid "PNG Options"
msgstr "Volby ¹tìtce"
#: plug-ins/common/png.c:1009
msgid "Interlacing (Adam7)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:1016
msgid "Skip ancillary chunks"
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:1023
msgid "Compression level"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:325 plug-ins/common/ps.c:326
msgid "load file of PostScript/PDF file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:349
msgid "save file in PostScript file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:350
msgid ""
"PostScript saving handles all image types except those with alpha channels."
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:620
msgid "PS: can't open file for reading"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:627
#, c-format
msgid "Interpreting and Loading %s:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:635
msgid "PS: can't interprete file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:722
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:733
#, fuzzy
msgid "PS: cannot operate on unknown image types"
msgstr "Nelze vyplnit neznámý typ obrázku."
#: plug-ins/common/ps.c:742
msgid "PS: can't open file for writing"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:1800 plug-ins/common/ps.c:1897
#: plug-ins/common/ps.c:1990 plug-ins/common/ps.c:2059
msgid "write error occured"
msgstr ""
#.
#. * Resolution option menu...
#.
#: plug-ins/common/ps.c:2098 plug-ins/print/print.c:853
msgid "Resolution:"
msgstr "Rozli¹ení:"
#: plug-ins/common/ps.c:2098 plug-ins/common/ps.c:2361
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:386
msgid "Width:"
msgstr "©íøka:"
#: plug-ins/common/ps.c:2098
#, fuzzy
msgid "Pages:"
msgstr "Obrázek:"
#: plug-ins/common/ps.c:2100
msgid "b/w"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:2100
#, fuzzy
msgid "gray"
msgstr "©edá"
#: plug-ins/common/ps.c:2100
#, fuzzy
msgid "colour"
msgstr "Barva"
#: plug-ins/common/ps.c:2100
#, fuzzy
msgid "automatic"
msgstr "Automatické"
#: plug-ins/common/ps.c:2102
msgid "none"
msgstr "nic"
#: plug-ins/common/ps.c:2102
msgid "weak"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:2102
msgid "strong"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:2109
msgid "Load PostScript"
msgstr ""
#. Rendering
#: plug-ins/common/ps.c:2147
#, fuzzy
msgid "Rendering"
msgstr "Mísení..."
#: plug-ins/common/ps.c:2187
msgid "try BoundingBox"
msgstr ""
#. Colouring
#: plug-ins/common/ps.c:2200
#, fuzzy
msgid "Colouring"
msgstr "Barva"
#: plug-ins/common/ps.c:2236
#, fuzzy
msgid "Graphic antialiasing"
msgstr "Vyhlazování"
#: plug-ins/common/ps.c:2237
#, fuzzy
msgid "Text antialiasing"
msgstr "Vyhlazování"
#: plug-ins/common/ps.c:2361
#, fuzzy
msgid "X-offset:"
msgstr "Posun:"
#: plug-ins/common/ps.c:2361
#, fuzzy
msgid "Y-offset:"
msgstr "Posun:"
#: plug-ins/common/ps.c:2363
msgid "0"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:2363
msgid "90"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:2363
msgid "180"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:2363
msgid "270"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:2365
#, fuzzy
msgid "Inch"
msgstr "palec"
#: plug-ins/common/ps.c:2365
#, fuzzy
msgid "Millimeter"
msgstr "milimetr"
#: plug-ins/common/ps.c:2373
msgid "Save PostScript"
msgstr ""
#. Image Size
#: plug-ins/common/ps.c:2419
#, fuzzy
msgid "Image Size"
msgstr "Velikost obrázku: %s"
#: plug-ins/common/ps.c:2458
#, fuzzy
msgid "keep aspect ratio"
msgstr "Pevná velikost / pomìr stran"
#. Unit
#: libgimp/gimpunitmenu.c:488 plug-ins/common/ps.c:2468
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "Jednotky:"
#. Rotation
#: plug-ins/common/ps.c:2499
msgid "Rotation"
msgstr "Rotace"
#. Format
#: plug-ins/common/ps.c:2526
msgid "Output"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:2534
msgid "Encapsulated PostScript"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:2560
#, fuzzy
msgid "Preview size"
msgstr "Velikost náhledu:"
#: plug-ins/common/psp.c:462
#, fuzzy
msgid "Save as PSP"
msgstr "Zapsat jako POV-Ray"
#. file save type
#: plug-ins/common/psp.c:494
msgid "Data Compression"
msgstr ""
#: plug-ins/common/psp.c:512
msgid "RLE"
msgstr ""
#: plug-ins/common/psp.c:521
msgid "LZ77"
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:147
msgid "Rotates a layer or the whole image by 90, 180 or 270 degrees"
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:148
msgid ""
"This plug-in does rotate the active layer or the whole image clockwise by "
"multiples of 90 degrees. When the whole image is choosen, the image is "
"resized if necessary."
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:159 plug-ins/common/rotate.c:160
msgid "Rotates the given layer 90 degrees clockwise."
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:164
msgid "<Image>/Layers/Rotate/90 degrees"
msgstr "<Image>/Vrstvy/Rotace/90 stupòù"
#: plug-ins/common/rotate.c:170 plug-ins/common/rotate.c:171
msgid "Rotates the given layer 180 degrees."
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:175
msgid "<Image>/Layers/Rotate/180 degrees"
msgstr "<Image>/Vrstvy/Rotace/180 stupòù"
#: plug-ins/common/rotate.c:181 plug-ins/common/rotate.c:182
msgid "Rotates the given layer 270 degrees clockwise."
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:186
msgid "<Image>/Layers/Rotate/270 degrees"
msgstr "<Image>/Vrstvy/Rotace/270 stupòù"
#: plug-ins/common/rotate.c:193 plug-ins/common/rotate.c:194
msgid "Rotates the given image 90 degrees clockwise."
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:198
msgid "<Image>/Image/Transforms/Rotate/90 degrees"
msgstr "<Image>/Obrázek/Transformace/Rotace/90 stupòù"
#: plug-ins/common/rotate.c:204 plug-ins/common/rotate.c:205
#, fuzzy
msgid "Rotates the given image 180 degrees."
msgstr "Pøidání textu do obrázku"
#: plug-ins/common/rotate.c:209
msgid "<Image>/Image/Transforms/Rotate/180 degrees"
msgstr "<Image>/Obrázek/Transformace/Rotace/180 stupòù"
#: plug-ins/common/rotate.c:215 plug-ins/common/rotate.c:216
msgid "Rotates the given image 270 degrees clockwise."
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:220
msgid "<Image>/Image/Transforms/Rotate/270 degrees"
msgstr "<Image>/Obrázek/Transformace/Rotace/270 stupòù"
#: plug-ins/common/rotate.c:527
#, fuzzy
msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
msgstr "chcete replikovat výbìr"
#: plug-ins/common/rotate.c:533
#, fuzzy
msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
msgstr ""
"Tuto vrstvu nelze pohltit,\n"
"proto¾e to není plovoucí výbìr."
#: plug-ins/common/rotate.c:543
msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:549
msgid "Rotating..."
msgstr "Rotuje se..."
#: plug-ins/common/screenshot.c:146
msgid "Creates a screenshot of a single window or the whole screen"
msgstr ""
#: plug-ins/common/screenshot.c:147
msgid ""
"This extension serves as a simple frontend to the X-window utility xwd and "
"the xwd-file-plug-in. After specifying some options, xwd is called, the user "
"selects a window, and the resulting image is loaded into the gimp. "
"Alternatively the whole screen can be grabbed. When called non-interactively "
"it may grab the root window or use the window-id passed as a parameter."
msgstr ""
#: plug-ins/common/screenshot.c:157
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/Screen Shot..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/screenshot.c:400
#, fuzzy
msgid "Screen Shot"
msgstr "Obraz"
#: plug-ins/common/screenshot.c:413
msgid "Grab"
msgstr ""
#: plug-ins/common/screenshot.c:452
msgid "Grab a single window"
msgstr ""
#: plug-ins/common/screenshot.c:460
#, fuzzy
msgid "Include decorations"
msgstr "Operace"
#: plug-ins/common/screenshot.c:493
#, fuzzy
msgid "Grab the whole screen"
msgstr "Pøidání textu do obrázku"
#: plug-ins/common/screenshot.c:506
#, fuzzy
msgid "after"
msgstr "Spoleèná"
#: plug-ins/common/screenshot.c:515
msgid "seconds delay"
msgstr ""
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:196
msgid "<Image>/Image/Alpha/Threshold Alpha..."
msgstr "<Image>/Obrázek/Alfa/Práh alfy..."
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:236
msgid "The layer preserves transparency."
msgstr ""
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:242
msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
msgstr ""
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:300
msgid "threshold_alpha (0.13):coloring transparency..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:354
msgid "Threshold"
msgstr "Práh"
#: plug-ins/common/warp.c:301
msgid "Twist or smear an image. (only first six arguments are required)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:302
msgid ""
"Smears an image along vector paths calculated as the gradient of a separate "
"control matrix. The effect can look like brushstrokes of acrylic or "
"watercolor paint, in some cases."
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:306
msgid "<Image>/Filters/Map/Warp..."
msgstr "<Image>/Filtry/Mapování/Rozmáznutí..."
#: plug-ins/common/warp.c:477
msgid "Warp"
msgstr ""
#. The main table
#: plug-ins/common/warp.c:534
#, fuzzy
msgid "Main Options"
msgstr "Volby ¹tìtce"
#. on_x, on_y
#: plug-ins/common/warp.c:548
#, fuzzy
msgid "Step Size"
msgstr "Velikost vzorku:"
#: plug-ins/common/warp.c:552
#, fuzzy
msgid "Iterations"
msgstr "Operace"
#. Displacement map menu
#: plug-ins/common/warp.c:580
#, fuzzy
msgid "Displacement Map:"
msgstr "Druh zobrazování:"
#: plug-ins/common/warp.c:600
msgid "On Edges: "
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:613
#, fuzzy
msgid "Smear"
msgstr "Naklonit"
#: plug-ins/common/warp.c:622
msgid "Black"
msgstr "Èerná"
#: plug-ins/common/warp.c:631
#, fuzzy
msgid "FG Color"
msgstr "Barva popøedí"
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The secondary table --------------------------
#: plug-ins/common/warp.c:648
#, fuzzy
msgid "Secondary Options"
msgstr "Volby mísení"
#: plug-ins/common/warp.c:661
#, fuzzy
msgid "Dither Size"
msgstr "Tisková velikost"
#: plug-ins/common/warp.c:675
msgid "Substeps"
msgstr ""
#. --------------------------------------------------------
#: plug-ins/common/warp.c:690
#, fuzzy
msgid "Rotation Angle"
msgstr "Rotace"
#. Magnitude map menu
#: plug-ins/common/warp.c:707
#, fuzzy
msgid "Magnitude Map:"
msgstr "Zvìt¹ení X naklonìní:"
#: plug-ins/common/warp.c:726
msgid "Use Mag Map: "
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:730
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: plug-ins/common/warp.c:739
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The "other" table --------------------------
#: plug-ins/common/warp.c:756
#, fuzzy
msgid "Other Options"
msgstr "Volby rozptylu"
#: plug-ins/common/warp.c:769
#, fuzzy
msgid "Gradient Scale"
msgstr "Výbìr pøechodu"
#: plug-ins/common/warp.c:791
#, fuzzy
msgid "Gradient map selection menu"
msgstr "Výbìr pøechodu"
#. ----------------------------------------------
#: plug-ins/common/warp.c:800
msgid "Vector Mag"
msgstr ""
#. --------------------------------------------------------
#: plug-ins/common/warp.c:815 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:545
msgid "Angle"
msgstr "Úhel"
#: plug-ins/common/warp.c:836
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:1126
msgid "Warp diff: error allocating memory.\n"
msgstr ""
#.
#. if (display_diff_map) {
#. gimp_display_new(new_image_id);
#. }
#.
#. make sure layer is visible
#: plug-ins/common/warp.c:1313
msgid "Smoothing X gradient..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:1315
msgid "Smoothing Y gradient..."
msgstr ""
#. calculate new X,Y Displacement image maps
#: plug-ins/common/warp.c:1370
msgid "Finding XY gradient..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:1394
#, c-format
msgid "Flow Step %d..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:165
msgid "Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:166
msgid ""
"Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format. XBM is a lossless "
"format for flat black-and-white (two color indexed) images."
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:234
msgid "Made with Gimp"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:540
#, fuzzy, c-format
msgid "XBM: cannot open \"%s\"\n"
msgstr "Nelze zapsat: \"%s\""
#: plug-ins/common/xbm.c:605
#, c-format
msgid "XBM: cannot read header (ftell == %ld)\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:611
msgid "XBM: no image width specified\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:617
msgid "XBM: no image height specified\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:623
msgid "XBM: no image data type specified\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:714
msgid "XBM: can only save two color indexed images\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:719
#, fuzzy
msgid "XBM Warning"
msgstr " [ Varování ] "
#: plug-ins/common/xbm.c:754
msgid ""
"The image which you are trying to save as\n"
"an XBM contains more than two colors.\n"
"\n"
"Please convert it to a black and white\n"
"(1-bit) indexed image and try again."
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:825
#, fuzzy, c-format
msgid "XBM: cannot create \"%s\"\n"
msgstr "Nelze zapsat: \"%s\""
#: plug-ins/common/xbm.c:978
#, fuzzy
msgid "Save as XBM"
msgstr "Zapsat jako POV-Ray"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/xbm.c:1014
#, fuzzy
msgid "XBM Options"
msgstr "Volby mísení"
#: plug-ins/common/xbm.c:1029
#, fuzzy
msgid "Description: "
msgstr "Výbìr: "
#. X10 format
#: plug-ins/common/xbm.c:1045
msgid "X10 format bitmap"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:1058
msgid "Identifier prefix: "
msgstr ""
#: plug-ins/common/xpm.c:156
msgid "loads files of the xpm file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xpm.c:168
msgid "saves files in the xpm file format (if you're on a 16 bit display...)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xpm.c:783
#, fuzzy
msgid "Save as Xpm"
msgstr "Zapsat jako POV-Ray"
#: plug-ins/common/xpm.c:824
#, fuzzy
msgid "Alpha Threshold"
msgstr "Práh"
#: plug-ins/common/xwd.c:230 plug-ins/common/xwd.c:231
msgid "load file of the XWD file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xwd.c:242
msgid "saves files in the XWD file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xwd.c:243
msgid "XWD saving handles all image types except those with alpha channels."
msgstr ""
#: plug-ins/common/xwd.c:378
msgid "can't open file for reading"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xwd.c:394
msgid "can't open file as XWD file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xwd.c:409
msgid "can't get memory for colormap"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xwd.c:427
msgid "can't read color entries"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xwd.c:491
msgid "this image depth/format is not supported"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xwd.c:495
#, c-format
msgid ""
"load_image (xwd): XWD-file %s has format %d, depth %d\n"
"and bits per pixel %d.\n"
"Currently this is not supported.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xwd.c:523
#, fuzzy
msgid "XWD save cannot handle images with alpha channels"
msgstr ""
"Nelze pøidat masku do vrstvy\n"
"bez alfa kanálu."
#: plug-ins/common/xwd.c:534
#, fuzzy
msgid "cannot operate on unknown image types"
msgstr "Nelze vyplnit neznámý typ obrázku."
#: plug-ins/common/xwd.c:543
msgid "can't open file for writing"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xwd.c:1201
msgid "EOF encountered on "
msgstr ""
#: plug-ins/common/xwd.c:1299 plug-ins/common/xwd.c:1461
#: plug-ins/common/xwd.c:1658 plug-ins/common/xwd.c:1909
msgid "EOF encountered on reading"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xwd.c:1347
msgid "No memory for mapping colors"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xwd.c:2033
msgid "Error during writing indexed/grey image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xwd.c:2122
msgid "Error during writing rgb image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:64
msgid ""
"Automagically crops unused space from the edges and middle of a picture."
msgstr ""
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:69
msgid "<Image>/Image/Transforms/Zealous Crop"
msgstr "<Image>/Obrázek/Transformace/Zealousùv oøez"
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:105
msgid "ZealousCropping(tm)..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:209
msgid "ZealousCrop(tm): Nothing to be done.\n"
msgstr ""
#. Button to invoke filebrowser
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:286
#, fuzzy
msgid "File-Browser"
msgstr "/Soubor/Zavøít"
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:675
#, c-format
msgid "pair_flt_create_value: Bad FloatFormat ignored %s\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:828
#, c-format
msgid "pair_int_create_value: Bad IntFormat ignored %s\n"
msgstr ""
#. if no buttons are specified use one CLOSE button per default
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:995
msgid "CLOSE"
msgstr ""
#. parameter settings
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1006
msgid "Enter Values"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1023 plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1083
#, fuzzy
msgid "Value: "
msgstr "Jas"
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1059
msgid "WGT_ACT_BUTTON not implemented yet, widget type ignored\n"
msgstr ""
#. undefined widget type
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1062
#, c-format
msgid "Unknown widget type %d ignored\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1235
#, fuzzy
msgid "Press Button"
msgstr "Tlak"
#: libgimp/gimpfileselection.c:355 libgimp/gimpunitmenu.c:541
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1236 plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:49
msgid "Select"
msgstr "Výbìr"
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:65
msgid "GAP Animated Filter apply"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:86
msgid "Animated Filter apply (init)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:137
#, fuzzy
msgid "Search :"
msgstr "Naklonit"
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:166
msgid "Gen Code by name"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:175
msgid "Search by name"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:183
msgid "Search by blurb"
msgstr "Hledat dle popisu"
#. show the name
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:325
#, fuzzy
msgid "Name :"
msgstr "Jméno :"
#. show the description
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:342
msgid "Blurb :"
msgstr "Popis :"
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:364
msgid "In :"
msgstr "Vstup :"
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:410
msgid "Out :"
msgstr "Výstup :"
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:459
msgid "Help :"
msgstr "Nápovìda :"
#. show the author & the copyright
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:497
msgid "Author :"
msgstr "Autor :"
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:512
msgid "Date :"
msgstr "Datum :"
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:527
msgid "Copyright :"
msgstr "Copyright :"
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:666
msgid "Animated Filter apply (by name - please wait)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:690
msgid "Animated Filter apply (by blurb - please wait)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:698
msgid "Animated Filter apply (please wait)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:745
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:161 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:288
msgid "Animated Filter apply"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:124
msgid "backup to file"
msgstr "záloha do souboru"
#. pixel
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:126
msgid "Make backup of the image after each step"
msgstr "Vytvoøit zálohu obrázku po ka¾dém kroku"
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:130 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:263
msgid "Continue"
msgstr "Pokraèovat"
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:153 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:282
#, c-format
msgid ""
"2.nd call of %s\n"
"(define end-settings)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:157
#, c-format
msgid ""
"Non-Interactive call of %s\n"
"(for all layers inbetween)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:191
#, c-format
msgid ""
"Error: Plugin %s has changed Nr. of layers from %d to %d\n"
"could not restore Layer visibilty.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:207
msgid "Warning: cant get layers (maybe the image was closed)\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:212
#, c-format
msgid ""
"Error: Plugin %s has changed Nr. of layers from %d to %d\n"
"Anim Filter apply stopped.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:263
#, c-format
msgid "ERROR: Plugin not available or wrong type %s\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:274
msgid "Applying Filter to all Layers .."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:282
msgid "ERROR: need at 1 Layers to apply plugin !\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:312
msgid "ERROR: fork failed !\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:500
#, c-format
msgid "Saving image to backupfile:%s step = %d\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:548
msgid "Select Filter for Animated apply"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:549 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:664
msgid "Apply Constant"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:550 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:665
msgid "Apply Varying"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_filter_main.c:100
msgid ""
"This plugin calls another plugin for each layer of an image, varying its "
"settings (to produce animated effects). The called plugin must work on a "
"single drawable and must be able to RUN_WITH_LAST_VALS"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_filter_main.c:105
msgid "<Image>/Filters/Filter all Layers..."
msgstr "<Image>/Filtry/Filtrovat v¹echny vrstvy..."
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:868
msgid ""
"You are using a fileformat != xcf\n"
"Save Operations may result\n"
"in loss of layerinformation"
msgstr ""
#. no defined value found (this is the 1.st call for this image_id)
#. * ask what to do with a 3 Button dialog
#.
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:880 plug-ins/gap/gap_mpege.c:189
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1172
msgid "CANCEL"
msgstr "ZRU©IT"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:882
msgid "SAVE Flattened"
msgstr "ZAPSAT slouèené"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:884
msgid "SAVE As Is"
msgstr "ZAPSAT tak, jak je"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:888 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1175
#, fuzzy
msgid "GAP Question"
msgstr "GIMP verze"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1455
#, fuzzy
msgid "Duplicating frames .."
msgstr "Duplikuje se políèko..."
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1623
msgid "Renumber Framesequence .."
msgstr "Pøeèíslovat sled políèek..."
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1807
#, c-format
msgid "Goto Frame (%ld/%ld)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1810
#, c-format
msgid "Destination Frame Number (%ld - %ld)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1814 plug-ins/gap/gap_lib.c:1888
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2068
#, fuzzy
msgid "Number :"
msgstr "Jméno:"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1872
#, c-format
msgid "Delete Frames (%ld/%ld)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1875
#, c-format
msgid "Delete Frames from %ld to (Number)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1935
#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicate Frames (%ld/%ld)"
msgstr "Duplikovat kanál"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1940 plug-ins/gap/gap_lib.c:2113
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:238 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:580
msgid "From :"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1945
msgid "Source Range starts at this framenumber"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1948 plug-ins/gap/gap_lib.c:2121
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:245 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:588
#, fuzzy
msgid "To :"
msgstr "Re¾im :"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1953
msgid "Source Range ends at this framenumber"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1956
msgid "N-Times :"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1961
msgid ""
"Copy selected Range n-times \n"
"(you may type in Values > 99)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1963
#, fuzzy
msgid "Duplicate Framerange"
msgstr "Duplikovat vrstvu"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2064
#, c-format
msgid "Exchange current Frame (%ld)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2066
msgid "With Frame (Number)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2108
#, c-format
msgid "Framesequence Shift (%ld/%ld)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2118
msgid "Affected Range starts at this framenumber"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2126
msgid "Affected Range ends at this framenumber"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2129
msgid "N-Shift :"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2134
msgid ""
"Renumber the affected framesequence \n"
"(numbers are shifted in circle by N)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2136
msgid "Framesequence shift"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:337
msgid ""
"This plugin exchanges current image with (next nubered) image from disk."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:342
msgid "<Image>/Video/Goto Next"
msgstr "<Image>/Video/Jít na dal¹í"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:349
msgid ""
"This plugin exchanges current image with (previous nubered) image from disk."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:354
msgid "<Image>/Video/Goto Prev"
msgstr "<Image>/Video/Jít na pøedchozí"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:361
msgid ""
"This plugin exchanges current image with (lowest nubered) image from disk."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:366
msgid "<Image>/Video/Goto First"
msgstr "<Image>/Video/Jít na první"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:373
msgid ""
"This plugin exchanges current image with (highest nubered) image from disk."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:378
msgid "<Image>/Video/Goto Last"
msgstr "<Image>/Video/Jít na poslední"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:385
msgid ""
"This plugin exchanges current image with requested image (nr) from disk."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:390
msgid "<Image>/Video/Goto Any"
msgstr "<Image>/Video/Jít na urèité"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:397
msgid ""
"This plugin deletes the given number of frames from disk including the "
"current frame."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:402
msgid "<Image>/Video/Delete Frames"
msgstr "<Image>/Video/Smazat políèka"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:409
msgid "This plugin duplicates the current frames on disk n-times."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:414
msgid "<Image>/Video/Duplicate Frames..."
msgstr "<Image>/Video/Duplikovat políèka..."
#: plug-ins/gap/gap_main.c:421
msgid "This plugin exchanges content of the current with destination frame."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:426
msgid "<Image>/Video/Exchange Frame..."
msgstr "<Image>/Video/Vymìnit políèka..."
#: plug-ins/gap/gap_main.c:433
msgid ""
"This plugin copies layer(s) from one sourceimage to multiple frames on disk, "
"varying position, size and opacity."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:438
msgid "<Image>/Video/Move Path..."
msgstr "<Image>/Video/Posunout cestu..."
#: plug-ins/gap/gap_main.c:445
msgid ""
"This plugin creates a new image from the given range of frame-images. Each "
"frame is converted to one layer in the new image, according to flatten_mode. "
"(the frames on disk are not changed)."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:450
msgid "<Image>/Video/Frames to Image..."
msgstr "<Image>/Video/Políèka do obrázku..."
#: plug-ins/gap/gap_main.c:457
msgid "This plugin flattens the given range of frame-images (on disk)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:462
msgid "<Image>/Video/Frames Flatten..."
msgstr "<Image>/Video/Slouèit políèka..."
#: plug-ins/gap/gap_main.c:469
msgid ""
"This plugin deletes one layer in the given range of frame-images (on disk). "
"exception: the last remaining layer of a frame is not deleted"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:474
msgid "<Image>/Video/Frames LayerDel..."
msgstr "<Image>/Video/Smazat vrstvu políèek..."
#: plug-ins/gap/gap_main.c:481 plug-ins/gap/gap_main.c:493
msgid ""
"This plugin converts the given range of frame-images to other fileformats "
"(on disk) depending on extension"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:498
msgid "<Image>/Video/Frames Convert..."
msgstr "<Image>/Video/Pøevést políèka..."
#: plug-ins/gap/gap_main.c:505
msgid ""
"This plugin resizes all anim_frames (images on disk) to the given "
"new_width/new_height"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:510
msgid "<Image>/Video/Frames Resize..."
msgstr "<Image>/Video/Zmìna plátna políèek..."
#: plug-ins/gap/gap_main.c:517
msgid ""
"This plugin crops all anim_frames (images on disk) to the given "
"new_width/new_height"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:522
msgid "<Image>/Video/Frames Crop..."
msgstr "<Image>/Video/Oøiznout políèka..."
#: plug-ins/gap/gap_main.c:529
msgid ""
"This plugin scales all anim_frames (images on disk) to the given "
"new_width/new_height"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:534
msgid "<Image>/Video/Frames Scale..."
msgstr "<Image>/Video/Zmìna velikosti políèek..."
#: plug-ins/gap/gap_main.c:541
msgid ""
"This plugin splits the current image to anim frames (images on disk). Each "
"layer is saved as one frame"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:546
msgid "<Image>/Video/Split Img to Frames..."
msgstr "<Image>/Video/Rozdìlit obrázek do políèek..."
#: plug-ins/gap/gap_main.c:554
msgid ""
"This plugin exchanges frame numbers in the given range. (discfile "
"frame_0001.xcf is renamed to frame_0002.xcf, 2->3, 3->4 ... n->1)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:559
msgid "<Image>/Video/Framesequence Shift..."
msgstr "<Image>/Video/Posun sledu políèek..."
#: plug-ins/gap/gap_main.c:566
msgid ""
"This plugin performs a modifying action on each selected layer in each "
"selected framerange"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:571
msgid "<Image>/Video/Frames Modify..."
msgstr "<Image>/Video/Zmìna políèek..."
#. Layer select modes
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:84 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:552
msgid "Pattern is equal to LayerName"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:85 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:553
msgid "Pattern is Start of LayerName"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:86 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:554
msgid "Pattern is End of Layername"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:87 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:555
msgid "Pattern is a Part of LayerName"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:88 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:556
msgid "Pattern is LayerstackNumber List"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:89 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:557
msgid "Pattern is REVERSE-stack List"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:90 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:558
msgid "All Visible (ignore Pattern)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:92 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:560
msgid "select all Layers where Layername is equal to Pattern"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:93 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:561
msgid "select all Layers where Layername starts with Pattern"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:94 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:562
msgid "select all Layers where Layername ends up with Pattern"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:95 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:563
msgid "select all Layers where Layername contains Pattern"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:96 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:564
msgid ""
"select Layerstack positions.\n"
"0, 4-5, 8\n"
"where 0 == Top-layer"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:97 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:565
msgid ""
"select Layerstack positions.\n"
"0, 4-5, 8\n"
"where 0 == BG-layer"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:98 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:566
#, fuzzy
msgid "select all visible Layers"
msgstr "/Slouèit viditelné vrstvy"
#. action items what to do with the selected layer(s)
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:102
msgid "set Layer(s) visible"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:103
msgid "set Layer(s) invisible"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:104
msgid "set Layer(s) linked"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:105
msgid "set Layer(s) unlinked"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:106
#, fuzzy
msgid "raise Layer(s)"
msgstr "vrstvu vý¹"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:107
#, fuzzy
msgid "lower Layer(s)"
msgstr "vrstvu ní¾"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:108
#, fuzzy
msgid "merge Layer(s) expand as necessary"
msgstr "Zvìt¹it dle potøeby"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:109
#, fuzzy
msgid "merge Layer(s) clipped to image"
msgstr "Oøíznout dle obrázku"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:110
msgid "merge Layer(s) clipped to bg-layer"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:111
msgid "apply filter on Layer(s)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:112
#, fuzzy
msgid "duplicate Layer(s)"
msgstr "Duplikovat vrstvu"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:113
#, fuzzy
msgid "delete Layer(s)"
msgstr "Smazat vrstvu"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:114
#, fuzzy
msgid "rename Layer(s)"
msgstr "vrstvu vý¹"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:146
msgid ""
"Perform function on one or more Layer(s)\n"
"in all frames of the selected framerange\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:159 plug-ins/gap/gap_mpege.c:259
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:421
msgid "From Frame:"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:160 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:605
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:260 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:422
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:581
msgid "first handled frame"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:167 plug-ins/gap/gap_mpege.c:267
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:429
msgid "To Frame:"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:168 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:609
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:268 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:430
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:589
msgid "last handled frame"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:176 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:628
#, fuzzy
msgid "Select Layer(s):"
msgstr "Smazat vrstvu"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:185 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:637
#, fuzzy
msgid "Select Pattern:"
msgstr "Zvolte adresáø vzorkù"
#. pixel
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:187 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:639
msgid ""
"String to identify layer names \n"
"or layerstack position numbers\n"
"0,3-5"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:193 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:645
#, fuzzy
msgid "Case sensitive"
msgstr "Citlivost na tlak"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:194 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:646
msgid "Lowercase and UPPERCASE letters are considered as different"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:199 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:651
#, fuzzy
msgid "Invert Selection"
msgstr "Výbìr jednotek"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:200
msgid "Perform actions on all unselected Layers"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:205
#, fuzzy
msgid "Function :"
msgstr "Rozli¹ení X:"
#. argv[7].radio_help_argv = action_help
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:209
msgid "Function to be performed on all selected layers"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:215
#, fuzzy
msgid "New Layername:"
msgstr "Jméno vrstvy:"
#. pixel
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:217
msgid ""
"New Layername for all handled layers \n"
"[####] is replaced by frame number\n"
"(is used on function rename only)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:222
msgid "Frames Modify"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:223 plug-ins/sinus/sinus.c:722
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení zobrazování"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:286
#, c-format
msgid ""
"Non-Interactive call of %s\n"
"(for all selected layers)"
msgstr ""
#. GAP-PDB-Browser Dialog
#. ----------------------
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:663
msgid "Select Filter for Animated frames-apply"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:805
msgid "GAP Modify: No layer selected in last handled frame\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:891
msgid "Modifying Frames/Layer(s) .."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:972
msgid "No selected Layer in start frame\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:246 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:247
msgid "Dissolve"
msgstr "Rozpou¹tìní"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:248
#, fuzzy
msgid "Multiply"
msgstr "Násobení (tmavnutí)"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:249
msgid "Screen"
msgstr "Obraz"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:250 plug-ins/gimpressionist/paper.c:155
msgid "Overlay"
msgstr "Pøekrytí"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:251
msgid "Difference"
msgstr "Rozdíl"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:252
msgid "Addition"
msgstr "Souèet"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:253
msgid "Subtract"
msgstr "Rozdíl"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:254
msgid "Darken Only"
msgstr "Pouze ztmavení"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:255
msgid "Lighten Only"
msgstr "Pouze zesvìtlení"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:266
msgid "Left Top"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:267
msgid "Left Bottom"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:268
#, fuzzy
msgid "Right Top"
msgstr "Pravý koncový bod"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:269
#, fuzzy
msgid "Right Bottom"
msgstr "Pravý koncový bod"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:270
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Støed X:"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:278
msgid "Loop"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:279
#, fuzzy
msgid "Loop Reverse"
msgstr "Naèíst úrovnì"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:280
#, fuzzy
msgid "Once"
msgstr "Zru¹it"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:281
msgid "OnceReverse"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:282
msgid "PingPong"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:444
#, fuzzy
msgid "Move Path"
msgstr "Uschovat cestu"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:490
#, fuzzy
msgid "UpdPreview"
msgstr "Náhled"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:497
msgid ""
"Show PreviewFame with Selected \n"
"SrcLayer at current Controlpoint"
msgstr ""
#. parameter settings
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:502
msgid "Copy moving source-layer(s) into frames"
msgstr ""
#. Point Buttons
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:525
#, fuzzy
msgid "Load Points"
msgstr "Pøidat bod"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:533
msgid "Load Controlpoints from file"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:537
#, fuzzy
msgid "Save Points"
msgstr "Zapsat pøechody"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:545
#, fuzzy
msgid "Save Controlpoints to file"
msgstr "Zapsat protokol o chybách do souboru..."
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:549
#, fuzzy
msgid "Reset Points"
msgstr "Smazat bod"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:557
msgid ""
"Reset Controlpoints \n"
"to one Defaultpoint"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:561
msgid "Add Point"
msgstr "Pøidat bod"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:569
msgid ""
"Add Controlpoint at end \n"
"(the last Point is duplicated)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:573
#, fuzzy
msgid "Prev Point"
msgstr "Nový bod"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:581
msgid "Show Previous Controlpoint"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:585
#, fuzzy
msgid "Next Point"
msgstr "Nový bod"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:593
msgid "Show Next Controlpoint"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:603
#, fuzzy
msgid "Start Frame:"
msgstr "Stav: "
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:607
msgid "End Frame:"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:611
#, fuzzy
msgid "Preview Frame:"
msgstr "Velikost náhledu:"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:613
msgid ""
"frame to show when UpdPreview\n"
"button is pressed"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:615
#, fuzzy
msgid "Layerstack:"
msgstr "/Vrstvy/Zásobník"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:617
msgid ""
"How to insert SrcLayer into the\n"
"Dst.Frame's Layerstack\n"
"0 means on top i.e in front"
msgstr ""
#. toggle clip_to_image
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:620
#, fuzzy
msgid "Clip To Frame"
msgstr "Oøíznout dle obrázku"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:627
msgid ""
"Clip all copied Src-Layers\n"
"at Frame Boundaries"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:671
msgid ""
"No Source Image was selected\n"
"(Please open a 2nd Image of the same type before opening Move Path)\n"
msgstr ""
#. filesel is already open
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:835
#, fuzzy
msgid "Load Path Points from file"
msgstr "<Nepodaøilo se naèíst body cesty z %s"
#. filesel is already open
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:871
#, fuzzy
msgid "Save Path Points to file"
msgstr "Zapsat protokol o chybách do souboru..."
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1082
#, c-format
msgid "X [%d]: "
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1083
#, c-format
msgid "Y [%d]: "
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1084
#, fuzzy, c-format
msgid "Opacity [%d]: "
msgstr "Krytí:"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1085
#, fuzzy, c-format
msgid "Width [%d]: "
msgstr "©íøka:"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1086
#, fuzzy, c-format
msgid "Height [%d]: "
msgstr "Vý¹ka:"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1087
#, c-format
msgid "Rotate deg[%d]: "
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1266
#, fuzzy
msgid "Source Select"
msgstr "Volný výbìr"
#. Source Layer menu
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1283
#, fuzzy
msgid "SourceImage/Layer:"
msgstr "Velikost vrstvy"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1293
msgid "Source Object to insert into Framerange"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1317
msgid "Paintmode"
msgstr ""
#. Loop Stepmode menu
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1332
msgid "Stepmode:"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1350
msgid ""
"How to fetch te next SrcLayer \n"
"at the next handled frame"
msgstr ""
#. Source Image Handle menu
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1356
#, fuzzy
msgid "Handle:"
msgstr "Tvrdost:"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1374
msgid ""
"How to place the SrcLayer at \n"
"Controlpoint Koordinates"
msgstr ""
#. to avoid side effects while initialization
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1420
msgid "Move Path Preview"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1470
msgid ""
"Scale SrcLayer's Width\n"
"in percent"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1476
msgid ""
"Scale SrcLayer's Height\n"
"in percent"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1482
msgid ""
"SrcLayer's Opacity\n"
"in percent"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1491
msgid "Rotate SrcLayer (in degree)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_exec.c:220
msgid ""
"No Source Image was selected\n"
"(Please open a 2nd Image of the same type before opening Move Path)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_exec.c:228
msgid "Copying Layers into Frames .."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:111
msgid "Conditions to run mpeg_encode 1.5:"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:114
msgid "Conditions to run mpeg2encode 1.2:"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:124
msgid "1.) mpeg_encode 1.5 must be installed"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:127
msgid "1.) mpeg2encode 1.2 must be installed"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:132
msgid " you can get mpeg_encode at"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:135
msgid " you can get mpeg2encode at http://www.mpeg.org/MSSG"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:140
msgid " ftp://mm-ftp.cs.berkeley.edu/pub/multimedia/mpeg/bmt1r1.tar.gz"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:143
msgid " or at ftp://ftp.mpeg.org/pub/mpeg/mssg "
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:148
msgid "2.) You need a series of single Images on disk (AnimFrames)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:152
msgid " all with fileformat JPEG (or YUV or PNM or PPM)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:155
msgid " all with fileformat PPM (or YUV)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:160
msgid " (use 'Frames Convert' from the Video Menu"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:164
msgid " or 'Split Img to Frames' from the Video Menu)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:168
msgid "3.) All Images must have the same size,"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:175
#, fuzzy
msgid " width and height must be a multiple of 16"
msgstr "Chyba velikosti: Jak ¹íøka tak vý¹ka musí být vìt¹í ne¾ nula."
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:179
msgid " (use Scale or Crop from the Video Menu)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:194
#, fuzzy
msgid "MPEG_ENCODE Information"
msgstr "Informace o monitoru"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:232
msgid "generate MPEG1 (ISO/IEC 11172-2) stream"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:233
msgid "generate MPEG2 (ISO/IEC DIS 13818-2) stream"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:243
#, fuzzy
msgid "GenParams"
msgstr "V¹eobecné"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:274
msgid "Framerate :"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:275
msgid "framerate in frames/second"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:282
#, fuzzy
msgid "Bitrate:"
msgstr "Stav: "
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:283
msgid ""
"used for constant bitrates (bit/sec) \n"
"(low rate gives good compression + bad quality)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:294
#, fuzzy
msgid "Outputfile:"
msgstr "Výstupní úrovnì: "
#. pixel
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:296
msgid "Name of the resulting MPEG outputfile"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:302
#, fuzzy
msgid "Paramfile:"
msgstr "Cizopasníci"
#. pixel
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:304
msgid ""
"Name of the Encoder-Parameterfile\n"
"(is generated)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:310
#, fuzzy
msgid "Startscript:"
msgstr "scripts\n"
#. pixel
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:312
msgid ""
"Name of the Startscript \n"
"(is generated/executed)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:319
msgid ""
"Generate parameterfile for mpeg_encode 1.5\n"
"(the freely distributed Berkeley MPEG-1 Video Encoder.)\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:323
#, fuzzy
msgid "Constant Bitrate :"
msgstr "Rychlá aktualizace"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:324
msgid "Iqnore I/P/QSCALE values and use constant bit-rate)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:329
#, fuzzy
msgid "Pattern:"
msgstr "Vzorky"
#. pixel
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:331
msgid "How to encode MPEG framesequence (I/P/B frames)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:337
msgid "IQSCALE:"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:338
msgid ""
"Quality scale for I-Frames \n"
"(1 = best quality, 31 = best comression)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:345
msgid "PQSCALE:"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:346
msgid ""
"Quality scale for P-Frames \n"
"(1 = best quality, 31 = best comression)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:353
msgid "BQSCALE:"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:354
msgid ""
"Quality scale for B-Frames \n"
"(1 = best quality, 31 = best comression)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:361
msgid "P-Search :"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:362
msgid "Search Algorithmus used for P-frames"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:368
msgid "B-Search :"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:369
msgid "Search Algorithmus used for B-frames"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:374
msgid "Gen MPEG_ENCODE Parameters"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:375 plug-ins/gap/gap_mpege.c:414
msgid "Encode Values"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:392
msgid ""
"Generate parameterfile for mpeg2encode 1.2\n"
"(MPEG-2 Video Encoder.)\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:395
msgid "MPEG-type :"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:404
msgid "Videoformat :"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:405
msgid "Videoformat"
msgstr ""
#. framerates above 30 ar not allowed in mpeg2encode
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:413
msgid "Gen MPEG2ENCODE Parameters"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:518
#, c-format
msgid "cant open MPEG Paramfile %s for write\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:977
msgid ""
"\n"
"WARNING: mpeg_encode does not support Fileformat "
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:980
msgid ""
"\n"
"ERROR: width not a multiple of 16"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:981
msgid ""
"\n"
"ERROR: height not a multiple of 16"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:987
msgid ""
"\n"
"WARNING: mpeg2encode does not support Fileformat "
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:992
msgid ""
"\n"
"ERROR: invoked from a single image, animframe required"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:1010
msgid "sorry folks, NON_INTERACTIVE call .. not implemented yet\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:114
#, fuzzy
msgid "New Width :"
msgstr "Nová ¹íøka:"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:121
#, fuzzy
msgid "New Height :"
msgstr "Nová vý¹ka:"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:128
#, fuzzy
msgid "Offest X :"
msgstr "Posun X:"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:135
#, fuzzy
msgid "Offest Y :"
msgstr "Posun Y:"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:144
msgid "Crop AnimFrames (all)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:145
#, c-format
msgid "Crop (original %dx%d)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:155
msgid "Resize AnimFrames (all)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:156
#, c-format
msgid "Resize (original %dx%d)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:162
msgid "Scale AnimFrames (all)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:163
#, c-format
msgid "Scale (original %dx%d)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:252
#, fuzzy
msgid "Layerstack :"
msgstr "/Vrstvy/Zásobník"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:291
msgid "Generate optimal palette"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:292
msgid "WEB palette"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:293
msgid "Use custom palette"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:294
msgid "Use black/white (1-bit) palette"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:296
msgid "Floyd-Steinberg colour dithering (normal)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:297
msgid "Floyd-Steinberg colour dithering (reduced colour bleeding)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:298
msgid "Positioned colour dithering"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:299
msgid "No colour dithering"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:310
msgid "Palette Type"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:317
msgid "Custom Palette"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:318
msgid ""
"name of a cutom palette\n"
"(is ignored if Palette Type is not custom)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:323
msgid "Remove unused"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:324
msgid ""
"Remove unused or double colors\n"
"(is ignored if Palette Type is not custom)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:329
#, fuzzy
msgid "Number of Colors"
msgstr "poèet barev: "
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:330
msgid ""
"Number of resulting Colors\t\t \n"
"(ignored if Palette Type is not Generate optimal palette)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:337
#, fuzzy
msgid "Dither Options"
msgstr "Volby rozptylu"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:344
#, fuzzy
msgid "Enable transparency"
msgstr "Prùhlednost"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:345
msgid "Enable dithering of transparency"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:348
#, fuzzy
msgid "Convert Frames to Indexed"
msgstr "Zapsat obrázek"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:349
#, fuzzy
msgid "Palette and Dither Settings :"
msgstr "Nastavení prostøedí"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:413
msgid "KEEP_TYPE"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:413
msgid "Conv to RGB"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:413
msgid "Conv to GRAY"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:413
msgid "Conv to INDEXED"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:436
msgid ""
"\n"
"Select destination fileformat by extension\n"
"optionally convert imagetype\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:439
#, fuzzy
msgid "Basename:"
msgstr "Jméno vrstvy:"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:440
msgid ""
"basename of the resulting frames \n"
"(0001.ext is added)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:445 plug-ins/gap/gap_split.c:232
#, fuzzy
msgid "Extension:"
msgstr "Roz¹íøení"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:446 plug-ins/gap/gap_split.c:233
msgid ""
"extension of resulting frames \n"
"(is also used to define Fileformat)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:452
#, fuzzy
msgid "Imagetype :"
msgstr "Typ obrázku"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:453
msgid ""
"Convert to, or keep imagetype \n"
"(most fileformats cant handle all types)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:459
#, fuzzy
msgid "Flatten :"
msgstr "/Slouèit obraz"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:460
msgid ""
"Flatten all resulting frames \n"
"(most fileformats need flattened frames)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:465
msgid "Convert Frames to other Formats"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:466
#, fuzzy
msgid "Convert Settings :"
msgstr "Nastavení prostøedí"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:543
#, fuzzy
msgid "Expand as necessary"
msgstr "Zvìt¹it dle potøeby"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:544
msgid "Clipped to image"
msgstr "Oøíznout dle obrázku"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:545
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr "Oøíznout dle spodní vrstvy"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:546
#, fuzzy
msgid "Flattened image"
msgstr "/Slouèit obraz"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:547
msgid ""
"Resulting Layer Size is made of the outline-rectangle \n"
"of all visible layers (may differ from frame to frame)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:548
msgid "Resulting Layer Size is the frame size"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:549
msgid ""
"Resulting Layer Size is the size of the bottom layer\n"
"(may differ from frame to frame)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:550
msgid ""
"Resulting Layer Size is the frame size \n"
"transparent parts are filled with BG color"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:595
#, fuzzy
msgid "Layer Basename:"
msgstr "Jméno vrstvy:"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:596
msgid ""
"Basename for all Layers \n"
"[####] is replaced by frame number"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:614
#, fuzzy
msgid "Layer Mergemode :"
msgstr "Volby slouèení vrstvy"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:621
#, fuzzy
msgid "Exclude BG-Layer"
msgstr "Velikost vrstvy"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:622
msgid ""
"Exclude the BG-Layers \n"
"in all handled frames\n"
"regardless to selection"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:652
msgid "Use all unselected Layers"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:726
msgid "Creating Layer-Animated Image .."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:940
#, fuzzy
msgid "Frames to Image"
msgstr "Zapsat obrázek"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:941
msgid "Create Multilayer-Image from Frames"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1077
msgid "Flattening Frames .."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1078
msgid "Converting Frames .."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1168
msgid "OVERWRITE frame"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1170
msgid "OVERWRITE all"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1189
msgid ""
"Convert Frames: SAVE operation FAILED\n"
"- desired save plugin cant handle type\n"
"- or desired save plugin not available\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1295
msgid "Cropping all Animation Frames .."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1298
msgid "Resizing all Animation Frames .."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1301
#, fuzzy
msgid "Scaling all Animation Frames .."
msgstr "Informace o zvìt¹ování"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1387
#, fuzzy
msgid "Flatten Frames"
msgstr "/Slouèit obraz"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1388
#, fuzzy
msgid "Select Frame Range"
msgstr "Výbìr souboru"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1443
#, c-format
msgid "Removing Layer (pos:%ld) from Frames .."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1566
#, fuzzy
msgid "Delete Layers in Frames"
msgstr "Smazat vrstvu"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1567
msgid "Select Frame Range & Position"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_split.c:100
msgid "Splitting into Frames .."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_split.c:175
msgid ""
"Split Frames: SAVE operation FAILED\n"
"- desired save plugin cant handle type\n"
"- or desired save plugin not available\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_split.c:223
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"(%s_0001.%s)\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_split.c:224
msgid "Make a frame (diskfile) from each Layer"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_split.c:225
msgid "frames are named: base_nr.extension"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_split.c:238
msgid "Inverse Order :"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_split.c:239
msgid "Start frame 0001 at Top Layer"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_split.c:243
#, fuzzy
msgid "Flatten :"
msgstr "/Slouèit obraz"
#: plug-ins/gap/gap_split.c:244
msgid ""
"Remove Alpha Channel in resulting Frames, \n"
"transparent parts are filled with BG color"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_split.c:247
msgid "Split Image into Frames"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_split.c:248
#, fuzzy
msgid "Split Settings :"
msgstr "Nastavení zobrazování"
#: plug-ins/gap/gap_split.c:293
msgid ""
"OPERATION CANCELLED\n"
"This image is already an AnimFrame\n"
"Try again on a Duplicate\n"
"(image/channel ops/duplicate)"
msgstr ""
#. Scale
#: plug-ins/gap/resize.c:107 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:531
msgid "Scale"
msgstr "Velikost"
#: plug-ins/gap/resize.c:111
msgid "Resize"
msgstr "Rozmìry plátna"
#: plug-ins/gap/resize.c:127
#, fuzzy
msgid "New width:"
msgstr "Nová ¹íøka:"
#: plug-ins/gap/resize.c:144
msgid "New height:"
msgstr "Nová vý¹ka:"
#: plug-ins/gap/resize.c:161
#, fuzzy
msgid "X ratio:"
msgstr "Pomìr Y:"
#: plug-ins/gap/resize.c:178
msgid "Y ratio:"
msgstr "Pomìr Y:"
#: plug-ins/gap/resize.c:197
#, fuzzy
msgid "X Offset:"
msgstr "Posun:"
#: plug-ins/gap/resize.c:214
#, fuzzy
msgid "Y Offset:"
msgstr "Posun:"
#. the constrain toggle button
#: plug-ins/gap/resize.c:231
msgid "Constrain Ratio"
msgstr "Zachovat pomìr"
#: plug-ins/gdyntext/charmap.c:116
#, c-format
msgid "Char: %c, %d, 0x%02x"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:120
#, fuzzy
msgid "Selected char:"
msgstr "Zvolte adresáø vzorkù"
#: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:134 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:448
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Pøevod"
#: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:137
msgid "Insert the selected char at the cursor position"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:148 plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:427
msgid "GIMP Dynamic Text"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:153
msgid "<Image>/Filters/Render/Dynamic Text..."
msgstr "<Image>/Filtry/Výpoèty/Dynamický text..."
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:304
msgid ""
"Current layer isn't a GDynText layer or it has no alpha channel.\n"
" Forcing new layer creation.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:351
msgid "Upgrading old GDynText layer to "
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:354
msgid ""
"WARNING: GDynText is too old!\n"
" You may loose some data by changing this text.\n"
" A newer version is reqired to handle this layer.\n"
" Get it from "
msgstr ""
#. remove old layer name
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:393 plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:531
msgid "GDynText Layer "
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:140
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr ""
#. "-*-(fn)-(wg)-(sl)-(sp)-*-(px)-(po * 10)-*-*-*-*-*-*"
#: libgimp/gimpunit.c:44 plug-ins/gdyntext/font_selection.c:212
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:266
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:350
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:374 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:270 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:433 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:440
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:378
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:384
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396
msgid "pixels"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:51 plug-ins/gdyntext/font_selection.c:213
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:350
#, fuzzy
msgid "points"
msgstr "Operace"
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:310
#, c-format
msgid "Unknown font family \"%s\".\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:334
#, c-format
msgid "Unknown font style \"%s\" for family \"%s\".\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/message_window.c:110
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:183
msgid "GIMPressionist: Can only save drawables!\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:189
#, fuzzy
msgid "Save brush"
msgstr "Nový ¹tìtec"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:395
#, fuzzy
msgid "Brush Preview:"
msgstr "Náhled"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:404
msgid "Gamma:"
msgstr "Gama:"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:417
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:429
#, fuzzy
msgid "Select:"
msgstr "Výbìr"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:434
#, fuzzy
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Pomìr stran:"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:438 plug-ins/gimpressionist/paper.c:176
#, fuzzy
msgid "Relief:"
msgstr "Replikovat"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:453
msgid "(None)"
msgstr "(Nic)"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:466
#, fuzzy
msgid "Save..."
msgstr "Zapsat"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:480
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:491
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to each brush stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:89
msgid "Average under brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:95
msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:99
#, fuzzy
msgid "Center of brush"
msgstr "Støed Y: "
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:105
msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:114
#, fuzzy
msgid "Color noise:"
msgstr "Barevná pipeta"
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:125
msgid "Adds random noise to the color"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:99
#, fuzzy
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Výbìr barvy"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:134
msgid "General"
msgstr "V¹eobecné"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:159
msgid "Edge darken:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:176
msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:183
#, fuzzy
msgid "Background:"
msgstr "Pozadí"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:191
msgid "Keep original"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:197
msgid "Preserve the original image as a background"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:201
#, fuzzy
msgid "From paper"
msgstr "z X serveru"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:207
msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:220
#, fuzzy
msgid "Solid"
msgstr "Rozdìlit"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:226
msgid "Solid colored background"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:249
msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:264
#, fuzzy
msgid "Paint edges"
msgstr "Cizopasníci"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:272
msgid "Tileable"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:276
msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:284
#, fuzzy
msgid "Drop Shadow"
msgstr "Stíny"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:288
msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:299
msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:305
#, fuzzy
msgid "Shadow depth:"
msgstr "Ukázat cestu"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:316
msgid ""
"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:322
#, fuzzy
msgid "Shadow blur:"
msgstr "Barevné odstíny:"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:333
msgid "How much to blur the drop shadow"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:339
#, fuzzy
msgid "Deviation threshold:"
msgstr "Práh vyplòování: "
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:350
msgid "A bailout-value for adaptive selections"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:100 plug-ins/gimpressionist/gimp.c:101
msgid "Performs various artistic operations on an image"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:105
msgid "<Image>/Filters/Artistic/GIMPressionist..."
msgstr "<Image>/Filtry/Umìní/GIMPressionist..."
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:294
#, fuzzy
msgid "Painting..."
msgstr "Rotuje se..."
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:90
#, c-format
msgid ""
"*** Warning ***\n"
"It is highly recommended to add\n"
" (gimpressionist-path \"%s\")\n"
"(or similar) to your gimprc file.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:107
#, fuzzy
msgid ""
"*** Warning ***\n"
"No home directory!\n"
msgstr "varování: chybí domovský adresáø."
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:358
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:455
msgid "The GIMPressionist!"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:497
#, fuzzy
msgid "Run with the selected settings"
msgstr "chcete replikovat zvolený segment"
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:504
msgid "Quit the program"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:511
msgid "Show some information about program"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:52
#, fuzzy
msgid "Orientation"
msgstr "Operace"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:76
#, fuzzy
msgid "Directions:"
msgstr "Adresáøe"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:80
#, fuzzy
msgid "Start angle:"
msgstr "Stav: "
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:84
#, fuzzy
msgid "Angle span:"
msgstr "Úhel:"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:99 plug-ins/gimpressionist/size.c:98
msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:108
msgid "The angle of the first brush to create"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117
msgid "How large an angle-span to use (360 = full circle)"
msgstr ""
#.
#. * Orientation option menu...
#.
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:124 plug-ins/print/print.c:823
#, fuzzy
msgid "Orientation:"
msgstr "Operace"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:140
msgid ""
"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
"stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:144
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:143
#, fuzzy
msgid "Radius"
msgstr "Prùmìr:"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:150
msgid ""
"The distance from the center of the image determines the direction of the "
"stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:154
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:153
#, fuzzy
msgid "Random"
msgstr "Vrátit"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
msgid "Selects a random direction of each stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:163
msgid "Radial"
msgstr "Radiální"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:170
msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:178
msgid "Flowing"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:184
msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:197
msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:201
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:199
#, fuzzy
msgid "Adaptive"
msgstr "Aktivní"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:207
msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:216
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:213 plug-ins/print/print-pcl.c:248
#, fuzzy
msgid "Manual"
msgstr "Ruènì:"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:222
msgid "Manually specify the stroke orientation"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:226
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:223
#, fuzzy
msgid "Edit..."
msgstr "Úpravy"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:231
msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:461
#, fuzzy
msgid "Orientation Map Editor"
msgstr "Editor pøechodù"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:469
#, fuzzy
msgid "Vectors"
msgstr "Adresáøe"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:479
msgid ""
"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:500
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
msgid "Adjust the preview's brightness"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:522
#, fuzzy
msgid "Select previous vector"
msgstr "Výbìr oblastí ohranièených Bézierovou køivkou"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
#, fuzzy
msgid "Select next vector"
msgstr "/Výbìr/Invertovat"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:531
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:431
msgid "Add"
msgstr "Pøidat"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:536
msgid "Add new vector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:538
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:438
msgid "Kill"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:543
#, fuzzy
msgid "Delete selected vector"
msgstr "Smazat výbìr"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:551
msgid "Angle:"
msgstr "Úhel:"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:563
msgid "Change the angle of the selected vector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:565
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:465
#, fuzzy
msgid "Strength:"
msgstr "Délka:"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:577
msgid "Change the strength of the selected vector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:580
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:596
msgid "Vortex"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:608
msgid "Vortex2"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:614
msgid "Vortex3"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:631
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490
msgid "Apply and exit the editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:638
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497
msgid "Apply, but stay inside the editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:504
msgid "Cancel all changes and exit"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:512
msgid "Strength exp.:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:665
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524
msgid "Change the exponent of the strength"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:667
#, fuzzy
msgid "Angle offset:"
msgstr "Úhel:"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:679
msgid "Offset all vectors with a given angle"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:681
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:527
msgid "Voronoi"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:689
msgid ""
"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
"influence"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Paper/%s"
msgstr "Vzorky"
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:89
#, fuzzy
msgid "Paper"
msgstr "Vzorky"
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:133
#, fuzzy
msgid "Paper Preview:"
msgstr "Náhled"
#. updatepaperprev(NULL);
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:144
#, fuzzy
msgid "Invert"
msgstr "Pøevod"
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:151
msgid "Inverts the Papers texture"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:159
msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:172
#, fuzzy
msgid "Scale:"
msgstr "Velikost"
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:191
msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:200
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:52
#, fuzzy
msgid "Placement"
msgstr "Postupná"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:80
msgid "Placement:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:90
msgid "Randomly"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:96
msgid "Place strokes randomly around the image"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:100
msgid "Evenly distributed"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:106
msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:115
#, fuzzy
msgid "Stroke density:"
msgstr "Hustota møí¾e:"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:126
#, fuzzy
msgid "The relative density of the brush strokes"
msgstr "Kreslení neostrých tahù ¹tìtcem"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:128
#, fuzzy
msgid "Centerize"
msgstr "Posterizace"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:132
msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:41
#, c-format
msgid "(When allocating %u bytes.)\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:42
msgid "Out of memory!\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "loadgbr: Unable to open file \"%s\"!\n"
msgstr "Nepodaøilo se otevøít soubor %s"
#: plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid "loadppm: Unable to open file \"%s\"!\n"
msgstr "Nepodaøilo se otevøít soubor %s"
#: plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:267
#, c-format
msgid "loadppm: File \"%s\" not PPM/PGM? (line=\"%s\")%c\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:279
#, c-format
msgid "loadppm: File \"%s\" not valid PPM/PGM? (line=\"%s\")%c\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file \"%s\" for reading!%c\n"
msgstr "Chyba pøi otvírání souboru %s: %s"
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file \"%s\" for reading!\n"
msgstr "Chyba pøi otvírání souboru: %s\n"
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:373 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92
#, fuzzy
msgid "Description:"
msgstr "Volby rozptylu"
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:428
msgid "Internal error: (savepreset) thispath == NULL"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file \"%s\" for writing!%c\n"
msgstr "Chyba pøi otvírání souboru %s: %s"
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:572
#, fuzzy
msgid "Presets"
msgstr "Obnovit"
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:600
#, fuzzy
msgid "Save current"
msgstr "Zapsat pøechody"
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:606
msgid "Save the current settings to the specified file"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:650
#, fuzzy
msgid "Reads the selected Preset into memory"
msgstr "Pøesun zvolené polo¾ky vý¹ v seznamu"
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:652 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:797
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:53
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:658
#, fuzzy
msgid "Deletes the selected Preset"
msgstr "chcete replikovat zvolený segment"
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:660
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "Zaktualizovat"
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
msgid "Reread the directory of Presets"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:668
msgid "(Desc)"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:673
msgid ""
"\n"
"If you come up with some nice Presets,\n"
"(or Brushes and Papers for that matter)\n"
"feel free to send them to me <vidar@prosalg.no>\n"
"for inclusion into the next release!\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:117 plug-ins/gimpressionist/repaint.c:863
#: plug-ins/gimpressionist/repaint.c:865 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:442
msgid "Update"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:122
msgid "Refresh the Preview window"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:124
#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr "Obnovit"
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:129
#, fuzzy
msgid "Revert to the original image"
msgstr "Pøidání textu do obrázku"
#: plug-ins/gimpressionist/repaint.c:142
msgid "What!? No brushes?!\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/repaint.c:282
msgid "Huh? Image size != alpha size?\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/repaint.c:667
msgid "Internal error; Unknown orientationtype\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/repaint.c:687
msgid "Internal error; Unknown sizetype\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:51
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:75
#, fuzzy
msgid "Sizes:"
msgstr "Velikost:"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:79
#, fuzzy
msgid "Min size:"
msgstr "Tisková velikost"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:83
#, fuzzy
msgid "Max size:"
msgstr "Nejvìt¹í hloubka:"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:107
msgid "The smallest brush to create"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:116
msgid "The largest brush to create"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:139
msgid ""
"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:149
msgid ""
"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:159
msgid "Selects a random size for each stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:169
msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:195
msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:205
msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:219
msgid "Manually specify the stroke size"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:228
msgid "Opens up the Size Map Editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:361
#, fuzzy
msgid "Size Map Editor"
msgstr "Editor pøechodù"
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:369
#, fuzzy
msgid "Smvectors"
msgstr "Zapsat jako..."
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:379
msgid ""
"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:422
msgid "Select previous smvector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:429
#, fuzzy
msgid "Select next smvector"
msgstr "Smazat výbìr"
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:436
msgid "Add new smvector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:443
#, fuzzy
msgid "Delete selected smvector"
msgstr "Smazat výbìr"
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:463
#, fuzzy
msgid "Change the angle of the selected smvector"
msgstr "chcete replikovat zvolený segment"
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:477
#, fuzzy
msgid "Change the strength of the selected smvector"
msgstr "chcete replikovat zvolený segment"
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:535
msgid ""
"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
"influence"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:90
#, c-format
msgid ""
"<html><head><title>Document not found</title></head><body "
"bgcolor=\"#ffffff\"><center><p>%s<h3>Couldn't find "
"document</h3><tt>%s</tt></center><p><small>This either means that the help "
"for this topic has not been written yet or that something is wrong with your "
"installation. Please check carefully before you report this as a "
"bug.</small></body></html>"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:106
#, c-format
msgid ""
"<html><head><title>Directory not found</title></head><body "
"bgcolor=\"#ffffff\"><center><p>%s<h3>Couldn't change to "
"directory</h3><tt>%s</tt><h3>while trying to "
"access</h3><tt>%s</tt></center><p><small>This either means that the help for "
"this topic has not been written yet or that something is wrong with your "
"installation. Please check carefully before you report this as a "
"bug.</small></body></html>"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:132
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Pokraèovat"
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:141
msgid "Index"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:398 plug-ins/imagemap/imap_main.c:521
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:148
#, fuzzy
msgid "<Untitled>"
msgstr "Jednotky:"
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:735
msgid ""
"GIMP Help Browser Error.\n"
"\n"
"Couldn't find my root html directory."
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:756
msgid "GIMP Help Browser"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:768
#, fuzzy
msgid "Back"
msgstr "Èerná"
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:775
msgid "Forward"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:1061
msgid "Browse the GIMP help pages"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:1062
msgid ""
"A small and simple HTML browser optimzed for browsing the GIMP help pages."
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:343
msgid "Create an Iterated Function System Fractal"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:344
msgid ""
"Interactively create an Iterated Function System fractal.Use the window on "
"the upper left to adjust the componenttransformations of the fractal. The "
"operation that is performedis selected by the buttons underneath the window, "
"or from amenu popped up by the right mouse button. The fractal will "
"berendered with a transparent background if the current image hasa "
"transparent background."
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:354
msgid "<Image>/Filters/Render/Nature/IfsCompose..."
msgstr "<Image>/Filtry/Výpoèty/Pøíroda/Ifs kompozice..."
#. X
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:503
#, fuzzy
msgid "X"
msgstr "X:"
#. Y
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:517
#, fuzzy
msgid "Y"
msgstr "Y:"
#. Asym
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:559
msgid "Asymmetry"
msgstr ""
#. Shear
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:573
#, fuzzy
msgid "Shear"
msgstr "Naklonit"
#. Flip
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:587
msgid "Flip"
msgstr ""
#. Simple color control section
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:617
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Sinus"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:628
msgid "IfsCompose: Target"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:634
#, fuzzy
msgid "Scale hue by:"
msgstr "Velikost"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:649
msgid "Scale value by:"
msgstr ""
#. Full color control section
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:666
msgid "Full"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:675
#, fuzzy
msgid "IfsCompose: Red"
msgstr "Zavøít"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:684
msgid "IfsCompose: Green"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:693
#, fuzzy
msgid "IfsCompose: Blue"
msgstr "Zavøít"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:702
msgid "IfsCompose: Black"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:781
#, fuzzy
msgid "IfsCompose"
msgstr "Zavøít"
#. Action area
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:789
msgid "New"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:876 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1130
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:80
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:53
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "Re¾im:"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:883 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1142
#, fuzzy
msgid "Rotate/Scale"
msgstr "Rotovat"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:891 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1154
#, fuzzy
msgid "Stretch"
msgstr "Délka:"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:909
#, fuzzy
msgid "Render Options"
msgstr "Volby mísení"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:925 plug-ins/print/print.c:696
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:964
#, fuzzy
msgid "Color Transformation"
msgstr "Transformace"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:973
msgid "Relative Probability:"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1171
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Výbìr"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1183
#, fuzzy
msgid "Recompute Center"
msgstr "curves_preview(): ®ádná mapa obrázku"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1195 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:121
#, fuzzy
msgid "Undo"
msgstr "Vrátit"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1207 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:124
#, fuzzy
msgid "Redo"
msgstr "Èervená"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1238
#, fuzzy
msgid "IfsCompose Options"
msgstr "Volby pera"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1268
msgid "Max. Memory:"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1281
#, fuzzy
msgid "Iterations:"
msgstr "Operace"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1294
msgid "Subdivide:"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1307
#, fuzzy
msgid "Spot Radius:"
msgstr "Prùmìr:"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1377
#, fuzzy, c-format
msgid "Rendering IFS (%d/%d)..."
msgstr "Mísení..."
#. transfer the image to the drawable
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1393
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying IFS to image (%d/%d)..."
msgstr "Rotuje se..."
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:33
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1380
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "Automaticky"
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:38
msgid ""
"Imagemap plug-in 1.3\n"
"\n"
"Copyright(c) 1999 by Maurits Rijk\n"
"lpeek.mrijk@consunet.nl \n"
"\n"
" Released under the GNU General Public License "
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:260
#, fuzzy
msgid "Center x:"
msgstr "Støed X:"
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266
#, fuzzy
msgid "Center y:"
msgstr "Støed X:"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Zavøít"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:49
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:50
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:133
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Oøez"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:52
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "Støed X:"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:53
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:130
msgid "Cut"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:57
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:665
#, fuzzy
msgid "Delete Point"
msgstr "Smazat bod"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:50
msgid "Edit Object"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:70
#, fuzzy
msgid "Create Guides"
msgstr "Vytvoøit nový obrázek"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:110
#, c-format
msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:134
msgid ""
"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define\n"
"them by their width, height, and spacing from each other. This\n"
"allows you to rapidly create the most common image map type -\n"
"image collection of \"thumbnails\", suitable for navigation bars."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:167
msgid "Left Start at"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:172 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:203
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Vý¹ka:"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:177
msgid "Top Start at"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:182
#, fuzzy
msgid "Horz. Spacing"
msgstr "Skok:"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:187
msgid "No. Across"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:192
#, fuzzy
msgid "Vert. Spacing"
msgstr "Skok:"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:197
msgid "No. Down"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:222
#, c-format
msgid "Image dimensions: %d x %d"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:226
msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:261
msgid "Guides"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:57
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:679
#, fuzzy
msgid "Insert Point"
msgstr "Smazat bod"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:51
msgid "Move Down"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:64
#, fuzzy
msgid "Move Sash"
msgstr "Uschovat cestu"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:51
#, fuzzy
msgid "Move Up"
msgstr "Uschovat cestu"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:48 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:136
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "Vzorky"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63
#, fuzzy
msgid "Select Region"
msgstr "Zvolte adresáø vzorkù"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:159
msgid "Send To Back"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:49
#, fuzzy
msgid "Unselect"
msgstr "Výbìr"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:50
msgid "Unselect All"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:167
#, fuzzy
msgid "Link Type"
msgstr "Medián:"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:176
msgid "Web Site"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:182
#, fuzzy
msgid "Ftp Site"
msgstr "Velikost vzorku:"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:188
msgid "Gopher"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:194
#, fuzzy
msgid "Other"
msgstr "Jiné"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:200 plug-ins/print/print.c:2160
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "/Soubor"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:206
msgid "WAIS"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:212
#, fuzzy
msgid "Telnet"
msgstr "Výbìr"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:218
msgid "e-mail"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:224
msgid "URL to activate when this area is clicked: (required)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:234
msgid "Relative link"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:240
msgid "Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:244
msgid "Comment about this area: (optional)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:247
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "Lineární"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:282
#, fuzzy
msgid "Dimensions"
msgstr "Adresáøe"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:324
msgid "JavaScript"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:415
#, fuzzy
msgid "Area Settings"
msgstr "Nastavení zobrazování"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "Area #%d Settings"
msgstr "Roz¹íøené nastavení"
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:46
#, fuzzy
msgid "Error opening file"
msgstr "Chyba pøi otvírání souboru: %s\n"
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:55
msgid "Load Imagemap"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:78
#, fuzzy
msgid "File exists!"
msgstr "Vý¹ka"
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:83
msgid ""
"File already exists.\n"
" Do you really want to overwrite? "
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:115
msgid "Save Imagemap"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:138
msgid "Error"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:142
#, fuzzy
msgid "Grid Settings"
msgstr "Nastavení zobrazování"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:153
msgid "Snap-To Grid Enabled"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:159
msgid "Grid Visibility and Type"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:166
msgid "Hidden"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:173
#, fuzzy
msgid "Lines"
msgstr "Lineární"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:182
#, fuzzy
msgid "Crosses"
msgstr "Zavøít"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:189
msgid "Grid Granularity"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:212
#, fuzzy
msgid "Grid Offset"
msgstr "Posun:"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:223
msgid "pixels from left"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:228
msgid "pixels from top"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:137
#, fuzzy
msgid "Creates a clickable imagemap."
msgstr "Vytvoøit nový obrázek"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:142
msgid "<Image>/Filters/Web/ImageMap..."
msgstr "<Image>/Filtry/Web/Obrázková mapa..."
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:669
msgid "Data changed"
msgstr "Data zmìnìna"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:673
msgid ""
" Some data has been changed. \n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
"Nìkterá data byla zmìnìna.\n"
"Opravdu pokraèovat?"
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:68
msgid "Polygon"
msgstr "Polygon"
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:390
msgid "x (pixels)"
msgstr "x (pixelù)"
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:390
msgid "y (pixels)"
msgstr "y (pixelù)"
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:454
msgid "Append"
msgstr "Pøipojit"
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:460
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:59
msgid "Rectangle"
msgstr "Obdélník"
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:374
msgid "Upper left x:"
msgstr "X odleva odshora"
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:380
msgid "Upper left y:"
msgstr "Y odleva odshora"
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:337
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:337
msgid "Target"
msgstr "Cíl"
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:337
msgid "Comment"
msgstr "Komentáø"
#. Create selection
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:358
msgid "Selection"
msgstr "Výbìr"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:67
msgid "Settings for this Mapfile"
msgstr "Nastavení pro tento soubor obrázkové mapy"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:81
msgid "Image name:"
msgstr "Jméno obrázku:"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:82
msgid "Select Image File"
msgstr "Výbìr souboru obrázku"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:86
msgid "Title:"
msgstr "Titul:"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:88
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:90
msgid "Default URL:"
msgstr "Implicitní URL:"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107
msgid "Map file format"
msgstr "Formát souboru mapy"
#: plug-ins/imagemap/imap_source.c:54
msgid "View Source"
msgstr "Zobrazit zdroj"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:111
msgid "Open"
msgstr "Otevøít"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:116
msgid "Preferences"
msgstr "Pøedvolby"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:143
msgid "Zoom in"
msgstr "Pøiblí¾it"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:146
msgid "Zoom out"
msgstr "Oddálit"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:151
msgid "Edit Map Info"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:155
msgid "Move To Front"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:129
#, fuzzy
msgid "Select existing area"
msgstr "/Výbìr/Invertovat"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:133
msgid "Define Rectangle area"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:137
msgid "Define Circle/Oval area"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:141
msgid "Define Polygon area"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:145
#, fuzzy
msgid "Edit selected area info"
msgstr "Pøesun zvolené polo¾ky vý¹ v seznamu"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:149
#, fuzzy
msgid "Delete selected area"
msgstr "Smazat výbìr"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:52
#, fuzzy
msgid "Move Selected Objects"
msgstr "Smazat výbìr"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51
#, fuzzy
msgid "Select Next"
msgstr "Výbìr"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:326
msgid "Convert the input drawable into a collection of tiles"
msgstr ""
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:331
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Mosaic..."
msgstr "<Image>/Filtry/Umìní/Mozaika..."
#. progress bar for gradient finding
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:452
msgid "Finding Edges..."
msgstr ""
#. Progress bar for rendering tiles
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:502
#, fuzzy
msgid "Rendering Tiles..."
msgstr "Mísení..."
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:558
msgid "Mosaic"
msgstr ""
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:630
msgid "Antialiasing"
msgstr "Vyhlazování"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:638
#, fuzzy
msgid "Color Averaging"
msgstr "Výbìr barvy"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:646
#, fuzzy
msgid "Pitted Surfaces"
msgstr "Ze vzorku"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:654
msgid "FG/BG Lighting"
msgstr ""
#. tiling primitive
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:667
msgid "Tiling Primitives"
msgstr ""
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:674
#, fuzzy
msgid "Squares"
msgstr "Ètvercový"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:683
msgid "Hexagons"
msgstr ""
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:692
msgid "Octagons & Squares"
msgstr ""
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:728
#, fuzzy
msgid "Tile Height"
msgstr "Vý¹ka"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:743
#, fuzzy
msgid "Tile Spacing"
msgstr "Skok:"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:758
#, fuzzy
msgid "Tile Neatness"
msgstr "Práce se soubory"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:774
#, fuzzy
msgid "Light Direction"
msgstr "Výbìr jednotek"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:789
#, fuzzy
msgid "Color Variation"
msgstr "Volby vyvá¾ení barev"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:2565
msgid "Unable to add additional point.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-escp2.c:209 plug-ins/print/print-pcl.c:232
#: plug-ins/print/print-ps.c:345
#, fuzzy
msgid "Letter"
msgstr "Paleta"
#: plug-ins/print/print-escp2.c:210 plug-ins/print/print-pcl.c:233
#: plug-ins/print/print-ps.c:346
msgid "Legal"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-escp2.c:211 plug-ins/print/print-pcl.c:234
#: plug-ins/print/print-ps.c:347
msgid "A4"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-escp2.c:212 plug-ins/print/print-pcl.c:235
#: plug-ins/print/print-ps.c:348
msgid "Tabloid"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-escp2.c:213 plug-ins/print/print-pcl.c:236
#: plug-ins/print/print-ps.c:349
msgid "A3"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-escp2.c:214 plug-ins/print/print-pcl.c:237
#: plug-ins/print/print-ps.c:350
msgid "12x18"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-escp2.c:218
msgid "360 DPI"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-escp2.c:219
msgid "720 DPI"
msgstr ""
#.
#. * Let the user know what we're doing...
#.
#: plug-ins/print/print-escp2.c:510 plug-ins/print/print-pcl.c:613
#: plug-ins/print/print-ps.c:697
#, fuzzy
msgid "Printing..."
msgstr "Mísení..."
#: plug-ins/print/print-pcl.c:241
#, fuzzy
msgid "Plain"
msgstr "Obecné RGB barvy"
#: plug-ins/print/print-pcl.c:242
#, fuzzy
msgid "Premium"
msgstr "Støední"
#: plug-ins/print/print-pcl.c:243
msgid "Glossy"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-pcl.c:244
msgid "Transparency"
msgstr "Prùhlednost"
#: plug-ins/print/print-pcl.c:249
#, fuzzy
msgid "Tray 1"
msgstr "©edá"
#: plug-ins/print/print-pcl.c:250
#, fuzzy
msgid "Tray 2"
msgstr "©edá"
#: plug-ins/print/print-pcl.c:251
#, fuzzy
msgid "Tray 3"
msgstr "©edá"
#: plug-ins/print/print-pcl.c:252
#, fuzzy
msgid "Tray 4"
msgstr "©edá"
#: plug-ins/print/print-pcl.c:256
msgid "150 DPI"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-pcl.c:257
msgid "300 DPI"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-pcl.c:258
msgid "600 DPI"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:231
#, fuzzy
msgid "PostScript Level 1"
msgstr "Úrovnì posterizace: "
#: plug-ins/print/print.c:233
#, fuzzy
msgid "PostScript Level 2"
msgstr "Úrovnì posterizace: "
#: plug-ins/print/print.c:235
msgid "HP DeskJet 500, 520"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:237
msgid "HP DeskJet 500C, 540C"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:239
msgid "HP DeskJet 550C, 560C"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:241
msgid "HP DeskJet 600 series"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:243
msgid "HP DeskJet 800 series"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:245
msgid "HP DeskJet 1100C, 1120C"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:247
msgid "HP DeskJet 1200C, 1600C"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:249
msgid "HP LaserJet II series"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:251
msgid "HP LaserJet III series"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:253
msgid "HP LaserJet 4 series"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:255
msgid "HP LaserJet 4V, 4Si"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:257
msgid "HP LaserJet 5 series"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:259
msgid "HP LaserJet 5Si"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:261
msgid "HP LaserJet 6 series"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:263
msgid "EPSON Stylus Color"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:265
msgid "EPSON Stylus Color Pro"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:267
msgid "EPSON Stylus Color Pro XL"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:269
msgid "EPSON Stylus Color 1500"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:271
msgid "EPSON Stylus Color 400"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:273
msgid "EPSON Stylus Color 500"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:275
msgid "EPSON Stylus Color 600"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:277
msgid "EPSON Stylus Color 800"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:279
msgid "EPSON Stylus Color 1520"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:281
msgid "EPSON Stylus Color 3000"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:334
msgid "This plug-in prints images from The GIMP."
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:335
msgid "Prints images to PostScript, PCL, or ESC/P2 printers."
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:339
msgid "<Image>/File/Print..."
msgstr "<Image>/Soubor/Tisk..."
#: plug-ins/print/print.c:697
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "Kontrast"
#: plug-ins/print/print.c:698
msgid "Landscape"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:725
#, fuzzy, c-format
msgid "Print v%s"
msgstr "Tisková velikost"
#.
#. * Media size option menu...
#.
#: plug-ins/print/print.c:775
msgid "Media Size:"
msgstr "Rozmìry média:"
#.
#. * Media type option menu...
#.
#: plug-ins/print/print.c:791
#, fuzzy
msgid "Media Type:"
msgstr "Medián:"
#.
#. * Media source option menu...
#.
#: plug-ins/print/print.c:807
#, fuzzy
msgid "Media Source:"
msgstr "Zdroj:"
#.
#. * Output type toggles...
#.
#: plug-ins/print/print.c:869
#, fuzzy
msgid "Output Type:"
msgstr "Výstupní úrovnì: "
#: plug-ins/print/print.c:878
msgid "B&W"
msgstr ""
#.
#. * Scaling...
#.
#: plug-ins/print/print.c:901
#, fuzzy
msgid "Scaling:"
msgstr "Zmìna velikosti"
#: plug-ins/print/print.c:936
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "procent"
#: plug-ins/print/print.c:945
msgid "PPI"
msgstr ""
#.
#. * Brightness slider...
#.
#: plug-ins/print/print.c:957
#, fuzzy
msgid "Brightness:"
msgstr "Jas"
#.
#. * Printer option menu...
#.
#: plug-ins/print/print.c:992
#, fuzzy
msgid "Printer:"
msgstr "Tisková velikost"
#: plug-ins/print/print.c:1018 plug-ins/print/print.c:1057
msgid "Setup"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:1035
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Tisková velikost"
#.
#. * Printer driver option menu...
#.
#: plug-ins/print/print.c:1079
msgid "Driver:"
msgstr ""
#.
#. * PPD file...
#.
#: plug-ins/print/print.c:1104
msgid "PPD File:"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:1117
#, fuzzy
msgid "Browse"
msgstr "©tìtce"
#.
#. * Print command...
#.
#: plug-ins/print/print.c:1127
msgid "Command:"
msgstr ""
#.
#. * Output file selection dialog...
#.
#: plug-ins/print/print.c:1167
#, fuzzy
msgid "Print To File?"
msgstr "Tisková velikost"
#.
#. * PPD file selection dialog...
#.
#: plug-ins/print/print.c:1177
msgid "PPD File?"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:157
msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "/Konzole skript-fu"
#. The info vbox
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:213
msgid "SIOD Output"
msgstr ""
#. The current command
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:290
#, fuzzy
msgid "Current Command"
msgstr "Aktuální ¹íøka:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:311
#, fuzzy
msgid "Browse..."
msgstr "Více..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:569
#, fuzzy
msgid "Unable to open SIOD output pipe"
msgstr "nepodaøilo se otevøít rouru"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:573
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:620
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr ""
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1145
msgid "Script Arguments"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1208
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Zmen¹it výbìr"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1215
#, fuzzy
msgid "Script Toggle"
msgstr "/Výbìr/Pøepnout"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1268
#, fuzzy
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Zmen¹it výbìr"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1297
#, fuzzy
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr "Výbìr vzorku"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1303
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Výbìr pøechodu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1311
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Výbìr ¹tìtce"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1346
msgid " Reset to Defaults "
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1480
msgid "NOT SET"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1551
msgid ""
"At least one font you've choosen is invalid.\n"
"Please check your settings.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1816
msgid "Author: "
msgstr "Autor: "
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1826
msgid "Copyright: "
msgstr "Copyright: "
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1836
msgid "Date: "
msgstr "Datum: "
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1848
#, fuzzy
msgid "Image types: "
msgstr "Typ obrázku"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2004
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Zmen¹it výbìr"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:551
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Volby rozptylu"
#. The server port
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:582
msgid "Server Port: "
msgstr ""
#. The server logfile
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:595
#, fuzzy
msgid "Server Logfile: "
msgstr "Zápis selhal: "
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:141
msgid "A scheme interpreter for scripting GIMP operations"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:142
msgid "More help here later"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:153
msgid "Provides a console mode for script-fu development"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:154
msgid "Provides an interface which allows interactive scheme development."
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:158
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Console..."
msgstr "/Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:165 plug-ins/script-fu/script-fu.c:166
msgid "Provides a server for remote script-fu operation"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:170
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Server..."
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:178
msgid "Evaluate scheme code"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:179
msgid ""
"Evaluate the code under the scheme interpeter (primarily for batch mode)"
msgstr ""
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:125 plug-ins/sel2path/sel2path.c:126
msgid "Converts a selection to a path (with advanced user menu)"
msgstr ""
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:153 plug-ins/sel2path/sel2path.c:154
#, fuzzy
msgid "Converts a selection to a path"
msgstr "Není ¾ádný výbìr k posunutí vý¹."
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:158
msgid "<Image>/Select/To Path"
msgstr "<Image>/Výbìr/Do cesty"
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:203
#, fuzzy
msgid "No selection to convert"
msgstr "Pro tah není výbìr!"
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:367
#, fuzzy
msgid "Default Values"
msgstr "Implicitní"
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:556
#, c-format
msgid "print_spline: strange degree (%d)"
msgstr ""
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:564
#, fuzzy
msgid "selection_to_path"
msgstr "Výbìr do cesty"
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:590
msgid "gimp_image_get_selection failed"
msgstr ""
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:598
#, fuzzy
msgid "Internal error. Selection bpp > 1"
msgstr "Vnitøní chyba v poèítání zásuvných modulù"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:168
msgid "Generates a texture with sinus functions"
msgstr ""
#: plug-ins/sinus/sinus.c:173
msgid "<Image>/Filters/Render/Sinus..."
msgstr "<Image>/Filtry/Výpoèty/Sinus..."
#. Create Main window with a vbox
#. ==============================
#: plug-ins/sinus/sinus.c:654
msgid "Sinus"
msgstr "Sinus"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:696
#, fuzzy
msgid "Drawing settings"
msgstr "Volby sytosti"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:703
#, fuzzy
msgid "X Scale: "
msgstr "Velikost"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:705
#, fuzzy
msgid "Y Scale: "
msgstr "Velikost"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:707
#, fuzzy
msgid "Complexity: "
msgstr "Copyright: "
#: plug-ins/sinus/sinus.c:711
#, fuzzy
msgid "Calculation settings"
msgstr "Volby sytosti"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:718
#, fuzzy
msgid "Random seed:"
msgstr "Hnízdo náhodných èísel"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:719
msgid "Force tiling?"
msgstr ""
#: plug-ins/sinus/sinus.c:733 plug-ins/sinus/sinus.c:829
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Barva"
#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
#: plug-ins/sinus/sinus.c:740
msgid "The colors are white and black."
msgstr ""
#: plug-ins/sinus/sinus.c:754
#, fuzzy
msgid "First Color"
msgstr "Barva popøedí"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:758
#, fuzzy
msgid "Second Color"
msgstr "Pozadí"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:765
#, fuzzy
msgid "Alpha Channels"
msgstr "Kanály"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:774
#, fuzzy
msgid "First Color: "
msgstr "Vlastní z editoru"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:798
#, fuzzy
msgid "Second Color: "
msgstr "Pozadí"
#. blend settings dialog:
#. ======================
#: plug-ins/sinus/sinus.c:837
#, fuzzy
msgid "Blend"
msgstr "Modrá"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:842
#, fuzzy
msgid "Blend settings"
msgstr "Nastavení odstínu"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:857
msgid "Exponent "
msgstr ""
#: plug-ins/struc/struc.c:107
msgid "Adds a canvas texture map to the picture"
msgstr ""
#: plug-ins/struc/struc.c:108
msgid "This function applies a canvas texture map to the drawable."
msgstr ""
#: plug-ins/struc/struc.c:112
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Apply Canvas..."
msgstr "<Image>/Filtry/Umìní/U¾ití plátna..."
#: plug-ins/struc/struc.c:233
#, fuzzy
msgid "Struc"
msgstr "Rozdíl"
#: plug-ins/struc/struc.c:270
#, fuzzy
msgid "Filter options"
msgstr "Volby rozptylu"
#. Radio buttons
#: plug-ins/struc/struc.c:280
msgid "Direction"
msgstr "Smìr"
#: plug-ins/struc/struc.c:291
#, fuzzy
msgid "Top-right"
msgstr "Copyright: "
#: plug-ins/struc/struc.c:291
msgid "Top-left"
msgstr ""
#: plug-ins/struc/struc.c:291
msgid "Bottom-left"
msgstr ""
#: plug-ins/struc/struc.c:291
msgid "Bottom-right"
msgstr ""
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:104
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr "/Pou¾ít barvu pozadí"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:105
msgid "/Use Background Color"
msgstr "/Pou¾ít barvu pozadí"
#: libgimp/gimpexport.c:122
msgid "can't handle layers"
msgstr "nemù¾e zpracovat vrstvy"
#: libgimp/gimpexport.c:123 libgimp/gimpexport.c:132
msgid "Merge visible layers"
msgstr "Slouèit viditelné vrstvy"
#: libgimp/gimpexport.c:131
msgid "can only handle layers as animation frames"
msgstr "mù¾e zpracovat vrstvy pouze jako políèka animace"
#: libgimp/gimpexport.c:132
msgid "Save as animation"
msgstr "Zapsat jako animaci"
#: libgimp/gimpexport.c:140
msgid "can't handle transparency"
msgstr "nemù¾e zpracovat prùhlednost"
#: libgimp/gimpexport.c:141
msgid "Flatten Image"
msgstr "Slouèit obraz"
#: libgimp/gimpexport.c:149
msgid "can only handle RGB images"
msgstr "mù¾e zpracovat pouze RGB obrázky"
#: libgimp/gimpexport.c:150 libgimp/gimpexport.c:177 libgimp/gimpexport.c:186
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Pøevést do RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:158
msgid "can only handle grayscale images"
msgstr "mù¾e zpracovat pouze obrázky v ¹edích"
#: libgimp/gimpexport.c:159 libgimp/gimpexport.c:177 libgimp/gimpexport.c:196
msgid "Convert to grayscale"
msgstr "Pøevést do ¹edí"
#: libgimp/gimpexport.c:167
msgid "can only handle indexed images"
msgstr "mù¾e zpracovat pouze indexované obrázky"
#: libgimp/gimpexport.c:168 libgimp/gimpexport.c:186 libgimp/gimpexport.c:195
msgid ""
"Convert to indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"Konverze do indexovaného pou¾ije implicitní nastavení\n"
"(Ruèním provedením lze doladit výsledek)"
#: libgimp/gimpexport.c:176
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "mù¾e zpracovat pouze RGB obrázky nebo obrázky v ¹edích"
#: libgimp/gimpexport.c:185
msgid "can only handle RGB or indexed images"
msgstr "mù¾e zpracovat pouze RGB nebo indexované obrázky"
#: libgimp/gimpexport.c:194
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "mù¾e zpracovat pouze obrázky v ¹edích nebo indexované"
#: libgimp/gimpexport.c:204
msgid "needs an alpha channel"
msgstr "vy¾aduje alfa kanál"
#: libgimp/gimpexport.c:205
msgid "Add alpha channel"
msgstr "Pøidat alfa kanál"
#: libgimp/gimpexport.c:276
msgid "Export File"
msgstr "Exportovat soubor"
#: libgimp/gimpexport.c:292
msgid "Export"
msgstr "Exportovat"
#: libgimp/gimpexport.c:320
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr "Pøed zápisem je tøeba obrázek exportovat z následujících dùvodù:"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:379
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Exportní konverze by nemìla zmìnit pùvodní obrázek."
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
msgid "Select File"
msgstr "Výbìr souboru"
#. pseudo unit
#: libgimp/gimpunit.c:44
msgid "pixel"
msgstr "pixel"
#. standard units
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inch"
msgstr "palec"
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inches"
msgstr "palcù"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeter"
msgstr "milimetr"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeters"
msgstr "milimetrù"
#. professional units
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "point"
msgstr "bod"
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "pica"
msgstr "pika"
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "picas"
msgstr "piky"
#: libgimp/gimpunit.c:59
msgid "percent"
msgstr "procenta"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:214
msgid "More..."
msgstr "Více..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:460
msgid "Unit Selection"
msgstr "Výbìr jednotek"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:489
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#, fuzzy
#~ msgid "Color: "
#~ msgstr "Barva"
#~ msgid "Unit "
#~ msgstr "Jednotka "
#~ msgid "<Image>/Video/Encode/MPEG1..."
#~ msgstr "<Image>/Video/Kódování/MPEG1..."
#~ msgid "<Image>/Video/Encode/MPEG2 mpeg2encode...)"
#~ msgstr "<Image>/Video/Kódování/MPEG2 mpeg2encode...)"