# Czech translation of GIMP plugins 1.1.13. # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Stanislav Brabec , 1999. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-std-plugins 1.1.13\n" "POT-Creation-Date: 1999-12-07 11:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-12-06 11:20+01:00\n" "Last-Translator: Stanislav Brabec \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:189 msgid "AlienMap Color Transformation Plug-In" msgstr "Modul barevných transformací \"Cizí mapování\"" #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:190 plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:213 msgid "No help yet. Just try it and you'll see!" msgstr "Zatím není nápověda. Vyzkoušejte a uvidíte!" #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:193 msgid "1th May 1997" msgstr "1. května 1997" #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:194 msgid "/Filters/Colors/Map/Alien Map..." msgstr "/Filtry/Barvy/Mapování/Cizí mapování..." #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:379 msgid "AlienMap: Transforming ..." msgstr "Cizí mapování: Transformuje se..." #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:666 msgid "AlienMap" msgstr "Cizí mapování" #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:710 msgid "Change intensity of the red channel" msgstr "Změna intenzity červeného kanálu" #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:718 msgid "Change intensity of the green channel" msgstr "Změna intenzity zeleného kanálu" #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:726 msgid "Change intensity of the blue channel" msgstr "Změna intenzity modrého kanálu" #. Redmode toggle box #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:729 plug-ins/common/compose.c:125 #: plug-ins/common/compose.c:127 msgid "Red:" msgstr "Červená:" #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:736 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:779 #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:821 msgid "Sine" msgstr "Sinus" #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:745 msgid "Use sine-function for red component" msgstr "Použití funkce sinus na červenou komponentu" #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:747 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:789 #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:831 msgid "Cosine" msgstr "Kosinus" #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:755 msgid "Use cosine-function for red component" msgstr "Použití funkce kosinus na červenou komponentu" #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:757 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:799 #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:841 plug-ins/common/CML_explorer.c:250 #: plug-ins/common/psp.c:503 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:283 msgid "None" msgstr "Nic" #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:765 msgid "Red channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function" msgstr "" "Použití lineárního mapování pro červený kanál namísto trigonometrické funkce" #. Greenmode toggle box #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:772 plug-ins/common/compose.c:125 #: plug-ins/common/compose.c:127 msgid "Green:" msgstr "Zelená:" #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:787 msgid "Use sine-function for green component" msgstr "Použití funkce sinus na zelenou komponentu" #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:797 msgid "Use cosine-function for green component" msgstr "Použití funkce kosinus na zelenou komponentu" #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:807 msgid "" "Green channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function" msgstr "" "Použití lineárního mapování pro zelený kanál namísto trigonometrické funkce" #. Bluemode toggle box #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:814 plug-ins/common/compose.c:125 #: plug-ins/common/compose.c:127 msgid "Blue:" msgstr "Modrá:" #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:829 msgid "Use sine-function for blue component" msgstr "Použití funkce sinus na modrou komponentu" #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:839 msgid "Use cosine-function for blue component" msgstr "Použití funkce kosinus na modrou komponentu" #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:849 msgid "" "Blue channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function" msgstr "" "Použití lineárního mapování pro modrý kanál namísto trigonometrické funkce" #. Action area #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:861 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:1163 #: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:784 plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:1068 #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:449 plug-ins/common/CML_explorer.c:1823 #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2692 plug-ins/common/CML_explorer.c:2787 #: plug-ins/common/apply_lens.c:425 plug-ins/common/blur.c:626 #: plug-ins/common/bumpmap.c:973 plug-ins/common/checkerboard.c:390 #: plug-ins/common/colorify.c:324 plug-ins/common/colortoalpha.c:417 #: plug-ins/common/compose.c:827 plug-ins/common/convmatrix.c:722 #: plug-ins/common/cubism.c:337 plug-ins/common/decompose.c:993 #: plug-ins/common/depthmerge.c:752 plug-ins/common/destripe.c:696 #: plug-ins/common/film.c:1238 plug-ins/common/gif.c:1296 #: plug-ins/common/grid.c:491 plug-ins/common/jpeg.c:1569 #: plug-ins/common/lic.c:1251 plug-ins/common/mail.c:502 #: plug-ins/common/mapcolor.c:340 plug-ins/common/nova.c:410 #: plug-ins/common/oilify.c:468 plug-ins/common/papertile.c:517 #: plug-ins/common/png.c:978 plug-ins/common/ps.c:2123 #: plug-ins/common/ps.c:2387 plug-ins/common/psp.c:476 #: plug-ins/common/threshold_alpha.c:474 plug-ins/common/threshold_alpha.c:506 #: plug-ins/common/warp.c:516 plug-ins/common/xbm.c:995 #: plug-ins/common/xpm.c:797 plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:980 #: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1204 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:149 #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:473 plug-ins/gap/gap_mpege.c:191 #: plug-ins/gap/gap_resi_dialog.c:149 #: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:368 #: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:490 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:626 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:392 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:485 #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:813 plug-ins/mosaic/mosaic.c:572 #: plug-ins/print/print.c:1147 plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1363 #: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:559 plug-ins/sel2path/sel2path.c:350 #: plug-ins/struc/struc.c:247 msgid "OK" msgstr "OK" #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:869 plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:792 msgid "Accept settings and apply filter on image" msgstr "Přijmout nastavení a použít filtr na obrázek" #. the 3 Action Buttons #: libgimp/gimpexport.c:307 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:871 #: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:794 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1062 #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:458 plug-ins/common/CML_explorer.c:2701 #: plug-ins/common/apply_lens.c:434 plug-ins/common/blur.c:628 #: plug-ins/common/bumpmap.c:982 plug-ins/common/checkerboard.c:399 #: plug-ins/common/colorify.c:333 plug-ins/common/colortoalpha.c:426 #: plug-ins/common/compose.c:836 plug-ins/common/convmatrix.c:731 #: plug-ins/common/cubism.c:346 plug-ins/common/decompose.c:1002 #: plug-ins/common/depthmerge.c:761 plug-ins/common/destripe.c:705 #: plug-ins/common/film.c:1247 plug-ins/common/gif.c:1202 #: plug-ins/common/gif.c:1305 plug-ins/common/grid.c:500 #: plug-ins/common/jpeg.c:1578 plug-ins/common/lic.c:1260 #: plug-ins/common/mail.c:511 plug-ins/common/mapcolor.c:349 #: plug-ins/common/nova.c:419 plug-ins/common/oilify.c:477 #: plug-ins/common/papertile.c:524 plug-ins/common/png.c:987 #: plug-ins/common/ps.c:2132 plug-ins/common/ps.c:2396 #: plug-ins/common/psp.c:485 plug-ins/common/screenshot.c:422 #: plug-ins/common/threshold_alpha.c:483 plug-ins/common/warp.c:525 #: plug-ins/common/xbm.c:736 plug-ins/common/xbm.c:1004 #: plug-ins/common/xpm.c:806 plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1206 #: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:211 #: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:132 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:151 #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:265 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:482 #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:241 plug-ins/gap/gap_resi_dialog.c:158 #: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:499 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:400 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:499 #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:822 plug-ins/mosaic/mosaic.c:581 #: plug-ins/print/print.c:1044 plug-ins/print/print.c:1155 #: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1372 #: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:568 plug-ins/sel2path/sel2path.c:359 #: plug-ins/struc/struc.c:256 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:878 plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:801 msgid "Reject any changes and close plug-in" msgstr "Zahodí změny a zavře modul" #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:880 plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:803 #: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:506 msgid "About..." msgstr "O programu..." #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:888 plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:811 msgid "Show information about this plug-in and the author" msgstr "Zobrazí informace o modulu a autorovi" #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:1151 msgid "About Alien Map" msgstr "O cizí mapě" #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:1172 plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:1077 msgid "This closes the information box" msgstr "Tímto lze zavřít informační okno" #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:1214 msgid "" "\n" "Cotting Software Productions\n" "Bahnhofstrasse 31\n" "CH-3066 Stettlen (Switzerland)\n" "\n" "cotting@mygale.org\n" "http://www.mygale.org/~cotting\n" "\n" "AlienMap Plug-In for the GIMP\n" "Version 1.01\n" msgstr "" "\n" "Cotting Software Productions\n" "Bahnhofstrasse 31\n" "CH-3066 Stettlen (Switzerland)\n" "\n" "cotting@mygale.org\n" "http://www.mygale.org/~cotting\n" "\n" "Modul Cizí mapování (AlienMap) pro GIMP\n" "Verze 1.01\n" #: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:212 msgid "AlienMap2 Color Transformation Plug-In" msgstr "Modul barevných transformací \\\"Cizí mapování 2\\\"" #: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:216 msgid "24th April 1998" msgstr "24. dubna 1998" #: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:217 msgid "/Filters/Colors/Map/Alien Map 2..." msgstr "/Filtry/Barvy/Mapování/Cizí mapování 2..." #: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:392 msgid "AlienMap2: Transforming ..." msgstr "Cizí mapování 2: Transformuje se..." #: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:658 msgid "AlienMap2" msgstr "Cizí mapování 2" #: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:703 msgid "R/H-Frequency:" msgstr "" #: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:703 msgid "Change frequency of the red/hue channel" msgstr "Změna frekvence kanálu červená / odstín" #: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:706 msgid "R/H-Phaseshift:" msgstr "" #: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:706 msgid "Change angle of the red/hue channel" msgstr "Změna úhlu kanálu červená / odstín" #: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:708 msgid "G/S-Frequency:" msgstr "" #: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:708 msgid "Change frequeny of the green/saturation channel" msgstr "Změna frekvence kanálu zelená / sytost" #: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:710 msgid "G/S-Phaseshift:" msgstr "" #: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:710 msgid "Change angle of the green/saturation channel" msgstr "Změna úhlu kanálu zelená/sytost" #: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:711 msgid "B/L-Frequency:" msgstr "" #: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:711 msgid "Change frequency of the blue/luminance channel" msgstr "Změna frekvence kanálu modrá / jas" #: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:713 msgid "B/L-Phaseshift:" msgstr "" #: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:713 msgid "Change angle of the blue/luminance channel" msgstr "Změna úhlu kanálu modrá / jas" #. Mode toggle box #: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:717 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1308 msgid "Mode:" msgstr "Režim:" #: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:724 msgid "RGB_MODEL color model" msgstr "" #: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:733 msgid "Use RGB_MODEL color model" msgstr "" #: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:735 msgid "HSL_MODEL color model" msgstr "" #: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:743 msgid "Use HSL_MODEL color model" msgstr "" #: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:745 msgid "Modify red/hue channel" msgstr "" #: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:753 msgid "Use function for red/hue component" msgstr "" #: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:755 msgid "Modify green/saturation channel" msgstr "" #: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:763 msgid "Use function for green/saturation component" msgstr "" #: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:765 msgid "Modify blue/luminance channel" msgstr "" #: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:773 msgid "Use function for blue/luminance component" msgstr "" #: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:1056 msgid "About Alien Map 2" msgstr "" #: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:1119 msgid "" "\n" "Martin Weber\n" "martin.weber@usa.net\n" "http://diverse.freepage.de/martin.weber\n" "\n" "AlienMap2 Plug-In for the GIMP\n" "Version 1.0\n" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:172 msgid "Apply various lighting effects to an image" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:173 msgid "No help yet" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:177 msgid "/Filters/Light Effects/Lighting Effects..." msgstr "/Filtry/Efekty se světlem/Světelné efekty..." #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:34 msgid "Point light" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:35 msgid "Directional light" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:36 msgid "Spot light" msgstr "Bodové světlo" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:37 msgid "No light" msgstr "Žádné světlo" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:43 msgid "From image" msgstr "Z obrázku" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:44 msgid "Waves" msgstr "Vlny" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:50 msgid "Linear" msgstr "Lineární" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:51 msgid "Logarithmic" msgstr "Logaritmický" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:52 msgid "Sinusoidal" msgstr "Sinusoidní" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:53 msgid "Spherical" msgstr "Kulový" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:569 msgid "General options" msgstr "Obecné volby" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:572 msgid "Use bump mapping" msgstr "Použít nárazové mapování" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:574 msgid "Use environment mapping" msgstr "Použít prostředí mapování" #. togglerefraction=gck_checkbutton_new("Use refraction mapping",vbox,mapvals.ref_mapped, #. (GtkSignalFunc)togglerefraction_update); #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:578 msgid "Transparent background" msgstr "Průhledné pozadí" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:580 plug-ins/common/lic.c:1009 msgid "Create new image" msgstr "Vytvořit nový obrázek" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:582 msgid "High preview quality" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:584 msgid "Enable tooltips" msgstr "Povolit tipy" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:587 msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:588 msgid "Enable/disable environment mapping (reflection)" msgstr "" #. gtk_tooltips_set_tips(tooltips,togglerefraction,"Enable/disable refractive layer"); #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:590 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:591 msgid "Create a new image when applying filter" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:592 msgid "Enable/disable high quality previews" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:593 msgid "Enable/disable tooltip messages" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:612 msgid "Antialiasing options" msgstr "Volby vyhlazování" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:615 msgid "Enable antialiasing" msgstr "Povolit vyhlazování" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:618 msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:628 msgid "Depth:" msgstr "Hloubka:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:633 msgid "Threshold:" msgstr "Práh:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:645 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:646 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:669 msgid "Light settings" msgstr "Nastavení světla" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:673 msgid "Lightsource type:" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:678 msgid "Lightsource color" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:685 msgid "Type of light source to apply" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:686 msgid "Set light source color (white is default)" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:688 msgid "Position" msgstr "Poloha" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:691 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:713 #: plug-ins/common/papertile.c:398 msgid "X:" msgstr "X:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:692 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:714 #: plug-ins/common/papertile.c:402 msgid "Y:" msgstr "Y:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:693 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:715 msgid "Z:" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:699 msgid "Light source X position in XYZ space" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:700 msgid "Light source Y position in XYZ space" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:701 msgid "Light source Z position in XYZ space" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:710 msgid "Direction vector" msgstr "Směrový vektor" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:717 msgid "Light source X direction in XYZ space" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:718 msgid "Light source Y direction in XYZ space" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:719 msgid "Light source Z direction in XYZ space" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:751 msgid "Intensity levels" msgstr "Úrovně intenzity" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:756 msgid "Ambient:" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:757 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:808 msgid "Diffuse:" msgstr "Difúze:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:797 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:798 msgid "Intensity of original color when lit by a light source" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:803 msgid "Reflectivity" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:809 msgid "Specular:" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:810 msgid "Hightlight:" msgstr "Světlo:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:824 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:825 msgid "Controls how intense the highlights will be" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:826 msgid "Higher values makes the highlights more focused" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:888 msgid "Bumpmap settings" msgstr "Nastavení nárazového mapování" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:894 msgid "Bumpmap image:" msgstr "Nárazový obrázek:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:913 msgid "Minimum height:" msgstr "Nejmenší výška:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:915 msgid "Maximum height:" msgstr "Největší výška:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:923 msgid "Autostretch to fit value range" msgstr "Roztáhnout, aby vyplnilo rozsah hodnot" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:946 msgid "Environment settings" msgstr "Nastavení prostředí" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:953 msgid "Environment image:" msgstr "Obrázek prostředí:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:987 plug-ins/common/lic.c:1002 msgid "Options" msgstr "Volby" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:993 msgid "Light" msgstr "Světlo" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:999 msgid "Material" msgstr "Materiál" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1007 msgid "Bump" msgstr "Náraz" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1016 msgid "Env" msgstr "Prostředí" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1037 msgid "Lighting effects" msgstr "Světelné efekty" #. Add Ok, Cancel and Help buttons to the action area #. ================================================== #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1061 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:633 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:644 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:492 msgid "Apply" msgstr "Použít" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1063 msgid "Help" msgstr "Nápověda" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1072 msgid "Apply filter with current settings" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1073 msgid "Close filter without doing anything" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1093 msgid " Preview! " msgstr " Náhled! " #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1094 msgid "Recompute preview image" msgstr "Přepočítat náhled" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1097 msgid "Zoom in (make image bigger)" msgstr "Přiblížít (obrázek bude větší)" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1099 msgid "Zoom out (make image smaller)" msgstr "Vzdálit (obrázek bude menší)" #: plug-ins/bmp/bmp.c:114 plug-ins/bmp/bmp.c:115 msgid "Loads files of Windows BMP file format" msgstr "" #: plug-ins/bmp/bmp.c:126 plug-ins/bmp/bmp.c:127 msgid "Saves files in Windows BMP file format" msgstr "" #: plug-ins/bmp/bmpread.c:27 plug-ins/common/gifload.c:299 #: plug-ins/common/jpeg.c:729 plug-ins/common/png.c:391 #: plug-ins/common/png.c:393 plug-ins/common/xbm.c:545 #: plug-ins/common/xpm.c:315 #, c-format msgid "Loading %s:" msgstr "Čte se %s:" #: plug-ins/bmp/bmpread.c:39 #, c-format msgid "%s: can't open \"%s\"\n" msgstr "%s: nelze otevřít \"%s\"\n" #: plug-ins/bmp/bmpread.c:47 #, c-format msgid "%s: not a valid BMP file %s\n" msgstr "%s: není platný BMP soubor %s\n" #: plug-ins/bmp/bmpread.c:55 plug-ins/bmp/bmpread.c:73 #: plug-ins/bmp/bmpread.c:95 #, c-format msgid "%s: error reading BMP file header\n" msgstr "%s: chyba při čtení hlavičky souboru BMP\n" #: plug-ins/bmp/bmpread.c:70 msgid "OS/2 unsupported!\n" msgstr "OS/2 není podporován!\n" #: plug-ins/bmp/bmpread.c:117 #, c-format msgid "%s: too many colors: %u\n" msgstr "" #: plug-ins/bmp/bmpread.c:165 #, c-format msgid "%s: bad colormap\n" msgstr "%s: špatná barevná mapa\n" #. Create a "normal" layer #. ======================= #: plug-ins/bmp/bmpread.c:210 plug-ins/bmp/bmpread.c:218 #: plug-ins/bmp/bmpread.c:224 plug-ins/common/compose.c:563 #: plug-ins/common/decompose.c:475 plug-ins/common/film.c:965 #: plug-ins/common/gifload.c:842 plug-ins/common/jpeg.c:880 #: plug-ins/common/lic.c:848 plug-ins/common/papertile.c:426 #: plug-ins/common/png.c:521 plug-ins/common/xbm.c:634 msgid "Background" msgstr "Pozadí" #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:83 msgid "bmp: cannot operate on unknown image types or alpha images" msgstr "" #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:140 #, c-format msgid "can't open %s\n" msgstr "nelze otevřít %s\n" #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:154 plug-ins/common/jpeg.c:1164 #: plug-ins/common/png.c:697 plug-ins/common/png.c:699 #: plug-ins/common/ps.c:748 plug-ins/common/xbm.c:803 #: plug-ins/common/xpm.c:635 plug-ins/common/xwd.c:550 #, c-format msgid "Saving %s:" msgstr "Zapisuje se %s:" #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:442 msgid "Save as BMP" msgstr "Zapsat jako BMP" #. parameter settings #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:467 msgid "Save Options" msgstr "Volby zápisu" #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:475 msgid "RLE encoded" msgstr "RLE kódované" #: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:93 #: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:343 msgid "Borderaverage" msgstr "Průměr okraje" #: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:98 msgid "/Filters/Colors/Border Average..." msgstr "/Filtry/Barvy/Průměr okraje..." #: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:350 msgid "Border Size" msgstr "Velikost okraje" #: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:350 msgid "Thickness" msgstr "Tloušťka" #: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:353 msgid "Number of colors" msgstr "Počet barev" #: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:356 msgid "Bucket Size:" msgstr "Velikost vědra:" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:220 msgid "Keep image's values" msgstr "Zachovat hodnoty z obrázku" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:222 msgid "Keep the first value" msgstr "Zachovat první hodnotu" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:224 msgid "Fill with parameter k" msgstr "Vyplňování s parametrem k" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:226 msgid "k{x(1-x)}^p" msgstr "k{x(1-x)}^p" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:228 msgid "k{x(1-x)}^p stepped" msgstr "k{x(1-x)}^p po krocích" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:230 msgid "kx^p" msgstr "kx^p" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:232 msgid "kx^p stepped" msgstr "kx^p po krocích" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:234 msgid "k(1 - x^p)" msgstr "k(1 - x^p)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:236 msgid "k(1 - x^p) stepped" msgstr "k(1 - x^p) po krocích" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:238 msgid "Delta function" msgstr "Delta funkce" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:240 msgid "Delta function stepped" msgstr "Delta funkce po krocích" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:242 msgid "sin^p-based function" msgstr "Funkce založená na sin^p" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:244 msgid "sin^p, stepped" msgstr "sin^p po krocích" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:252 msgid "Max (x, -)" msgstr "Max (x, -)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:254 msgid "Max (x+d, -)" msgstr "Max (x+d, -)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:256 msgid "Max (x-d, -)" msgstr "Max (x-d, -)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:258 msgid "Min (x, -)" msgstr "Min (x, -)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:260 msgid "Min (x+d, -)" msgstr "Min (x+d, -)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:262 msgid "Min (x-d, -)" msgstr "Min (x-d, -)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:264 msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:266 msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:268 msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:270 msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:272 msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:274 msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:276 msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:278 msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:284 msgid "Standard" msgstr "Standardní" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:286 msgid "Use average value" msgstr "Použít průměrných hodnot" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:288 msgid "Use reverse value" msgstr "Použít obrácených hodnot" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:290 msgid "With random power (0,10)" msgstr "S náhodnou mocninou (0,10)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:292 msgid "With random power (0,1)" msgstr "S náhodnou mocninou (0,1)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:294 msgid "With gradient power (0,1)" msgstr "S mocninou gradientu (0,1)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:296 msgid "Multiply rand. value (0,1)" msgstr "Násobení náhodnou hodnotou (0,1)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:298 msgid "Multiply rand. value (0,2)" msgstr "Násobení náhodnou hodnotou (0,2)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:300 msgid "Multiply gradient (0,1)" msgstr "Násobení gradientem (0,1)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:302 msgid "With p and random (0,1)" msgstr "S p a náhodným (0,1)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:307 msgid "All black" msgstr "Vše černé" #. 0 #: plug-ins/common/CML_explorer.c:308 msgid "All gray" msgstr "Vše šedé" #. 1 #: plug-ins/common/CML_explorer.c:309 msgid "All white" msgstr "Vše bílé" #. 2 #: plug-ins/common/CML_explorer.c:310 msgid "The first row of the image" msgstr "První řada obrázku" #. 3 #: plug-ins/common/CML_explorer.c:311 msgid "Continuous gradient" msgstr "Plynulý přechod" #. 4 #: plug-ins/common/CML_explorer.c:312 msgid "Continuous grad. w/o gap" msgstr "Plynulý přechod bez děr" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:314 msgid "Random, ch. independent" msgstr "Náhodná, zm. nezávislá" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:316 msgid "Random shared" msgstr "Náhodná sdílená" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:318 msgid "Randoms from seed" msgstr "Náhodná čísla z hnízda" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:320 msgid "Randoms from seed (shared)" msgstr "Náhodná čísla z hnízda (sdílená)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:374 plug-ins/common/CML_explorer.c:382 #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1426 plug-ins/common/CML_explorer.c:1750 #: plug-ins/common/decompose.c:135 plug-ins/common/lic.c:1025 #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:256 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:189 msgid "Hue" msgstr "Odstín" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:375 plug-ins/common/CML_explorer.c:383 #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1430 plug-ins/common/CML_explorer.c:1750 #: plug-ins/common/decompose.c:136 plug-ins/common/lic.c:1037 #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:257 msgid "Saturation" msgstr "Sytost" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:376 plug-ins/common/CML_explorer.c:384 #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1434 plug-ins/common/CML_explorer.c:1750 #: plug-ins/common/decompose.c:137 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:259 #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:134 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:133 msgid "Value" msgstr "Jas" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:381 msgid "NULL" msgstr "NULL" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:488 msgid "Make an image of Coupled-Map Lattice" msgstr "Vytvořit obrázek z párované mapy mříže" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:489 msgid "" "Make an image of Coupled-Map Lattice (CML). CML is a kind of Cellula " "Automata on continuous (value) domain. In RUN_NONINTERACTIVE, the name of a " "prameter file is passed as the 4th arg. You can control CML_explorer via " "parameter file." msgstr "" "Vytvořit obrázek z párované mapy mříže (CML). CML je druh buněčného automatu " "na spojité (hodnotové) doméně. Při RUN_NONINTERACTIVE je jméno prametru " "čtvrtým argumentem. CML badatele můžete řídit pomocí parametrického souboru." #: plug-ins/common/CML_explorer.c:494 #, fuzzy msgid "/Filters/Render/Pattern/CML explorer..." msgstr "/Filtry/Výpočty/Vzorky/CML badatel..." #: plug-ins/common/CML_explorer.c:796 msgid "CML_explorer: evoluting..." msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1322 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" msgstr "Badatel párované mapy mříže" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1339 plug-ins/common/ps.c:2543 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:502 #: plug-ins/gimpressionist/preview.c:106 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402 #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:917 #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:286 #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231 msgid "Preview" msgstr "Náhled" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1380 msgid "New seed" msgstr "Nové hnízdo" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1386 msgid "Fix seed" msgstr "Upravit hnízdo" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1392 msgid "Random seed" msgstr "Hnízdo náhodných čísel" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1404 msgid "Load" msgstr "Načíst" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1407 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:112 msgid "Save" msgstr "Zapsat" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1424 msgid "Hue settings" msgstr "Nastavení odstínu" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1428 msgid "Saturation settings" msgstr "Volby sytosti" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1432 msgid "Value (grayimage) settings" msgstr "Nastavení hodnoty (obrázek v šedích)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1436 msgid "Advanced settings" msgstr "Rozšířené nastavení" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1438 msgid "Advanced" msgstr "Rozšířené" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1450 msgid "Other parameter settings" msgstr "Nastavení jiných parametrů" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1454 msgid "Channel independed parameters" msgstr "Parametry nezávislé na kanálu" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1458 msgid "Initial value" msgstr "Výchozí hodnota" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1464 msgid "Zoom scale" msgstr "Míra zvětšení" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1469 msgid "Start offset" msgstr "Počáteční posun" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1489 msgid "Seed of random (only for \"from seed\" modes)" msgstr "Hnízdo náhodných čísel (pouze pro režimy \"z hnízda\")" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1493 msgid "Seed" msgstr "Hnízdo" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1503 msgid "Switch to \"from seed\" with the last seed" msgstr "Přepnutí do režimu \"z hnízda\" s posledním hnízdem" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1510 msgid "" "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " "(this is the reason why image on drawable is different from preview), and " "(2) all mutation rates equal to zero." msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1527 msgid "Others" msgstr "Jiné" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1534 msgid "Misc operations" msgstr "Různé práce" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1539 msgid "Copy settings" msgstr "Kopírovat nastavení" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1543 msgid "Source ch." msgstr "Zdroj zm." #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1549 plug-ins/common/CML_explorer.c:1583 msgid "Destination ch." msgstr "Cíl zm." #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1555 msgid "Do copy parameters" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1573 msgid "Selective load settings" msgstr "Výběrové čtení nastavení" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1577 msgid "Source ch. in file" msgstr "Zdroj zm. v souboru" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1603 msgid "Misc ops." msgstr "Různé operace" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1639 msgid "Function type" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1646 msgid "Composition" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1653 msgid "Misc arrange" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1660 msgid "Use cyclic range" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1665 msgid "Mod. rate" msgstr "Mod. přeběhu" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1672 msgid "Env. sensitivity" msgstr "Prostř. citlivost" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1679 msgid "Diffusion dist." msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1686 msgid "# of subranges" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1693 msgid "P(ower factor)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1700 msgid "Parameter k" msgstr "Parametr k" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1707 msgid "Range low" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1714 msgid "Range high" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1733 msgid "Plot the graph of the settings" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1767 msgid "Ch. sensitivity" msgstr "Zm. citlivosti" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1774 msgid "Mutation rate" msgstr "Přeběh mutace" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1781 msgid "Mutation dist." msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1811 msgid "Graph of the current settings" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1832 msgid "The Graph" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1924 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." msgstr "" #. Action Area #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2012 msgid "Execute" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2021 msgid "Execute and Exit" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2029 msgid "Exit" msgstr "Konec" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2047 msgid "Save parameters to" msgstr "Zapsat parametry do" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2110 plug-ins/common/CML_explorer.c:2303 #, c-format msgid "Error: could not open \"%s\"" msgstr "Chyba: nelze otevřít \"%s\"" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2175 msgid "CML file operation warning" msgstr "CML varování: práce se souborem" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2182 #, c-format msgid "%s exists, overwrite?" msgstr "%s existuje, přepsat?" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2225 msgid "Load parameters from" msgstr "Načíst parametry z" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2227 msgid "Selective load from" msgstr "Výběrové čtení z" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2326 msgid "Error: it's not CML parameter file." msgstr "Chyba: nejedná se o CML soubor s parametry." #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2333 msgid "Warning: it's an old format file." msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2335 msgid "Warning: Hmmm, it's a parameter file for newer CML_explorer than me." msgstr "" #: plug-ins/common/animationplay.c:247 msgid "This plugin allows you to preview a GIMP layer-based animation." msgstr "" #: plug-ins/common/animationplay.c:252 msgid "/Filters/Animation/Animation Playback..." msgstr "/Filtry/Animace/Přehrátí animace..." #: plug-ins/common/animationplay.c:664 msgid "Animation Playback: " msgstr "Přehrátí animace: " #. Action area #: libgimp/gimpfileselection.c:356 libgimp/gimpunitmenu.c:550 #: plug-ins/common/animationplay.c:681 plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:140 #: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:787 #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1249 #: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:205 #: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1863 msgid "Close" msgstr "Zavřít" #. The 'playback' half of the dialog #: plug-ins/common/animationplay.c:694 plug-ins/common/animationplay.c:697 msgid "Playback: " msgstr "Přehrávání: " #: plug-ins/common/animationplay.c:727 msgid "Play/Stop" msgstr "Přehrát/Zastavit" #: plug-ins/common/animationplay.c:733 msgid "Rewind" msgstr "Převinout" #: plug-ins/common/animationplay.c:739 msgid "Step" msgstr "Krok" #: plug-ins/common/animationplay.c:797 msgid "Frame %v of %u" msgstr "Políčko %v z %u" #: plug-ins/common/animationplay.c:975 #, c-format msgid "playback: Asked for frame number %d in a %d-frame animation!\n" msgstr "" #: plug-ins/common/animoptimize.c:130 msgid "" "This plugin applies various optimizations to a GIMP layer-based animation." msgstr "" #: plug-ins/common/animoptimize.c:136 msgid "/Filters/Animation/Animation Optimize" msgstr "/Filtry/Animace/Optimalizace animace" #: plug-ins/common/animoptimize.c:143 msgid "" "This plugin 'simplifies' a GIMP layer-based animation that has been " "AnimationOptimized. This makes the animation much easier to work with if, " "for example, the optimized version is all you have." msgstr "" #: plug-ins/common/animoptimize.c:152 msgid "/Filters/Animation/Animation UnOptimize" msgstr "/Filtry/Animace/Deoptimalizace animace" #: plug-ins/common/animoptimize.c:296 msgid "Optimizing Animation..." msgstr "" #: plug-ins/common/animoptimize.c:298 msgid "UnOptimizing Animation..." msgstr "" #: plug-ins/common/animoptimize.c:327 msgid "Not enough memory to allocate buffers for optimization.\n" msgstr "" #: plug-ins/common/apply_lens.c:132 msgid "Apply a lens effect" msgstr "" #: plug-ins/common/apply_lens.c:133 msgid "This plug-in uses Snell's law to draw an ellipsoid lens over the image" msgstr "" #: plug-ins/common/apply_lens.c:137 msgid "/Filters/Glass Effects/Apply Lens..." msgstr "/Filtry/Efekty se sklem/Užití čoček..." #: plug-ins/common/apply_lens.c:196 msgid "Applying lens..." msgstr "Probíha užití čoček..." #: plug-ins/common/apply_lens.c:411 msgid "Lens effect" msgstr "Efekt čoček" #. #. * Parameter settings #. * #. * First set up the basic containers, label them, etc. #. #: plug-ins/common/apply_lens.c:442 plug-ins/common/blur.c:614 #: plug-ins/common/checkerboard.c:408 plug-ins/common/cubism.c:355 #: plug-ins/common/jpeg.c:1613 plug-ins/common/nova.c:428 #: plug-ins/common/oilify.c:486 plug-ins/common/png.c:1000 #: plug-ins/common/threshold_alpha.c:352 plug-ins/common/xpm.c:815 #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:706 msgid "Parameter Settings" msgstr "Nastavení parametrů" #: plug-ins/common/apply_lens.c:451 msgid "Keep original surroundings" msgstr "Ponechat původní okolí" #: plug-ins/common/apply_lens.c:464 msgid "Set surroundings to index 0" msgstr "Nastavit index okolí na 0" #: plug-ins/common/apply_lens.c:465 msgid "Set surroundings to background color" msgstr "Nastavit okolí na barvu pozadí" #: plug-ins/common/apply_lens.c:478 msgid "Make surroundings transparent" msgstr "Zprůhlednit okolí" #: plug-ins/common/apply_lens.c:493 msgid "Lens refraction index: " msgstr "Refrakční index čoček: " #: plug-ins/common/autocrop.c:62 msgid "Automagically crops a picture." msgstr "\"Automagicky\" ořezává obrázek..." #: plug-ins/common/autocrop.c:67 msgid "/Image/Transforms/Autocrop" msgstr "/Obrázek/Transformace/Automatické oříznutí" #: plug-ins/common/autocrop.c:105 msgid "Cropping..." msgstr "Ořezává se..." #: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:82 plug-ins/common/c_astretch.c:78 msgid "" "Automatically stretch the contrast of the specified drawable to cover all " "possible ranges." msgstr "" #: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:83 msgid "" "This simple plug-in does an automatic contrast stretch. For each channel in " "the image, it finds the minimum and maximum values... it uses those values " "to stretch the individual histograms to the full contrast range. For some " "images it may do just what you want; for others it may be total crap :). " "This version differs from Contrast Autostretch in that it works in HSV " "space, and preserves hue." msgstr "" #: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:87 msgid "/Image/Colors/Auto/Stretch HSV" msgstr "/Obrázek/Barvy/Auto/Roztažení HSV" #: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:119 msgid "Auto-Stretching HSV..." msgstr "Automaticky roztahuje HSV..." #: plug-ins/common/blur.c:194 msgid "Apply a 3x3 blurring convolution kernel to the specified drawable." msgstr "Rozostřuje v určené obrazovce s použitím konvoluční matice 3×3." #: plug-ins/common/blur.c:195 msgid "" "This plug-in randomly blurs the specified drawable, using a 3x3 blur. You " "control the percentage of the pixels that are blurred and the number of " "times blurring is applied. Indexed images are not supported." msgstr "" #: plug-ins/common/blur.c:208 msgid "/Filters/Blur/Blur..." msgstr "/Filtry/Rozostření/Rozostření..." #: plug-ins/common/blur.c:627 msgid "Accept settings and apply filter to image" msgstr "" #: plug-ins/common/blur.c:629 msgid "Close plug-in without making any changes" msgstr "" #. #. * Randomization seed initialization controls #. #: plug-ins/common/blur.c:633 msgid "Randomization Seed:" msgstr "Hnízdo náhodných čísel:" #. #. * Time button #. #: plug-ins/common/blur.c:644 msgid "Current Time" msgstr "Aktuální čas" #: plug-ins/common/blur.c:645 msgid "" "Seed random number generator from the current time - this guarantees a " "reasonable randomization" msgstr "" #. #. * User button #. #: plug-ins/common/blur.c:655 msgid "Other Value" msgstr "Jiná hodnota" #: plug-ins/common/blur.c:656 msgid "" "Enable user-entered value for random number generator seed - this allows you " "to repeat a given \"random\" operation" msgstr "" #: plug-ins/common/blur.c:668 msgid "Value for seeding the random number generator" msgstr "" #. #. * Randomization percentage label & scale (1 to 100) #. #: plug-ins/common/blur.c:673 #, fuzzy msgid "Randomization %:" msgstr "Náhodnost %:" #: plug-ins/common/blur.c:676 msgid "Percentage of pixels to be filtered" msgstr "" #. #. * Repeat count label & scale (1 to 100) #. #: plug-ins/common/blur.c:681 msgid "Repeat:" msgstr "Opakování:" #: plug-ins/common/blur.c:684 msgid "Number of times to apply filter" msgstr "Počet použití filtru" #: plug-ins/common/bumpmap.c:292 msgid "Linear map" msgstr "Lineární mapování" #: plug-ins/common/bumpmap.c:293 msgid "Spherical map" msgstr "Sférické mapování" #: plug-ins/common/bumpmap.c:294 msgid "Sinusoidal map" msgstr "Sinusoidní mapování" #: plug-ins/common/bumpmap.c:340 msgid "Create an embossing effect using an image as a bump map" msgstr "" #: plug-ins/common/bumpmap.c:341 msgid "" "This plug-in uses the algorithm described by John Schlag, \"Fast Embossing " "Effects on Raster Image Data\" in Graphics GEMS IV (ISBN 0-12-336155-9). It " "takes a grayscale image to be applied as a bump map to another image and " "produces a nice embossing effect." msgstr "" #: plug-ins/common/bumpmap.c:348 msgid "/Filters/Map/Bump Map..." msgstr "/Filtry/Mapování/Nárazové mapování..." #: plug-ins/common/bumpmap.c:494 msgid "Bump-mapping..." msgstr "" #. Bump map menu #: plug-ins/common/bumpmap.c:829 plug-ins/common/bumpmap.c:938 msgid "Bump map" msgstr "" #. Compensate darkening #: plug-ins/common/bumpmap.c:883 msgid "Compensate for darkening" msgstr "Kompenzovat tmavnutí" #. Invert bumpmap #: plug-ins/common/bumpmap.c:894 msgid "Invert bumpmap" msgstr "" #. Controls #: plug-ins/common/bumpmap.c:957 msgid "Azimuth" msgstr "Azimut" #: plug-ins/common/bumpmap.c:958 msgid "Elevation" msgstr "Zdvih" #. Horizontal scale #: plug-ins/common/bumpmap.c:959 plug-ins/struc/struc.c:315 msgid "Depth" msgstr "Hloubka" #: plug-ins/common/bumpmap.c:960 msgid "X offset" msgstr "X posun" #: plug-ins/common/bumpmap.c:961 msgid "Y offset" msgstr "Y posun" #: plug-ins/common/bumpmap.c:962 msgid "Waterlevel" msgstr "Výška hladiny" #: plug-ins/common/bumpmap.c:963 #, fuzzy msgid "Ambient" msgstr "Sledování" #: plug-ins/common/bz2.c:294 plug-ins/common/bz2.c:368 #, fuzzy, c-format msgid "bz2: fork failed: %s\n" msgstr "otevření %s selhalo: %s\n" #: plug-ins/common/bz2.c:302 plug-ins/common/bz2.c:376 #, fuzzy, c-format msgid "bz2: fopen failed: %s\n" msgstr "otevření %s selhalo: %s\n" #: plug-ins/common/bz2.c:309 plug-ins/common/bz2.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "bz2: dup2 failed: %s\n" msgstr "otevření %s selhalo: %s\n" #: plug-ins/common/bz2.c:313 #, c-format msgid "bz2: exec failed: bzip2: %s\n" msgstr "" #: plug-ins/common/bz2.c:331 plug-ins/common/bz2.c:405 #, c-format msgid "bz2: bzip2 exited abnormally on file %s\n" msgstr "" #: plug-ins/common/bz2.c:387 #, c-format msgid "bz2: exec failed: bunzip2: %s\n" msgstr "" #: plug-ins/common/bz2.c:461 msgid "bz2: can't open bzip2ed file without a sensible extension\n" msgstr "" #: plug-ins/common/c_astretch.c:79 msgid "" "This simple plug-in does an automatic contrast stretch. For each channel in " "the image, it finds the minimum and maximum values... it uses those values " "to stretch the individual histograms to the full contrast range. For some " "images it may do just what you want; for others it may be total crap :)" msgstr "" #: plug-ins/common/c_astretch.c:83 msgid "/Image/Colors/Auto/Stretch Contrast" msgstr "/Obrázek/Barvy/Auto/Roztažení kontrastu" #: plug-ins/common/c_astretch.c:115 msgid "Auto-Stretching Contrast..." msgstr "" #: plug-ins/common/c_astretch.c:156 msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" msgstr "" #: plug-ins/common/checkerboard.c:97 msgid "Adds a checkerboard pattern to an image" msgstr "" #: plug-ins/common/checkerboard.c:102 msgid "/Filters/Render/Pattern/Checkerboard..." msgstr "/Filtry/Výpočty/Vzorky/Šachovnice..." #: plug-ins/common/checkerboard.c:164 msgid "Adding Checkerboard..." msgstr "" #: plug-ins/common/checkerboard.c:376 msgid "Checkerboard" msgstr "" #: plug-ins/common/checkerboard.c:416 msgid "Psychobilly" msgstr "" #: plug-ins/common/checkerboard.c:424 #, fuzzy msgid "Check Size" msgstr "Velikost polí šachovnice:" #: plug-ins/common/color_enhance.c:84 msgid "" "Automatically stretch the saturation of the specified drawable to cover all " "possible ranges." msgstr "" #: plug-ins/common/color_enhance.c:85 msgid "" "This simple plug-in does an automatic saturation stretch. For each channel " "in the image, it finds the minimum and maximum values... it uses those " "values to stretch the individual histograms to the full range. For some " "images it may do just what you want; for others it may be total crap :). " "This version differs from Contrast Autostretch in that it works in HSV " "space, and preserves hue." msgstr "" #: plug-ins/common/color_enhance.c:89 msgid "/Image/Colors/Auto/Color Enhance" msgstr "/Obrázek/Barvy/Auto/Vylepšení barev" #: plug-ins/common/color_enhance.c:122 #, fuzzy msgid "Color Enhance..." msgstr "Vyvážení barev" #: plug-ins/common/color_enhance.c:164 msgid "Color_Enhance: cmap was NULL! Quitting...\n" msgstr "" #: plug-ins/common/colorify.c:122 msgid "Similar to the \"Color\" mode for layers." msgstr "" #: plug-ins/common/colorify.c:123 msgid "Makes an average of the RGB channels and uses it to set the color" msgstr "" #: plug-ins/common/colorify.c:126 msgid "/Filters/Colors/Colorify..." msgstr "/Filtry/Barvy/Kolorování..." #: plug-ins/common/colorify.c:195 #, fuzzy msgid "Colorifying..." msgstr "Cyklovat barevnou mapu" #: plug-ins/common/colorify.c:310 #, fuzzy msgid "Colorify" msgstr "Barva" #: plug-ins/common/colorify.c:341 plug-ins/common/xpm.c:424 #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:258 plug-ins/gimpressionist/color.c:51 #: plug-ins/print/print.c:888 msgid "Color" msgstr "Barva" #: plug-ins/common/colorify.c:354 #, fuzzy msgid "Custom Color: " msgstr "Vlastní z editoru" #: plug-ins/common/colorify.c:444 msgid "Colorify Custom Color" msgstr "" #: plug-ins/common/colortoalpha.c:109 #, fuzzy msgid "Convert the color in an image to alpha" msgstr "Přidání textu do obrázku" #: plug-ins/common/colortoalpha.c:110 msgid "" "This replaces as much of a given color as possible in each pixel with a " "corresponding amount of alpha, then readjusts the color accordingly." msgstr "" #: plug-ins/common/colortoalpha.c:113 msgid "7th Aug 1999" msgstr "" #: plug-ins/common/colortoalpha.c:114 msgid "/Filters/Colors/Color To Alpha..." msgstr "/Filtry/Barvy/Barva do alfa..." #: plug-ins/common/colortoalpha.c:404 #, fuzzy msgid "Color To Alpha" msgstr "Barva" #: plug-ins/common/colortoalpha.c:436 plug-ins/common/mapcolor.c:399 msgid "From:" msgstr "" #: plug-ins/common/colortoalpha.c:440 #, fuzzy msgid "Color To Alpha Color Picker" msgstr "Barevná pipeta" #: plug-ins/common/colortoalpha.c:448 #, fuzzy msgid "to alpha" msgstr "Alfa" #: plug-ins/common/compose.c:125 plug-ins/common/decompose.c:129 msgid "RGB" msgstr "RGB barvy" #: plug-ins/common/compose.c:126 msgid "rgb-compose" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:127 #, fuzzy msgid "RGBA" msgstr "RGB barvy" #: plug-ins/common/compose.c:127 msgid "Alpha:" msgstr "Alfa:" #: plug-ins/common/compose.c:128 msgid "rgba-compose" msgstr "rgba-kompozice" #: plug-ins/common/compose.c:129 plug-ins/common/decompose.c:133 msgid "HSV" msgstr "HSV" #: plug-ins/common/compose.c:129 msgid "Hue:" msgstr "Odstín:" #: plug-ins/common/compose.c:129 msgid "Saturation:" msgstr "Sytost:" #: plug-ins/common/compose.c:129 msgid "Value:" msgstr "Jas:" #: plug-ins/common/compose.c:130 msgid "hsv-compose" msgstr "hsv-kompozice" #: plug-ins/common/compose.c:131 plug-ins/common/decompose.c:138 msgid "CMY" msgstr "CMY" #: plug-ins/common/compose.c:131 plug-ins/common/compose.c:133 msgid "Cyan:" msgstr "Azurová:" #: plug-ins/common/compose.c:131 plug-ins/common/compose.c:133 msgid "Magenta:" msgstr "Purpurová:" #: plug-ins/common/compose.c:131 plug-ins/common/compose.c:133 msgid "Yellow:" msgstr "Žlutá:" #: plug-ins/common/compose.c:132 msgid "cmy-compose" msgstr "cmy-kompozice" #: plug-ins/common/compose.c:133 plug-ins/common/decompose.c:143 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #: plug-ins/common/compose.c:133 msgid "Black:" msgstr "Černá:" #: plug-ins/common/compose.c:134 msgid "cmyk-compose" msgstr "cmyk-kompozice" #: plug-ins/common/compose.c:228 msgid "Compose an image from multiple gray images" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:229 msgid "This function creates a new image from multiple gray images" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:234 msgid "/Image/Mode/Compose..." msgstr "/Obrázek/Režim/Kompozice..." #: plug-ins/common/compose.c:241 msgid "Compose an image from multiple drawables of gray images" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:242 msgid "" "This function creates a new image from multiple drawables of gray images" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:305 #, c-format msgid "compose: Could not get layers for image %d" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:354 msgid "Composing..." msgstr "Komponuje se..." #: plug-ins/common/compose.c:421 msgid "compose: drawables have different size" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:438 msgid "compose: images have different size" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:451 msgid "compose: error in getting layer IDs" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:468 #, c-format msgid "compose: image is not a gray image (bpp=%d)" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:483 plug-ins/common/compose.c:499 msgid "compose: not enough memory" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:813 #, fuzzy msgid "Compose" msgstr "Zavřít" #. The left frame keeps the compose type toggles #: plug-ins/common/compose.c:851 #, fuzzy msgid "Compose channels:" msgstr "Kanály" #. The right frame keeps the selection menues for images. #. Because the labels within this frame will change when a toggle #. in the left frame is changed, fill in the right part first. #. Otherwise it can occur, that a non-existing label might be changed. #: plug-ins/common/compose.c:865 #, fuzzy msgid "Channel representations:" msgstr "Volby nového kanálu" #: plug-ins/common/convmatrix.c:76 #, fuzzy msgid "Grey" msgstr "Šedá" #: plug-ins/common/convmatrix.c:76 plug-ins/common/decompose.c:130 msgid "Red" msgstr "Červená" #: plug-ins/common/convmatrix.c:76 plug-ins/common/decompose.c:131 msgid "Green" msgstr "Zelená" #: plug-ins/common/convmatrix.c:76 plug-ins/common/decompose.c:132 msgid "Blue" msgstr "Modrá" #: plug-ins/common/convmatrix.c:76 plug-ins/common/decompose.c:148 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: plug-ins/common/convmatrix.c:80 #, fuzzy msgid "Extend" msgstr "Rozšířené" #: plug-ins/common/convmatrix.c:80 plug-ins/common/warp.c:604 msgid "Wrap" msgstr "" #: plug-ins/common/convmatrix.c:80 plug-ins/common/gif.c:1193 msgid "Crop" msgstr "Ořez" #: plug-ins/common/convmatrix.c:173 msgid "A generic 5x5 convolution matrix" msgstr "" #: plug-ins/common/convmatrix.c:178 msgid "/Filters/Generic/Convolution Matrix..." msgstr "/Filtry/Obecné/Konvoluční matice..." #: plug-ins/common/convmatrix.c:239 msgid "Applying convolution" msgstr "" #: plug-ins/common/convmatrix.c:701 #, fuzzy msgid "Convolution Matrix" msgstr "Zachovat poměr" #: plug-ins/common/convmatrix.c:714 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:805 #, fuzzy msgid "Defaults" msgstr "Implicitní" #. Outbox:YABox:Frame #: plug-ins/common/convmatrix.c:748 #, fuzzy msgid "Matrix" msgstr "Společná" #. divisor #: plug-ins/common/convmatrix.c:795 msgid "Divisor" msgstr "" #. Offset #: plug-ins/common/convmatrix.c:810 plug-ins/common/depthmerge.c:729 msgid "Offset" msgstr "Posun:" #: plug-ins/common/convmatrix.c:830 msgid "Automatic" msgstr "Automatické" #. Alpha-weighting #: plug-ins/common/convmatrix.c:839 msgid "Alpha-weighting" msgstr "" #. Wrap-modes #. OutBox:Inbox:Frame #: plug-ins/common/convmatrix.c:854 #, fuzzy msgid "Border" msgstr "Obvod:" #. OutBox:Inbox:Frame #: plug-ins/common/convmatrix.c:882 msgid "Channels" msgstr "Kanály" #: plug-ins/common/cubism.c:172 msgid "Convert the input drawable into a collection of rotated squares" msgstr "" #: plug-ins/common/cubism.c:173 plug-ins/mosaic/mosaic.c:327 msgid "Help not yet written for this plug-in" msgstr "" #: plug-ins/common/cubism.c:177 msgid "/Filters/Artistic/Cubism..." msgstr "/Filtry/Umění/Kubismus..." #: plug-ins/common/cubism.c:289 #, fuzzy msgid "Cubistic Transformation" msgstr "Transformace" #: plug-ins/common/cubism.c:323 #, fuzzy msgid "Cubism" msgstr "Kubické" #: plug-ins/common/cubism.c:363 #, fuzzy msgid "Use Background Color" msgstr "Pozadí" #: plug-ins/common/cubism.c:371 plug-ins/mosaic/mosaic.c:713 msgid "Tile Size" msgstr "Velikost dlaždice" #: plug-ins/common/cubism.c:387 msgid "Tile Saturation" msgstr "Sytost dlaždice" #: plug-ins/common/decompose.c:129 plug-ins/common/decompose.c:130 msgid "red" msgstr "červená" #: plug-ins/common/decompose.c:129 plug-ins/common/decompose.c:131 msgid "green" msgstr "zelená" #: plug-ins/common/decompose.c:129 plug-ins/common/decompose.c:132 msgid "blue" msgstr "modrá" #: plug-ins/common/decompose.c:133 plug-ins/common/decompose.c:135 msgid "hue" msgstr "odstín" #: plug-ins/common/decompose.c:133 plug-ins/common/decompose.c:136 msgid "saturation" msgstr "sytost" #: plug-ins/common/decompose.c:133 plug-ins/common/decompose.c:137 msgid "value" msgstr "jas" #: plug-ins/common/decompose.c:138 plug-ins/common/decompose.c:140 msgid "cyan" msgstr "azurová" #: plug-ins/common/decompose.c:138 plug-ins/common/decompose.c:141 msgid "magenta" msgstr "purpurová" #: plug-ins/common/decompose.c:138 plug-ins/common/decompose.c:142 msgid "yellow" msgstr "žlutá" #: plug-ins/common/decompose.c:140 msgid "Cyan" msgstr "Azurová" #: plug-ins/common/decompose.c:141 msgid "Magenta" msgstr "Purpurová" #: plug-ins/common/decompose.c:142 msgid "Yellow" msgstr "Žlutá" #: plug-ins/common/decompose.c:143 plug-ins/common/decompose.c:145 msgid "cyan_k" msgstr "azurová_k" #: plug-ins/common/decompose.c:143 plug-ins/common/decompose.c:146 msgid "magenta_k" msgstr "purpurová_k" #: plug-ins/common/decompose.c:143 plug-ins/common/decompose.c:147 msgid "yellow_k" msgstr "žlutá_k" #: plug-ins/common/decompose.c:144 msgid "black" msgstr "černá" #: plug-ins/common/decompose.c:145 msgid "Cyan_K" msgstr "Azurová_K" #: plug-ins/common/decompose.c:146 msgid "Magenta_K" msgstr "Purpurová_K" #: plug-ins/common/decompose.c:147 msgid "Yellow_K" msgstr "Žlutá_K" #: plug-ins/common/decompose.c:148 msgid "alpha" msgstr "alfa" #: plug-ins/common/decompose.c:216 msgid "Decompose an image into different types of channels" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:217 msgid "" "This function creates new gray images with different channel information in " "each of them" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:222 msgid "/Image/Mode/Decompose..." msgstr "/Obrázek/Režim/Dekompozice..." #: plug-ins/common/decompose.c:303 msgid "plug_in_decompose: Can only work on RGB*_IMAGE" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:309 msgid "Decomposing..." msgstr "Dekomponuje se..." #: plug-ins/common/decompose.c:373 msgid "decompose: not an RGB image" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:379 msgid "decompose: No alpha channel available" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:409 msgid "decompose: out of memory" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:973 plug-ins/common/decompose.c:979 msgid "Decompose" msgstr "" #. parameter settings #: plug-ins/common/decompose.c:1011 msgid "Extract channels:" msgstr "" #: plug-ins/common/depthmerge.c:194 msgid "Combine two images using corresponding depth maps (z-buffers)" msgstr "" #: plug-ins/common/depthmerge.c:195 msgid "" "Taking as input two full-colour, full-alpha images and two corresponding " "grayscale depth maps, this plug-in combines the images based on which is " "closer (has a lower depth map value) at each point." msgstr "" #: plug-ins/common/depthmerge.c:202 msgid "/Filters/Combine/Depth Merge..." msgstr "/Filtry/Kombinace/Sloučení hloubky..." #: plug-ins/common/depthmerge.c:369 #, fuzzy msgid "Depth-merging..." msgstr "Naklání se..." #: plug-ins/common/depthmerge.c:610 #, fuzzy msgid "Depth Merge" msgstr "Sloučit" #: plug-ins/common/depthmerge.c:648 #, fuzzy msgid "Source 1" msgstr "Zdroj" #: plug-ins/common/depthmerge.c:665 plug-ins/common/depthmerge.c:699 msgid "Depth Map" msgstr "" #: plug-ins/common/depthmerge.c:682 #, fuzzy msgid "Source 2" msgstr "Zdroj" #: plug-ins/common/depthmerge.c:724 #, fuzzy msgid "Overlap" msgstr "Překrytí" #: plug-ins/common/depthmerge.c:734 #, fuzzy msgid "Scale 1" msgstr "Velikost" #: plug-ins/common/depthmerge.c:739 #, fuzzy msgid "Scale 2" msgstr "Velikost" #: plug-ins/common/depthmerge.c:1185 msgid "" "Warning: I don't _like_ this color space. This is a suggestion, not a " "threat.\n" msgstr "" #: plug-ins/common/destripe.c:149 msgid "" "Destripe filter, used to remove vertical stripes caused by cheap scanners." msgstr "" #: plug-ins/common/destripe.c:150 msgid "This plug-in tries to remove vertical stripes from an image." msgstr "" #: plug-ins/common/destripe.c:153 msgid "/Filters/Enhance/Destripe..." msgstr "/Filtry/Vylepšení/Odstranění pruhů..." #: plug-ins/common/destripe.c:356 #, fuzzy msgid "Destriping..." msgstr "Naklání se..." #: plug-ins/common/destripe.c:588 #, fuzzy msgid "Destripe" msgstr "Adresáře" #: plug-ins/common/destripe.c:662 msgid "Histogram" msgstr "Histogram" #. button = gtk_check_button_new_with_label("Recursive"); #. gtk_table_attach(GTK_TABLE(ftable), button, 0, 1, 1, 2, #. GTK_EXPAND | GTK_FILL, GTK_EXPAND | GTK_FILL, 0, 0); #. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(button), #. (filter_type & FILTER_RECURSIVE) ? TRUE : FALSE); #. gtk_signal_connect(GTK_OBJECT(button), "toggled", #. (GtkSignalFunc)dialog_recursive_callback, #. NULL); #. gtk_widget_show(button); #. #. * Box size (radius) control... #. #: plug-ins/common/destripe.c:686 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:162 #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197 msgid "Width" msgstr "Šířka" #: plug-ins/common/film.c:224 plug-ins/common/film.c:225 msgid "Compose several images to a roll film" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:229 msgid "/Filters/Combine/Film..." msgstr "/Filtry/Kombinace/Film..." #: plug-ins/common/film.c:316 #, fuzzy msgid "Composing Images..." msgstr "Rotuje se..." #: plug-ins/common/film.c:428 #, fuzzy msgid "Untitled" msgstr "Jednotky:" #. ** Get a RGB copy of the source region ** #: plug-ins/common/film.c:697 msgid "Temporary" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:1039 plug-ins/common/nova.c:443 #: plug-ins/gimpressionist/color.c:79 #, fuzzy msgid "Color:" msgstr "Barva" #: plug-ins/common/film.c:1048 #, fuzzy msgid "Film color Color Picker" msgstr "Barevná pipeta" #: plug-ins/common/film.c:1053 #, fuzzy msgid "Number color Color Picker" msgstr "Barevná pipeta" #: plug-ins/common/film.c:1145 msgid "Available images:" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:1146 msgid "On film:" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:1173 msgid "add -->" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:1173 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "Náhled" #. Film height/colour #: plug-ins/common/film.c:1208 plug-ins/common/film.c:1224 #: plug-ins/common/film.c:1269 #, fuzzy msgid "Film" msgstr "/Soubor" #. Keep maximum image height #: plug-ins/common/film.c:1279 #, fuzzy msgid "Fit height to images" msgstr "Oříznout dle obrázku" #: plug-ins/common/film.c:1297 plug-ins/common/ps.c:2098 #: plug-ins/common/ps.c:2361 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392 msgid "Height:" msgstr "Výška:" #. Film numbering: Startindex/Font/colour #: plug-ins/common/film.c:1306 #, fuzzy msgid "Numbering" msgstr "Jméno:" #: plug-ins/common/film.c:1323 #, fuzzy msgid "Startindex:" msgstr "Stav: " #. Fontfamily for numbering #: plug-ins/common/film.c:1327 msgid "Font:" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:1335 #, fuzzy msgid "at bottom" msgstr "Pravý koncový bod" #: plug-ins/common/film.c:1335 msgid "at top" msgstr "" #. ** The right frame keeps the image selection ** #: plug-ins/common/film.c:1356 #, fuzzy msgid "Image selection" msgstr "Výběr jednotek" #: plug-ins/common/gif.c:396 msgid "saves files in Compuserve GIF file format" msgstr "" #: plug-ins/common/gif.c:691 msgid "GIF: Couldn't simply reduce colours further. Saving as opaque.\n" msgstr "" #: plug-ins/common/gif.c:947 msgid "" "GIF: Sorry, can't save RGB images as GIFs - convert to INDEXED\n" "or GRAY first.\n" msgstr "" #: plug-ins/common/gif.c:966 #, fuzzy, c-format msgid "GIF: can't open %s\n" msgstr "Nelze otevřít %s; %s" #: plug-ins/common/gif.c:1073 msgid "" "Transparent colour *might* be incorrect on viewers which don't support " "transparency." msgstr "" #: plug-ins/common/gif.c:1221 msgid "" "The image which you are trying to save as a GIF\n" "contains layers which extend beyond the actual\n" "borders of the image. This isn't allowed in GIFs,\n" "I'm afraid.\n" "\n" "You may choose whether to crop all of the layers to\n" "the image borders, or cancel this save." msgstr "" #: plug-ins/common/gif.c:1278 #, fuzzy msgid "Save as GIF" msgstr "Zapsat jako POV-Ray" #. regular gif parameter settings #: plug-ins/common/gif.c:1314 #, fuzzy msgid "GIF Options" msgstr "Volby pera" #: plug-ins/common/gif.c:1322 #, fuzzy msgid "Interlace" msgstr "Rozhraní" #: plug-ins/common/gif.c:1334 msgid "GIF Comment: " msgstr "" #. additional animated gif parameter settings #: plug-ins/common/gif.c:1395 #, fuzzy msgid "Animated GIF Options" msgstr "Volby rozptylu" #: plug-ins/common/gif.c:1403 msgid "Loop forever" msgstr "" #: plug-ins/common/gif.c:1416 msgid "Delay between frames where unspecified: " msgstr "" #: plug-ins/common/gif.c:1430 msgid " milliseconds" msgstr "" #: plug-ins/common/gif.c:1441 msgid "Frame disposal where unspecified: " msgstr "" #: plug-ins/common/gif.c:1451 msgid "I don't care" msgstr "" #: plug-ins/common/gif.c:1457 msgid "Cumulative layers (combine)" msgstr "" #: plug-ins/common/gif.c:1463 msgid "One frame per layer (replace)" msgstr "" #: plug-ins/common/gif.c:1521 #, c-format msgid "GIF: colorstobpp - Eep! too many colours: %d\n" msgstr "" #: plug-ins/common/gif.c:1537 #, c-format msgid "GIF: bpptocolors - Eep! bpp==%d !\n" msgstr "" #: plug-ins/common/gifload.c:146 msgid "loads files of Compuserve GIF file format" msgstr "" #: plug-ins/common/gifload.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "GIF: can't open \"%s\"\n" msgstr "Nelze otevřít %s; %s" #: plug-ins/common/gifload.c:306 msgid "GIF: error reading magic number\n" msgstr "" #: plug-ins/common/gifload.c:312 msgid "GIF: not a GIF file\n" msgstr "" #: plug-ins/common/gifload.c:321 msgid "GIF: bad version number, not '87a' or '89a'\n" msgstr "" #: plug-ins/common/gifload.c:327 #, fuzzy msgid "GIF: failed to read screen descriptor\n" msgstr "Nepodařilo se načíst z %s" #: plug-ins/common/gifload.c:343 msgid "GIF: error reading global colormap\n" msgstr "" #: plug-ins/common/gifload.c:350 msgid "GIF: warning - non-square pixels\n" msgstr "" #: plug-ins/common/gifload.c:361 plug-ins/common/gifload.c:817 msgid "GIF: EOF / read error on image data\n" msgstr "" #: plug-ins/common/gifload.c:376 msgid "GIF: EOF / read error on extension function code\n" msgstr "" #. Not a valid start character #: plug-ins/common/gifload.c:386 #, c-format msgid "GIF: bogus character 0x%02x, ignoring\n" msgstr "" #: plug-ins/common/gifload.c:394 msgid "GIF: couldn't read left/top/width/height\n" msgstr "" #: plug-ins/common/gifload.c:406 msgid "GIF: error reading local colormap\n" msgstr "" #: plug-ins/common/gifload.c:464 msgid "GIF: bad colormap\n" msgstr "" #: plug-ins/common/gifload.c:580 msgid "GIF: error in getting DataBlock size\n" msgstr "" #: plug-ins/common/gifload.c:588 msgid "GIF: error in reading DataBlock\n" msgstr "" #: plug-ins/common/gifload.c:620 msgid "GIF: ran off the end of my bits\n" msgstr "" #: plug-ins/common/gifload.c:732 msgid "GIF: missing EOD in data stream (common occurence)" msgstr "" #: plug-ins/common/gifload.c:749 msgid "GIF: circular table entry BIG ERROR\n" msgstr "" #: plug-ins/common/gifload.c:823 msgid "GIF: error while reading\n" msgstr "" #: plug-ins/common/gifload.c:844 #, fuzzy, c-format msgid "Background (%dms)" msgstr "Pozadí" #: plug-ins/common/gifload.c:891 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "" #: plug-ins/common/gifload.c:893 #, c-format msgid "Frame %d (%dms)" msgstr "" #. 'don't care' #: plug-ins/common/gifload.c:899 plug-ins/common/gifload.c:901 msgid " (combine)" msgstr "" #: plug-ins/common/gifload.c:900 #, fuzzy msgid " (replace)" msgstr "Přepsat" #: plug-ins/common/gifload.c:906 #, fuzzy msgid " (unknown disposal)" msgstr "neznámý signal" #: plug-ins/common/gifload.c:907 msgid "" "GIF: Hmm... please forward this GIF to the GIF plugin author!\n" " (adam@foxbox.org)\n" msgstr "" #: plug-ins/common/gifload.c:910 msgid "GIF: Something got corrupted.\n" msgstr "" #: plug-ins/common/gifload.c:939 #, c-format msgid "GIF: reading %d by %d%s GIF image, ncols=%d\n" msgstr "" #: plug-ins/common/gifload.c:940 #, fuzzy msgid " interlaced" msgstr "Rozhraní" #: plug-ins/common/gifload.c:944 msgid "" "GIF: Ouchie! Can't handle non-alpha RGB frames.\n" " Please mail the plugin author. (adam@gimp.org)\n" msgstr "" #: plug-ins/common/gifload.c:1036 msgid "GIF: too much input data, ignoring extra...\n" msgstr "" #: plug-ins/common/grid.c:126 msgid "Draws a grid." msgstr "" #: plug-ins/common/grid.c:127 msgid "no help available" msgstr "" #: plug-ins/common/grid.c:131 msgid "/Filters/Render/Pattern/Grid..." msgstr "/Filtry/Výpočty/Vzorky/Mříž..." #: plug-ins/common/grid.c:217 msgid "Drawing Grid..." msgstr "" #: plug-ins/common/grid.c:474 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:164 msgid "Grid" msgstr "" #. attach labels #: plug-ins/common/grid.c:545 msgid "Horizontal" msgstr "" #: plug-ins/common/grid.c:546 #, fuzzy msgid "Vertical" msgstr "Kulový" #: plug-ins/common/grid.c:547 #, fuzzy msgid "Intersection" msgstr "Operace" #: plug-ins/common/grid.c:548 #, fuzzy msgid "Width: " msgstr "Šířka:" #. attach labels #: plug-ins/common/grid.c:605 #, fuzzy msgid "Spacing: " msgstr "Změna velikosti" #. attach labels #: plug-ins/common/grid.c:662 #, fuzzy msgid "Offset: " msgstr "Posun:" #. attach color selectors #: plug-ins/common/grid.c:692 msgid "Horizontal Color" msgstr "" #: plug-ins/common/grid.c:702 msgid "Vertical Color" msgstr "" #: plug-ins/common/grid.c:712 msgid "Intersection Color" msgstr "" #: plug-ins/common/guillotine.c:76 msgid "" "Slice up the image into subimages, cutting along the image's Guides. Fooey " "to you and your broccoli, Pokey." msgstr "" #: plug-ins/common/guillotine.c:77 msgid "This function takes an image and blah blah. Hooray!" msgstr "" #: plug-ins/common/guillotine.c:81 msgid "/Image/Transforms/Guillotine" msgstr "/Obrázek/Transformace/Gilotina" #: plug-ins/common/guillotine.c:114 msgid "Guillotine..." msgstr "" #: plug-ins/common/guillotine.c:161 msgid "Aie! Aie! Aie!\n" msgstr "" #: plug-ins/common/guillotine.c:171 #, c-format msgid "Yay... found %d horizontal guides and %d vertical guides.\n" msgstr "" #: plug-ins/common/guillotine.c:176 msgid "Poopy, no guides.\n" msgstr "" #: plug-ins/common/jpeg.c:315 plug-ins/common/jpeg.c:316 msgid "loads files in the JPEG file format" msgstr "" #: plug-ins/common/jpeg.c:327 msgid "saves files in the JPEG file format" msgstr "" #: plug-ins/common/jpeg.c:328 msgid "saves files in the lossy, widely supported JPEG format" msgstr "" #: plug-ins/common/jpeg.c:406 #, fuzzy msgid "Export Preview" msgstr "Náhled" #: plug-ins/common/jpeg.c:722 #, fuzzy, c-format msgid "can't open \"%s\"\n" msgstr "Nelze otevřít %s; %s" #: plug-ins/common/jpeg.c:856 #, c-format msgid "" "don't know how to load JPEGs\n" "with %d color channels" msgstr "" #: plug-ins/common/jpeg.c:873 #, fuzzy msgid "JPEG preview" msgstr "Náhled" #: plug-ins/common/jpeg.c:917 #, c-format msgid "" "unknown density unit %d\n" "assuming dots per inch" msgstr "" #: plug-ins/common/jpeg.c:1085 #, c-format msgid "Size: %lu bytes (%02.01f kB)" msgstr "" #: plug-ins/common/jpeg.c:1464 plug-ins/common/jpeg.c:1602 msgid "Size: unknown" msgstr "" #: plug-ins/common/jpeg.c:1555 #, fuzzy msgid "Save as Jpeg" msgstr "Zapsat obrázek" #. sg - preview #: plug-ins/common/jpeg.c:1587 #, fuzzy msgid "Image Preview" msgstr "Rozměry plátna" #: plug-ins/common/jpeg.c:1595 msgid "Preview (in image window)" msgstr "" #: plug-ins/common/jpeg.c:1621 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Konec" #: plug-ins/common/jpeg.c:1637 msgid "Smoothing" msgstr "Vyhlazování" #: plug-ins/common/jpeg.c:1657 msgid "Restart markers" msgstr "" #: plug-ins/common/jpeg.c:1663 msgid "Restart frequency (rows)" msgstr "" #: plug-ins/common/jpeg.c:1683 msgid "Optimize" msgstr "" #: plug-ins/common/jpeg.c:1690 #, fuzzy msgid "Progressive" msgstr "Průběh" #: plug-ins/common/jpeg.c:1703 msgid "Force baseline JPEG (readable by all decoders)" msgstr "" #: plug-ins/common/jpeg.c:1715 msgid "2x2,1x1,1x1" msgstr "" #: plug-ins/common/jpeg.c:1716 msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" msgstr "" #: plug-ins/common/jpeg.c:1717 msgid "1x1,1x1,1x1" msgstr "" #: plug-ins/common/jpeg.c:1721 #, fuzzy msgid "Subsampling" msgstr "Změna velikosti" #: plug-ins/common/jpeg.c:1732 msgid "Fast integer" msgstr "" #: plug-ins/common/jpeg.c:1733 #, fuzzy msgid "Integer" msgstr "Průnik" #: plug-ins/common/jpeg.c:1734 #, fuzzy msgid "Floating-point" msgstr "Plovoucí výběr" #: plug-ins/common/jpeg.c:1738 msgid "DCT method (speed/quality tradeoff)" msgstr "" #: plug-ins/common/jpeg.c:1753 #, fuzzy msgid "Image Comments" msgstr "Maska obrázku" #: plug-ins/common/lic.c:857 plug-ins/common/lic.c:989 msgid "Van Gogh (LIC)" msgstr "" #: plug-ins/common/lic.c:885 msgid "LIC: Couldn't allocate temporary buffer - out of memory!\n" msgstr "" #: plug-ins/common/lic.c:1018 #, fuzzy msgid "Effect channel" msgstr "Smazat kanál" #: plug-ins/common/lic.c:1048 msgid "Brightness" msgstr "Jas" #: plug-ins/common/lic.c:1062 #, fuzzy msgid "Effect operator" msgstr "Operace výběru" #: plug-ins/common/lic.c:1069 msgid "Derivative" msgstr "" #: plug-ins/common/lic.c:1081 plug-ins/sinus/sinus.c:851 msgid "Gradient" msgstr "Přechod" #: plug-ins/common/lic.c:1095 msgid "Convolve" msgstr "Ostrost" #: plug-ins/common/lic.c:1102 msgid "With white noise" msgstr "" #: plug-ins/common/lic.c:1114 msgid "With source image" msgstr "" #: plug-ins/common/lic.c:1133 #, fuzzy msgid "Parameters" msgstr "Cizopasníci" #: plug-ins/common/lic.c:1145 msgid "Effect image:" msgstr "" #: plug-ins/common/lic.c:1163 msgid "Filter length:" msgstr "" #: plug-ins/common/lic.c:1177 #, fuzzy msgid "Noise magnitude:" msgstr "Zvětšení X naklonění:" #: plug-ins/common/lic.c:1192 msgid "Integration steps:" msgstr "" #: plug-ins/common/lic.c:1207 msgid "Minimum value:" msgstr "" #: plug-ins/common/lic.c:1222 #, fuzzy msgid "Maximum value:" msgstr "Největší velikost obrázku:" #: plug-ins/common/lic.c:1314 msgid "Creates a Van Gogh effect (Line Integral Convolution)" msgstr "" #: plug-ins/common/lic.c:1319 msgid "/Filters/Map/Van Gogh (LIC)..." msgstr "/Filtry/Mapování/Van Gogh (LIC)..." #: plug-ins/common/lic.c:1441 msgid "Noninteractive not yet implemented! Sorry.\n" msgstr "" #: plug-ins/common/mail.c:212 msgid "pipe files to uuencode then mail them" msgstr "" #: plug-ins/common/mail.c:213 msgid "You need to have uuencode and mail installed" msgstr "" #: plug-ins/common/mail.c:217 msgid "/File/Mail Image..." msgstr "/Soubor/Poslat obrázek..." #: plug-ins/common/mail.c:490 msgid "Send to mail" msgstr "" #. Filename label #: plug-ins/common/mail.c:630 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:78 #, fuzzy msgid "Filename:" msgstr "/Soubor/Zapsat" #. Encapsulation label #: plug-ins/common/mail.c:685 #, fuzzy msgid "Encapsulation:" msgstr "Zvětšení:" #. Encapsulation radiobutton #: plug-ins/common/mail.c:695 msgid "Uuencode" msgstr "Uu-kódování" #: plug-ins/common/mail.c:697 msgid "MIME" msgstr "MIME" #: plug-ins/common/mail.c:810 msgid "mail: some sort of error with the file extension or lack thereof \n" msgstr "" #: plug-ins/common/mapcolor.c:100 msgid "First source color" msgstr "" #: plug-ins/common/mapcolor.c:101 msgid "Second source color" msgstr "" #: plug-ins/common/mapcolor.c:102 #, fuzzy msgid "First destination color" msgstr "Cíl zm." #: plug-ins/common/mapcolor.c:103 #, fuzzy msgid "Second destination color" msgstr "Cíl zm." #: plug-ins/common/mapcolor.c:139 msgid "" "Adjust current foreground/background color in the drawable to black/white" msgstr "" #: plug-ins/common/mapcolor.c:141 msgid "" "The current foreground color is mapped to black, the current background " "color is mapped to white." msgstr "" #: plug-ins/common/mapcolor.c:146 msgid "/Filters/Colors/Map/Adjust FG-BG" msgstr "/Filtry/Barvy/Mapování/Nastavit popředí-pozadí" #: plug-ins/common/mapcolor.c:153 plug-ins/common/mapcolor.c:155 msgid "" "Map two source colors to two destination colors. Other colors are mapped by " "interpolation." msgstr "" #: plug-ins/common/mapcolor.c:160 msgid "/Filters/Colors/Map/Color Mapping..." msgstr "/Filtry/Barvy/Mapování/Barevné mapování..." #: plug-ins/common/mapcolor.c:205 msgid "" "Color Mapping / Adjust FG/BG:\n" "Cannot operate on grey/indexed images" msgstr "" #: plug-ins/common/mapcolor.c:229 msgid "Adjusting Foreground/Background" msgstr "" #: plug-ins/common/mapcolor.c:275 msgid "Mapping colors" msgstr "" #: plug-ins/common/mapcolor.c:326 #, fuzzy msgid "Map colors" msgstr "Barva" #: plug-ins/common/mapcolor.c:399 #, fuzzy msgid "To:" msgstr "Režim :" #: plug-ins/common/normalize.c:78 msgid "" "Normalize the contrast of the specified drawable to cover all possible " "ranges." msgstr "" #: plug-ins/common/normalize.c:79 msgid "" "This plugin performs almost the same operation as the 'contrast autostretch' " "plugin, except that it won't allow the colour channels to normalize " "independently. This is actually what most people probably want instead of " "contrast-autostretch; use c-a only if you wish to remove an undesirable " "colour-tint from a source image which is supposed to contain pure-white and " "pure-black." msgstr "" #: plug-ins/common/normalize.c:83 msgid "/Image/Colors/Auto/Normalize" msgstr "/Obrázek/Barvy/Auto/Normalizace" #: plug-ins/common/normalize.c:115 msgid "Normalizing..." msgstr "Normalizuje se..." #: plug-ins/common/normalize.c:155 msgid "normalize: cmap was NULL! Quitting...\n" msgstr "" #: plug-ins/common/nova.c:238 msgid "Produce Supernova effect to the specified drawable" msgstr "" #: plug-ins/common/nova.c:239 msgid "" "This plug-in produces an effect like a supernova burst. The amount of the " "light effect is approximately in proportion to 1/r, where r is the distance " "from the center of the star. It works with RGB*, GRAY* image." msgstr "" #: plug-ins/common/nova.c:246 msgid "/Filters/Light Effects/SuperNova..." msgstr "/Filtry/Efekty se světlem/Supernova..." #: plug-ins/common/nova.c:326 #, fuzzy msgid "Rendering SuperNova..." msgstr "Mísení..." #: plug-ins/common/nova.c:395 msgid "SuperNova" msgstr "" #: plug-ins/common/nova.c:449 #, fuzzy msgid "SuperNova Color Picker" msgstr "Barevná pipeta" #: plug-ins/common/nova.c:458 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:272 #, fuzzy msgid "Radius:" msgstr "Průměr:" #: plug-ins/common/nova.c:461 #, fuzzy msgid "Spokes:" msgstr "Velikost:" #: plug-ins/common/nova.c:464 #, fuzzy msgid "Random Hue:" msgstr "Hnízdo náhodných čísel" #. to avoid side effects while initialization #: plug-ins/common/nova.c:535 #, fuzzy msgid "Center of SuperNova" msgstr "Střed Y: " #: plug-ins/common/nova.c:548 #, fuzzy msgid "X: " msgstr "X:" #: plug-ins/common/nova.c:562 #, fuzzy msgid "Y: " msgstr "Y:" #: plug-ins/common/oilify.c:122 msgid "Modify the specified drawable to resemble an oil painting" msgstr "" #: plug-ins/common/oilify.c:123 msgid "" "This function performs the well-known oil-paint effect on the specified " "drawable. The size of the input mask is specified by 'mask_size'." msgstr "" #: plug-ins/common/oilify.c:127 msgid "/Filters/Artistic/Oilify..." msgstr "/Filtry/Umění/Olejomalba..." #: plug-ins/common/oilify.c:198 #, fuzzy msgid "Oil Painting..." msgstr "Mísení..." #: plug-ins/common/oilify.c:454 msgid "Oilify" msgstr "" #: plug-ins/common/oilify.c:494 msgid "Use intensity algorithm" msgstr "" #: plug-ins/common/oilify.c:502 #, fuzzy msgid "Mask Size" msgstr "Velikost" #: plug-ins/common/papertile.c:367 #, fuzzy msgid "Paper Tile" msgstr "Vzorky" #: plug-ins/common/papertile.c:392 msgid "Division" msgstr "" #: plug-ins/common/papertile.c:406 plug-ins/gimpressionist/size.c:123 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:451 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" #: plug-ins/common/papertile.c:411 msgid "Fractional Pixels" msgstr "" #: libgimp/gimpexport.c:300 plug-ins/common/papertile.c:427 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "není" #: plug-ins/common/papertile.c:428 #, fuzzy msgid "Force" msgstr "Zdroj" #: plug-ins/common/papertile.c:440 #, fuzzy msgid "Centering" msgstr "Střed X:" #: plug-ins/common/papertile.c:452 msgid "Movement" msgstr "" #: plug-ins/common/papertile.c:458 msgid "Max(%):" msgstr "" #: plug-ins/common/papertile.c:462 msgid "Wrap Around" msgstr "" #: plug-ins/common/papertile.c:469 #, fuzzy msgid "Background Type" msgstr "Pozadí" #: plug-ins/common/papertile.c:487 plug-ins/gimpressionist/general.c:243 msgid "Transparent" msgstr "Průhledný" #: plug-ins/common/papertile.c:488 #, fuzzy msgid "Inverted Image" msgstr "Převod" #: plug-ins/common/papertile.c:489 #, fuzzy msgid "Image" msgstr "Purpurová" #: plug-ins/common/papertile.c:490 #, fuzzy msgid "Foreground Color" msgstr "Pozadí" #: plug-ins/common/papertile.c:491 plug-ins/common/papertile.c:500 #, fuzzy msgid "Background Color" msgstr "Pozadí" #: plug-ins/common/papertile.c:492 #, fuzzy msgid "Custom Color" msgstr "Vlastní z editoru" #: plug-ins/common/papertile.c:937 msgid "Cuts an image into paper tiles, and slides each paper tile." msgstr "" #: plug-ins/common/papertile.c:938 msgid "This plug-in cuts an image into paper tiles and slides each paper tile." msgstr "" #: plug-ins/common/papertile.c:941 msgid "September 31, 1999" msgstr "" #: plug-ins/common/papertile.c:942 msgid "/Filters/Map/Paper Tile..." msgstr "/Filtry/Mapování/Povrch papíru..." #: plug-ins/common/png.c:156 msgid "Loads files in PNG file format" msgstr "" #: plug-ins/common/png.c:157 msgid "This plug-in loads Portable Network Graphics (PNG) files." msgstr "" #: plug-ins/common/png.c:799 #, fuzzy msgid "Can't save image with alpha\n" msgstr "Nelze dát výš vrstvu bez alfa" #: plug-ins/common/png.c:965 #, fuzzy msgid "PNG Options" msgstr "Volby štětce" #: plug-ins/common/png.c:1009 msgid "Interlacing (Adam7)" msgstr "" #: plug-ins/common/png.c:1016 msgid "Skip ancillary chunks" msgstr "" #: plug-ins/common/png.c:1023 msgid "Compression level" msgstr "" #: plug-ins/common/ps.c:325 plug-ins/common/ps.c:326 msgid "load file of PostScript/PDF file format" msgstr "" #: plug-ins/common/ps.c:349 msgid "save file in PostScript file format" msgstr "" #: plug-ins/common/ps.c:350 msgid "" "PostScript saving handles all image types except those with alpha channels." msgstr "" #: plug-ins/common/ps.c:620 msgid "PS: can't open file for reading" msgstr "" #: plug-ins/common/ps.c:627 #, c-format msgid "Interpreting and Loading %s:" msgstr "" #: plug-ins/common/ps.c:635 msgid "PS: can't interprete file" msgstr "" #: plug-ins/common/ps.c:722 msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" msgstr "" #: plug-ins/common/ps.c:733 #, fuzzy msgid "PS: cannot operate on unknown image types" msgstr "Nelze vyplnit neznámý typ obrázku." #: plug-ins/common/ps.c:742 msgid "PS: can't open file for writing" msgstr "" #: plug-ins/common/ps.c:1800 plug-ins/common/ps.c:1897 #: plug-ins/common/ps.c:1990 plug-ins/common/ps.c:2059 msgid "write error occured" msgstr "" #. #. * Resolution option menu... #. #: plug-ins/common/ps.c:2098 plug-ins/print/print.c:853 msgid "Resolution:" msgstr "Rozlišení:" #: plug-ins/common/ps.c:2098 plug-ins/common/ps.c:2361 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:386 msgid "Width:" msgstr "Šířka:" #: plug-ins/common/ps.c:2098 #, fuzzy msgid "Pages:" msgstr "Obrázek:" #: plug-ins/common/ps.c:2100 msgid "b/w" msgstr "" #: plug-ins/common/ps.c:2100 #, fuzzy msgid "gray" msgstr "Šedá" #: plug-ins/common/ps.c:2100 #, fuzzy msgid "colour" msgstr "Barva" #: plug-ins/common/ps.c:2100 #, fuzzy msgid "automatic" msgstr "Automatické" #: plug-ins/common/ps.c:2102 msgid "none" msgstr "nic" #: plug-ins/common/ps.c:2102 msgid "weak" msgstr "" #: plug-ins/common/ps.c:2102 msgid "strong" msgstr "" #: plug-ins/common/ps.c:2109 msgid "Load PostScript" msgstr "" #. Rendering #: plug-ins/common/ps.c:2147 #, fuzzy msgid "Rendering" msgstr "Mísení..." #: plug-ins/common/ps.c:2187 msgid "try BoundingBox" msgstr "" #. Colouring #: plug-ins/common/ps.c:2200 #, fuzzy msgid "Colouring" msgstr "Barva" #: plug-ins/common/ps.c:2236 #, fuzzy msgid "Graphic antialiasing" msgstr "Vyhlazování" #: plug-ins/common/ps.c:2237 #, fuzzy msgid "Text antialiasing" msgstr "Vyhlazování" #: plug-ins/common/ps.c:2361 #, fuzzy msgid "X-offset:" msgstr "Posun:" #: plug-ins/common/ps.c:2361 #, fuzzy msgid "Y-offset:" msgstr "Posun:" #: plug-ins/common/ps.c:2363 msgid "0" msgstr "" #: plug-ins/common/ps.c:2363 msgid "90" msgstr "" #: plug-ins/common/ps.c:2363 msgid "180" msgstr "" #: plug-ins/common/ps.c:2363 msgid "270" msgstr "" #: plug-ins/common/ps.c:2365 #, fuzzy msgid "Inch" msgstr "palec" #: plug-ins/common/ps.c:2365 #, fuzzy msgid "Millimeter" msgstr "milimetr" #: plug-ins/common/ps.c:2373 msgid "Save PostScript" msgstr "" #. Image Size #: plug-ins/common/ps.c:2419 #, fuzzy msgid "Image Size" msgstr "Velikost obrázku: %s" #: plug-ins/common/ps.c:2458 #, fuzzy msgid "keep aspect ratio" msgstr "Pevná velikost / poměr stran" #. Unit #: libgimp/gimpunitmenu.c:488 plug-ins/common/ps.c:2468 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "Jednotky:" #. Rotation #: plug-ins/common/ps.c:2499 msgid "Rotation" msgstr "Rotace" #. Format #: plug-ins/common/ps.c:2526 msgid "Output" msgstr "" #: plug-ins/common/ps.c:2534 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "" #: plug-ins/common/ps.c:2560 #, fuzzy msgid "Preview size" msgstr "Velikost náhledu:" #: plug-ins/common/psp.c:462 #, fuzzy msgid "Save as PSP" msgstr "Zapsat jako POV-Ray" #. file save type #: plug-ins/common/psp.c:494 msgid "Data Compression" msgstr "" #: plug-ins/common/psp.c:512 msgid "RLE" msgstr "" #: plug-ins/common/psp.c:521 msgid "LZ77" msgstr "" #: plug-ins/common/rotate.c:147 msgid "Rotates a layer or the whole image by 90, 180 or 270 degrees" msgstr "" #: plug-ins/common/rotate.c:148 msgid "" "This plug-in does rotate the active layer or the whole image clockwise by " "multiples of 90 degrees. When the whole image is choosen, the image is " "resized if necessary." msgstr "" #: plug-ins/common/rotate.c:159 plug-ins/common/rotate.c:160 msgid "Rotates the given layer 90 degrees clockwise." msgstr "" #: plug-ins/common/rotate.c:164 msgid "/Layers/Rotate/90 degrees" msgstr "/Vrstvy/Rotace/90 stupňů" #: plug-ins/common/rotate.c:170 plug-ins/common/rotate.c:171 msgid "Rotates the given layer 180 degrees." msgstr "" #: plug-ins/common/rotate.c:175 msgid "/Layers/Rotate/180 degrees" msgstr "/Vrstvy/Rotace/180 stupňů" #: plug-ins/common/rotate.c:181 plug-ins/common/rotate.c:182 msgid "Rotates the given layer 270 degrees clockwise." msgstr "" #: plug-ins/common/rotate.c:186 msgid "/Layers/Rotate/270 degrees" msgstr "/Vrstvy/Rotace/270 stupňů" #: plug-ins/common/rotate.c:193 plug-ins/common/rotate.c:194 msgid "Rotates the given image 90 degrees clockwise." msgstr "" #: plug-ins/common/rotate.c:198 msgid "/Image/Transforms/Rotate/90 degrees" msgstr "/Obrázek/Transformace/Rotace/90 stupňů" #: plug-ins/common/rotate.c:204 plug-ins/common/rotate.c:205 #, fuzzy msgid "Rotates the given image 180 degrees." msgstr "Přidání textu do obrázku" #: plug-ins/common/rotate.c:209 msgid "/Image/Transforms/Rotate/180 degrees" msgstr "/Obrázek/Transformace/Rotace/180 stupňů" #: plug-ins/common/rotate.c:215 plug-ins/common/rotate.c:216 msgid "Rotates the given image 270 degrees clockwise." msgstr "" #: plug-ins/common/rotate.c:220 msgid "/Image/Transforms/Rotate/270 degrees" msgstr "/Obrázek/Transformace/Rotace/270 stupňů" #: plug-ins/common/rotate.c:527 #, fuzzy msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection." msgstr "chcete replikovat výběr" #: plug-ins/common/rotate.c:533 #, fuzzy msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection." msgstr "" "Tuto vrstvu nelze pohltit,\n" "protože to není plovoucí výběr." #: plug-ins/common/rotate.c:543 msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated." msgstr "" #: plug-ins/common/rotate.c:549 msgid "Rotating..." msgstr "Rotuje se..." #: plug-ins/common/screenshot.c:146 msgid "Creates a screenshot of a single window or the whole screen" msgstr "" #: plug-ins/common/screenshot.c:147 msgid "" "This extension serves as a simple frontend to the X-window utility xwd and " "the xwd-file-plug-in. After specifying some options, xwd is called, the user " "selects a window, and the resulting image is loaded into the gimp. " "Alternatively the whole screen can be grabbed. When called non-interactively " "it may grab the root window or use the window-id passed as a parameter." msgstr "" #: plug-ins/common/screenshot.c:157 msgid "/File/Acquire/Screen Shot..." msgstr "" #: plug-ins/common/screenshot.c:400 #, fuzzy msgid "Screen Shot" msgstr "Obraz" #: plug-ins/common/screenshot.c:413 msgid "Grab" msgstr "" #: plug-ins/common/screenshot.c:452 msgid "Grab a single window" msgstr "" #: plug-ins/common/screenshot.c:460 #, fuzzy msgid "Include decorations" msgstr "Operace" #: plug-ins/common/screenshot.c:493 #, fuzzy msgid "Grab the whole screen" msgstr "Přidání textu do obrázku" #: plug-ins/common/screenshot.c:506 #, fuzzy msgid "after" msgstr "Společná" #: plug-ins/common/screenshot.c:515 msgid "seconds delay" msgstr "" #: plug-ins/common/threshold_alpha.c:196 msgid "/Image/Alpha/Threshold Alpha..." msgstr "/Obrázek/Alfa/Práh alfy..." #: plug-ins/common/threshold_alpha.c:236 msgid "The layer preserves transparency." msgstr "" #: plug-ins/common/threshold_alpha.c:242 msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected." msgstr "" #: plug-ins/common/threshold_alpha.c:300 msgid "threshold_alpha (0.13):coloring transparency..." msgstr "" #: plug-ins/common/threshold_alpha.c:354 msgid "Threshold" msgstr "Práh" #: plug-ins/common/warp.c:301 msgid "Twist or smear an image. (only first six arguments are required)" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:302 msgid "" "Smears an image along vector paths calculated as the gradient of a separate " "control matrix. The effect can look like brushstrokes of acrylic or " "watercolor paint, in some cases." msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:306 msgid "/Filters/Map/Warp..." msgstr "/Filtry/Mapování/Rozmáznutí..." #: plug-ins/common/warp.c:477 msgid "Warp" msgstr "" #. The main table #: plug-ins/common/warp.c:534 #, fuzzy msgid "Main Options" msgstr "Volby štětce" #. on_x, on_y #: plug-ins/common/warp.c:548 #, fuzzy msgid "Step Size" msgstr "Velikost vzorku:" #: plug-ins/common/warp.c:552 #, fuzzy msgid "Iterations" msgstr "Operace" #. Displacement map menu #: plug-ins/common/warp.c:580 #, fuzzy msgid "Displacement Map:" msgstr "Druh zobrazování:" #: plug-ins/common/warp.c:600 msgid "On Edges: " msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:613 #, fuzzy msgid "Smear" msgstr "Naklonit" #: plug-ins/common/warp.c:622 msgid "Black" msgstr "Černá" #: plug-ins/common/warp.c:631 #, fuzzy msgid "FG Color" msgstr "Barva popředí" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The secondary table -------------------------- #: plug-ins/common/warp.c:648 #, fuzzy msgid "Secondary Options" msgstr "Volby mísení" #: plug-ins/common/warp.c:661 #, fuzzy msgid "Dither Size" msgstr "Tisková velikost" #: plug-ins/common/warp.c:675 msgid "Substeps" msgstr "" #. -------------------------------------------------------- #: plug-ins/common/warp.c:690 #, fuzzy msgid "Rotation Angle" msgstr "Rotace" #. Magnitude map menu #: plug-ins/common/warp.c:707 #, fuzzy msgid "Magnitude Map:" msgstr "Zvětšení X naklonění:" #: plug-ins/common/warp.c:726 msgid "Use Mag Map: " msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:730 msgid "Yes" msgstr "Ano" #: plug-ins/common/warp.c:739 msgid "No" msgstr "Ne" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The "other" table -------------------------- #: plug-ins/common/warp.c:756 #, fuzzy msgid "Other Options" msgstr "Volby rozptylu" #: plug-ins/common/warp.c:769 #, fuzzy msgid "Gradient Scale" msgstr "Výběr přechodu" #: plug-ins/common/warp.c:791 #, fuzzy msgid "Gradient map selection menu" msgstr "Výběr přechodu" #. ---------------------------------------------- #: plug-ins/common/warp.c:800 msgid "Vector Mag" msgstr "" #. -------------------------------------------------------- #: plug-ins/common/warp.c:815 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:545 msgid "Angle" msgstr "Úhel" #: plug-ins/common/warp.c:836 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:1126 msgid "Warp diff: error allocating memory.\n" msgstr "" #. #. if (display_diff_map) { #. gimp_display_new(new_image_id); #. } #. #. make sure layer is visible #: plug-ins/common/warp.c:1313 msgid "Smoothing X gradient..." msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:1315 msgid "Smoothing Y gradient..." msgstr "" #. calculate new X,Y Displacement image maps #: plug-ins/common/warp.c:1370 msgid "Finding XY gradient..." msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:1394 #, c-format msgid "Flow Step %d..." msgstr "" #: plug-ins/common/xbm.c:165 msgid "Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format" msgstr "" #: plug-ins/common/xbm.c:166 msgid "" "Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format. XBM is a lossless " "format for flat black-and-white (two color indexed) images." msgstr "" #: plug-ins/common/xbm.c:234 msgid "Made with Gimp" msgstr "" #: plug-ins/common/xbm.c:540 #, fuzzy, c-format msgid "XBM: cannot open \"%s\"\n" msgstr "Nelze zapsat: \"%s\"" #: plug-ins/common/xbm.c:605 #, c-format msgid "XBM: cannot read header (ftell == %ld)\n" msgstr "" #: plug-ins/common/xbm.c:611 msgid "XBM: no image width specified\n" msgstr "" #: plug-ins/common/xbm.c:617 msgid "XBM: no image height specified\n" msgstr "" #: plug-ins/common/xbm.c:623 msgid "XBM: no image data type specified\n" msgstr "" #: plug-ins/common/xbm.c:714 msgid "XBM: can only save two color indexed images\n" msgstr "" #: plug-ins/common/xbm.c:719 #, fuzzy msgid "XBM Warning" msgstr " [ Varování ] " #: plug-ins/common/xbm.c:754 msgid "" "The image which you are trying to save as\n" "an XBM contains more than two colors.\n" "\n" "Please convert it to a black and white\n" "(1-bit) indexed image and try again." msgstr "" #: plug-ins/common/xbm.c:825 #, fuzzy, c-format msgid "XBM: cannot create \"%s\"\n" msgstr "Nelze zapsat: \"%s\"" #: plug-ins/common/xbm.c:978 #, fuzzy msgid "Save as XBM" msgstr "Zapsat jako POV-Ray" #. parameter settings #: plug-ins/common/xbm.c:1014 #, fuzzy msgid "XBM Options" msgstr "Volby mísení" #: plug-ins/common/xbm.c:1029 #, fuzzy msgid "Description: " msgstr "Výběr: " #. X10 format #: plug-ins/common/xbm.c:1045 msgid "X10 format bitmap" msgstr "" #: plug-ins/common/xbm.c:1058 msgid "Identifier prefix: " msgstr "" #: plug-ins/common/xpm.c:156 msgid "loads files of the xpm file format" msgstr "" #: plug-ins/common/xpm.c:168 msgid "saves files in the xpm file format (if you're on a 16 bit display...)" msgstr "" #: plug-ins/common/xpm.c:783 #, fuzzy msgid "Save as Xpm" msgstr "Zapsat jako POV-Ray" #: plug-ins/common/xpm.c:824 #, fuzzy msgid "Alpha Threshold" msgstr "Práh" #: plug-ins/common/xwd.c:230 plug-ins/common/xwd.c:231 msgid "load file of the XWD file format" msgstr "" #: plug-ins/common/xwd.c:242 msgid "saves files in the XWD file format" msgstr "" #: plug-ins/common/xwd.c:243 msgid "XWD saving handles all image types except those with alpha channels." msgstr "" #: plug-ins/common/xwd.c:378 msgid "can't open file for reading" msgstr "" #: plug-ins/common/xwd.c:394 msgid "can't open file as XWD file" msgstr "" #: plug-ins/common/xwd.c:409 msgid "can't get memory for colormap" msgstr "" #: plug-ins/common/xwd.c:427 msgid "can't read color entries" msgstr "" #: plug-ins/common/xwd.c:491 msgid "this image depth/format is not supported" msgstr "" #: plug-ins/common/xwd.c:495 #, c-format msgid "" "load_image (xwd): XWD-file %s has format %d, depth %d\n" "and bits per pixel %d.\n" "Currently this is not supported.\n" msgstr "" #: plug-ins/common/xwd.c:523 #, fuzzy msgid "XWD save cannot handle images with alpha channels" msgstr "" "Nelze přidat masku do vrstvy\n" "bez alfa kanálu." #: plug-ins/common/xwd.c:534 #, fuzzy msgid "cannot operate on unknown image types" msgstr "Nelze vyplnit neznámý typ obrázku." #: plug-ins/common/xwd.c:543 msgid "can't open file for writing" msgstr "" #: plug-ins/common/xwd.c:1201 msgid "EOF encountered on " msgstr "" #: plug-ins/common/xwd.c:1299 plug-ins/common/xwd.c:1461 #: plug-ins/common/xwd.c:1658 plug-ins/common/xwd.c:1909 msgid "EOF encountered on reading" msgstr "" #: plug-ins/common/xwd.c:1347 msgid "No memory for mapping colors" msgstr "" #: plug-ins/common/xwd.c:2033 msgid "Error during writing indexed/grey image" msgstr "" #: plug-ins/common/xwd.c:2122 msgid "Error during writing rgb image" msgstr "" #: plug-ins/common/zealouscrop.c:64 msgid "" "Automagically crops unused space from the edges and middle of a picture." msgstr "" #: plug-ins/common/zealouscrop.c:69 msgid "/Image/Transforms/Zealous Crop" msgstr "/Obrázek/Transformace/Zealousův ořez" #: plug-ins/common/zealouscrop.c:105 msgid "ZealousCropping(tm)..." msgstr "" #: plug-ins/common/zealouscrop.c:209 msgid "ZealousCrop(tm): Nothing to be done.\n" msgstr "" #. Button to invoke filebrowser #: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:286 #, fuzzy msgid "File-Browser" msgstr "/Soubor/Zavřít" #: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:675 #, c-format msgid "pair_flt_create_value: Bad FloatFormat ignored %s\n" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:828 #, c-format msgid "pair_int_create_value: Bad IntFormat ignored %s\n" msgstr "" #. if no buttons are specified use one CLOSE button per default #: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:995 msgid "CLOSE" msgstr "" #. parameter settings #: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1006 msgid "Enter Values" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1023 plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1083 #, fuzzy msgid "Value: " msgstr "Jas" #: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1059 msgid "WGT_ACT_BUTTON not implemented yet, widget type ignored\n" msgstr "" #. undefined widget type #: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1062 #, c-format msgid "Unknown widget type %d ignored\n" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1235 #, fuzzy msgid "Press Button" msgstr "Tlak" #: libgimp/gimpfileselection.c:355 libgimp/gimpunitmenu.c:541 #: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1236 plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:49 msgid "Select" msgstr "Výběr" #: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:65 msgid "GAP Animated Filter apply" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:86 msgid "Animated Filter apply (init)" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:137 #, fuzzy msgid "Search :" msgstr "Naklonit" #: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:166 msgid "Gen Code by name" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:175 msgid "Search by name" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:183 msgid "Search by blurb" msgstr "Hledat dle popisu" #. show the name #: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:325 #, fuzzy msgid "Name :" msgstr "Jméno :" #. show the description #: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:342 msgid "Blurb :" msgstr "Popis :" #: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:364 msgid "In :" msgstr "Vstup :" #: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:410 msgid "Out :" msgstr "Výstup :" #: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:459 msgid "Help :" msgstr "Nápověda :" #. show the author & the copyright #: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:497 msgid "Author :" msgstr "Autor :" #: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:512 msgid "Date :" msgstr "Datum :" #: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:527 msgid "Copyright :" msgstr "Copyright :" #: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:666 msgid "Animated Filter apply (by name - please wait)" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:690 msgid "Animated Filter apply (by blurb - please wait)" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:698 msgid "Animated Filter apply (please wait)" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:745 #: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:161 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:288 msgid "Animated Filter apply" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:124 msgid "backup to file" msgstr "záloha do souboru" #. pixel #: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:126 msgid "Make backup of the image after each step" msgstr "Vytvořit zálohu obrázku po každém kroku" #: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:130 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:263 msgid "Continue" msgstr "Pokračovat" #: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:153 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:282 #, c-format msgid "" "2.nd call of %s\n" "(define end-settings)" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:157 #, c-format msgid "" "Non-Interactive call of %s\n" "(for all layers inbetween)" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:191 #, c-format msgid "" "Error: Plugin %s has changed Nr. of layers from %d to %d\n" "could not restore Layer visibilty.\n" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:207 msgid "Warning: cant get layers (maybe the image was closed)\n" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:212 #, c-format msgid "" "Error: Plugin %s has changed Nr. of layers from %d to %d\n" "Anim Filter apply stopped.\n" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:263 #, c-format msgid "ERROR: Plugin not available or wrong type %s\n" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:274 msgid "Applying Filter to all Layers .." msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:282 msgid "ERROR: need at 1 Layers to apply plugin !\n" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:312 msgid "ERROR: fork failed !\n" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:500 #, c-format msgid "Saving image to backupfile:%s step = %d\n" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:548 msgid "Select Filter for Animated apply" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:549 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:664 msgid "Apply Constant" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:550 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:665 msgid "Apply Varying" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_filter_main.c:100 msgid "" "This plugin calls another plugin for each layer of an image, varying its " "settings (to produce animated effects). The called plugin must work on a " "single drawable and must be able to RUN_WITH_LAST_VALS" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_filter_main.c:105 msgid "/Filters/Filter all Layers..." msgstr "/Filtry/Filtrovat všechny vrstvy..." #: plug-ins/gap/gap_lib.c:868 msgid "" "You are using a fileformat != xcf\n" "Save Operations may result\n" "in loss of layerinformation" msgstr "" #. no defined value found (this is the 1.st call for this image_id) #. * ask what to do with a 3 Button dialog #. #: plug-ins/gap/gap_lib.c:880 plug-ins/gap/gap_mpege.c:189 #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1172 msgid "CANCEL" msgstr "ZRUŠIT" #: plug-ins/gap/gap_lib.c:882 msgid "SAVE Flattened" msgstr "ZAPSAT sloučené" #: plug-ins/gap/gap_lib.c:884 msgid "SAVE As Is" msgstr "ZAPSAT tak, jak je" #: plug-ins/gap/gap_lib.c:888 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1175 #, fuzzy msgid "GAP Question" msgstr "GIMP verze" #: plug-ins/gap/gap_lib.c:1455 #, fuzzy msgid "Duplicating frames .." msgstr "Duplikuje se políčko..." #: plug-ins/gap/gap_lib.c:1623 msgid "Renumber Framesequence .." msgstr "Přečíslovat sled políček..." #: plug-ins/gap/gap_lib.c:1807 #, c-format msgid "Goto Frame (%ld/%ld)" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_lib.c:1810 #, c-format msgid "Destination Frame Number (%ld - %ld)" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_lib.c:1814 plug-ins/gap/gap_lib.c:1888 #: plug-ins/gap/gap_lib.c:2068 #, fuzzy msgid "Number :" msgstr "Jméno:" #: plug-ins/gap/gap_lib.c:1872 #, c-format msgid "Delete Frames (%ld/%ld)" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_lib.c:1875 #, c-format msgid "Delete Frames from %ld to (Number)" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_lib.c:1935 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate Frames (%ld/%ld)" msgstr "Duplikovat kanál" #: plug-ins/gap/gap_lib.c:1940 plug-ins/gap/gap_lib.c:2113 #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:238 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:580 msgid "From :" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_lib.c:1945 msgid "Source Range starts at this framenumber" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_lib.c:1948 plug-ins/gap/gap_lib.c:2121 #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:245 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:588 #, fuzzy msgid "To :" msgstr "Režim :" #: plug-ins/gap/gap_lib.c:1953 msgid "Source Range ends at this framenumber" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_lib.c:1956 msgid "N-Times :" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_lib.c:1961 msgid "" "Copy selected Range n-times \n" "(you may type in Values > 99)" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_lib.c:1963 #, fuzzy msgid "Duplicate Framerange" msgstr "Duplikovat vrstvu" #: plug-ins/gap/gap_lib.c:2064 #, c-format msgid "Exchange current Frame (%ld)" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_lib.c:2066 msgid "With Frame (Number)" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_lib.c:2108 #, c-format msgid "Framesequence Shift (%ld/%ld)" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_lib.c:2118 msgid "Affected Range starts at this framenumber" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_lib.c:2126 msgid "Affected Range ends at this framenumber" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_lib.c:2129 msgid "N-Shift :" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_lib.c:2134 msgid "" "Renumber the affected framesequence \n" "(numbers are shifted in circle by N)" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_lib.c:2136 msgid "Framesequence shift" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_main.c:337 msgid "" "This plugin exchanges current image with (next nubered) image from disk." msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_main.c:342 msgid "/Video/Goto Next" msgstr "/Video/Jít na další" #: plug-ins/gap/gap_main.c:349 msgid "" "This plugin exchanges current image with (previous nubered) image from disk." msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_main.c:354 msgid "/Video/Goto Prev" msgstr "/Video/Jít na předchozí" #: plug-ins/gap/gap_main.c:361 msgid "" "This plugin exchanges current image with (lowest nubered) image from disk." msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_main.c:366 msgid "/Video/Goto First" msgstr "/Video/Jít na první" #: plug-ins/gap/gap_main.c:373 msgid "" "This plugin exchanges current image with (highest nubered) image from disk." msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_main.c:378 msgid "/Video/Goto Last" msgstr "/Video/Jít na poslední" #: plug-ins/gap/gap_main.c:385 msgid "" "This plugin exchanges current image with requested image (nr) from disk." msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_main.c:390 msgid "/Video/Goto Any" msgstr "/Video/Jít na určité" #: plug-ins/gap/gap_main.c:397 msgid "" "This plugin deletes the given number of frames from disk including the " "current frame." msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_main.c:402 msgid "/Video/Delete Frames" msgstr "/Video/Smazat políčka" #: plug-ins/gap/gap_main.c:409 msgid "This plugin duplicates the current frames on disk n-times." msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_main.c:414 msgid "/Video/Duplicate Frames..." msgstr "/Video/Duplikovat políčka..." #: plug-ins/gap/gap_main.c:421 msgid "This plugin exchanges content of the current with destination frame." msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_main.c:426 msgid "/Video/Exchange Frame..." msgstr "/Video/Vyměnit políčka..." #: plug-ins/gap/gap_main.c:433 msgid "" "This plugin copies layer(s) from one sourceimage to multiple frames on disk, " "varying position, size and opacity." msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_main.c:438 msgid "/Video/Move Path..." msgstr "/Video/Posunout cestu..." #: plug-ins/gap/gap_main.c:445 msgid "" "This plugin creates a new image from the given range of frame-images. Each " "frame is converted to one layer in the new image, according to flatten_mode. " "(the frames on disk are not changed)." msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_main.c:450 msgid "/Video/Frames to Image..." msgstr "/Video/Políčka do obrázku..." #: plug-ins/gap/gap_main.c:457 msgid "This plugin flattens the given range of frame-images (on disk)" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_main.c:462 msgid "/Video/Frames Flatten..." msgstr "/Video/Sloučit políčka..." #: plug-ins/gap/gap_main.c:469 msgid "" "This plugin deletes one layer in the given range of frame-images (on disk). " "exception: the last remaining layer of a frame is not deleted" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_main.c:474 msgid "/Video/Frames LayerDel..." msgstr "/Video/Smazat vrstvu políček..." #: plug-ins/gap/gap_main.c:481 plug-ins/gap/gap_main.c:493 msgid "" "This plugin converts the given range of frame-images to other fileformats " "(on disk) depending on extension" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_main.c:498 msgid "/Video/Frames Convert..." msgstr "/Video/Převést políčka..." #: plug-ins/gap/gap_main.c:505 msgid "" "This plugin resizes all anim_frames (images on disk) to the given " "new_width/new_height" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_main.c:510 msgid "/Video/Frames Resize..." msgstr "/Video/Změna plátna políček..." #: plug-ins/gap/gap_main.c:517 msgid "" "This plugin crops all anim_frames (images on disk) to the given " "new_width/new_height" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_main.c:522 msgid "/Video/Frames Crop..." msgstr "/Video/Ořiznout políčka..." #: plug-ins/gap/gap_main.c:529 msgid "" "This plugin scales all anim_frames (images on disk) to the given " "new_width/new_height" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_main.c:534 msgid "/Video/Frames Scale..." msgstr "/Video/Změna velikosti políček..." #: plug-ins/gap/gap_main.c:541 msgid "" "This plugin splits the current image to anim frames (images on disk). Each " "layer is saved as one frame" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_main.c:546 msgid "/Video/Split Img to Frames..." msgstr "/Video/Rozdělit obrázek do políček..." #: plug-ins/gap/gap_main.c:554 msgid "" "This plugin exchanges frame numbers in the given range. (discfile " "frame_0001.xcf is renamed to frame_0002.xcf, 2->3, 3->4 ... n->1)" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_main.c:559 msgid "/Video/Framesequence Shift..." msgstr "/Video/Posun sledu políček..." #: plug-ins/gap/gap_main.c:566 msgid "" "This plugin performs a modifying action on each selected layer in each " "selected framerange" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_main.c:571 msgid "/Video/Frames Modify..." msgstr "/Video/Změna políček..." #. Layer select modes #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:84 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:552 msgid "Pattern is equal to LayerName" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:85 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:553 msgid "Pattern is Start of LayerName" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:86 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:554 msgid "Pattern is End of Layername" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:87 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:555 msgid "Pattern is a Part of LayerName" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:88 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:556 msgid "Pattern is LayerstackNumber List" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:89 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:557 msgid "Pattern is REVERSE-stack List" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:90 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:558 msgid "All Visible (ignore Pattern)" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:92 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:560 msgid "select all Layers where Layername is equal to Pattern" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:93 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:561 msgid "select all Layers where Layername starts with Pattern" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:94 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:562 msgid "select all Layers where Layername ends up with Pattern" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:95 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:563 msgid "select all Layers where Layername contains Pattern" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:96 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:564 msgid "" "select Layerstack positions.\n" "0, 4-5, 8\n" "where 0 == Top-layer" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:97 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:565 msgid "" "select Layerstack positions.\n" "0, 4-5, 8\n" "where 0 == BG-layer" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:98 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:566 #, fuzzy msgid "select all visible Layers" msgstr "/Sloučit viditelné vrstvy" #. action items what to do with the selected layer(s) #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:102 msgid "set Layer(s) visible" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:103 msgid "set Layer(s) invisible" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:104 msgid "set Layer(s) linked" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:105 msgid "set Layer(s) unlinked" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:106 #, fuzzy msgid "raise Layer(s)" msgstr "vrstvu výš" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:107 #, fuzzy msgid "lower Layer(s)" msgstr "vrstvu níž" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:108 #, fuzzy msgid "merge Layer(s) expand as necessary" msgstr "Zvětšit dle potřeby" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:109 #, fuzzy msgid "merge Layer(s) clipped to image" msgstr "Oříznout dle obrázku" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:110 msgid "merge Layer(s) clipped to bg-layer" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:111 msgid "apply filter on Layer(s)" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:112 #, fuzzy msgid "duplicate Layer(s)" msgstr "Duplikovat vrstvu" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:113 #, fuzzy msgid "delete Layer(s)" msgstr "Smazat vrstvu" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:114 #, fuzzy msgid "rename Layer(s)" msgstr "vrstvu výš" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:146 msgid "" "Perform function on one or more Layer(s)\n" "in all frames of the selected framerange\n" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:159 plug-ins/gap/gap_mpege.c:259 #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:421 msgid "From Frame:" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:160 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:605 #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:260 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:422 #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:581 msgid "first handled frame" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:167 plug-ins/gap/gap_mpege.c:267 #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:429 msgid "To Frame:" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:168 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:609 #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:268 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:430 #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:589 msgid "last handled frame" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:176 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:628 #, fuzzy msgid "Select Layer(s):" msgstr "Smazat vrstvu" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:185 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:637 #, fuzzy msgid "Select Pattern:" msgstr "Zvolte adresář vzorků" #. pixel #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:187 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:639 msgid "" "String to identify layer names \n" "or layerstack position numbers\n" "0,3-5" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:193 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:645 #, fuzzy msgid "Case sensitive" msgstr "Citlivost na tlak" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:194 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:646 msgid "Lowercase and UPPERCASE letters are considered as different" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:199 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:651 #, fuzzy msgid "Invert Selection" msgstr "Výběr jednotek" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:200 msgid "Perform actions on all unselected Layers" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:205 #, fuzzy msgid "Function :" msgstr "Rozlišení X:" #. argv[7].radio_help_argv = action_help #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:209 msgid "Function to be performed on all selected layers" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:215 #, fuzzy msgid "New Layername:" msgstr "Jméno vrstvy:" #. pixel #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:217 msgid "" "New Layername for all handled layers \n" "[####] is replaced by frame number\n" "(is used on function rename only)" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:222 msgid "Frames Modify" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:223 plug-ins/sinus/sinus.c:722 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Nastavení zobrazování" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:286 #, c-format msgid "" "Non-Interactive call of %s\n" "(for all selected layers)" msgstr "" #. GAP-PDB-Browser Dialog #. ---------------------- #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:663 msgid "Select Filter for Animated frames-apply" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:805 msgid "GAP Modify: No layer selected in last handled frame\n" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:891 msgid "Modifying Frames/Layer(s) .." msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:972 msgid "No selected Layer in start frame\n" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:246 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590 msgid "Normal" msgstr "Normální" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:247 msgid "Dissolve" msgstr "Rozpouštění" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:248 #, fuzzy msgid "Multiply" msgstr "Násobení (tmavnutí)" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:249 msgid "Screen" msgstr "Obraz" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:250 plug-ins/gimpressionist/paper.c:155 msgid "Overlay" msgstr "Překrytí" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:251 msgid "Difference" msgstr "Rozdíl" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:252 msgid "Addition" msgstr "Součet" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:253 msgid "Subtract" msgstr "Rozdíl" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:254 msgid "Darken Only" msgstr "Pouze ztmavení" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:255 msgid "Lighten Only" msgstr "Pouze zesvětlení" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:266 msgid "Left Top" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:267 msgid "Left Bottom" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:268 #, fuzzy msgid "Right Top" msgstr "Pravý koncový bod" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:269 #, fuzzy msgid "Right Bottom" msgstr "Pravý koncový bod" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:270 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Střed X:" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:278 msgid "Loop" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:279 #, fuzzy msgid "Loop Reverse" msgstr "Načíst úrovně" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:280 #, fuzzy msgid "Once" msgstr "Zrušit" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:281 msgid "OnceReverse" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:282 msgid "PingPong" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:444 #, fuzzy msgid "Move Path" msgstr "Uschovat cestu" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:490 #, fuzzy msgid "UpdPreview" msgstr "Náhled" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:497 msgid "" "Show PreviewFame with Selected \n" "SrcLayer at current Controlpoint" msgstr "" #. parameter settings #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:502 msgid "Copy moving source-layer(s) into frames" msgstr "" #. Point Buttons #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:525 #, fuzzy msgid "Load Points" msgstr "Přidat bod" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:533 msgid "Load Controlpoints from file" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:537 #, fuzzy msgid "Save Points" msgstr "Zapsat přechody" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:545 #, fuzzy msgid "Save Controlpoints to file" msgstr "Zapsat protokol o chybách do souboru..." #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:549 #, fuzzy msgid "Reset Points" msgstr "Smazat bod" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:557 msgid "" "Reset Controlpoints \n" "to one Defaultpoint" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:561 msgid "Add Point" msgstr "Přidat bod" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:569 msgid "" "Add Controlpoint at end \n" "(the last Point is duplicated)" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:573 #, fuzzy msgid "Prev Point" msgstr "Nový bod" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:581 msgid "Show Previous Controlpoint" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:585 #, fuzzy msgid "Next Point" msgstr "Nový bod" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:593 msgid "Show Next Controlpoint" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:603 #, fuzzy msgid "Start Frame:" msgstr "Stav: " #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:607 msgid "End Frame:" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:611 #, fuzzy msgid "Preview Frame:" msgstr "Velikost náhledu:" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:613 msgid "" "frame to show when UpdPreview\n" "button is pressed" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:615 #, fuzzy msgid "Layerstack:" msgstr "/Vrstvy/Zásobník" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:617 msgid "" "How to insert SrcLayer into the\n" "Dst.Frame's Layerstack\n" "0 means on top i.e in front" msgstr "" #. toggle clip_to_image #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:620 #, fuzzy msgid "Clip To Frame" msgstr "Oříznout dle obrázku" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:627 msgid "" "Clip all copied Src-Layers\n" "at Frame Boundaries" msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:671 msgid "" "No Source Image was selected\n" "(Please open a 2nd Image of the same type before opening Move Path)\n" msgstr "" #. filesel is already open #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:835 #, fuzzy msgid "Load Path Points from file" msgstr "/Filters/Render/Dynamic Text..." msgstr "/Filtry/Výpočty/Dynamický text..." #: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:304 msgid "" "Current layer isn't a GDynText layer or it has no alpha channel.\n" " Forcing new layer creation.\n" msgstr "" #: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:351 msgid "Upgrading old GDynText layer to " msgstr "" #: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:354 msgid "" "WARNING: GDynText is too old!\n" " You may loose some data by changing this text.\n" " A newer version is reqired to handle this layer.\n" " Get it from " msgstr "" #. remove old layer name #: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:393 plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:531 msgid "GDynText Layer " msgstr "" #: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:140 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." msgstr "" #. "-*-(fn)-(wg)-(sl)-(sp)-*-(px)-(po * 10)-*-*-*-*-*-*" #: libgimp/gimpunit.c:44 plug-ins/gdyntext/font_selection.c:212 #: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:266 #: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:350 #: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:374 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264 #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:270 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276 #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207 #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:433 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:440 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:378 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:384 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396 msgid "pixels" msgstr "" #: libgimp/gimpunit.c:51 plug-ins/gdyntext/font_selection.c:213 #: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:350 #, fuzzy msgid "points" msgstr "Operace" #: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:310 #, c-format msgid "Unknown font family \"%s\".\n" msgstr "" #: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:334 #, c-format msgid "Unknown font style \"%s\" for family \"%s\".\n" msgstr "" #: plug-ins/gdyntext/message_window.c:110 msgid "Dismiss" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:183 msgid "GIMPressionist: Can only save drawables!\n" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:189 #, fuzzy msgid "Save brush" msgstr "Nový štětec" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:395 #, fuzzy msgid "Brush Preview:" msgstr "Náhled" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:404 msgid "Gamma:" msgstr "Gama:" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:417 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:429 #, fuzzy msgid "Select:" msgstr "Výběr" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:434 #, fuzzy msgid "Aspect ratio:" msgstr "Poměr stran:" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:438 plug-ins/gimpressionist/paper.c:176 #, fuzzy msgid "Relief:" msgstr "Replikovat" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:453 msgid "(None)" msgstr "(Nic)" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:466 #, fuzzy msgid "Save..." msgstr "Zapsat" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:480 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:491 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to each brush stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:89 msgid "Average under brush" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:95 msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:99 #, fuzzy msgid "Center of brush" msgstr "Střed Y: " #: plug-ins/gimpressionist/color.c:105 msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:114 #, fuzzy msgid "Color noise:" msgstr "Barevná pipeta" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:125 msgid "Adds random noise to the color" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:99 #, fuzzy msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Výběr barvy" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:134 msgid "General" msgstr "Všeobecné" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:159 msgid "Edge darken:" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:176 msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:183 #, fuzzy msgid "Background:" msgstr "Pozadí" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:191 msgid "Keep original" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:197 msgid "Preserve the original image as a background" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:201 #, fuzzy msgid "From paper" msgstr "z X serveru" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:207 msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:220 #, fuzzy msgid "Solid" msgstr "Rozdělit" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:226 msgid "Solid colored background" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:249 msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:264 #, fuzzy msgid "Paint edges" msgstr "Cizopasníci" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:272 msgid "Tileable" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:276 msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:284 #, fuzzy msgid "Drop Shadow" msgstr "Stíny" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:288 msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:299 msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:305 #, fuzzy msgid "Shadow depth:" msgstr "Ukázat cestu" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:316 msgid "" "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:322 #, fuzzy msgid "Shadow blur:" msgstr "Barevné odstíny:" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:333 msgid "How much to blur the drop shadow" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:339 #, fuzzy msgid "Deviation threshold:" msgstr "Práh vyplňování: " #: plug-ins/gimpressionist/general.c:350 msgid "A bailout-value for adaptive selections" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:100 plug-ins/gimpressionist/gimp.c:101 msgid "Performs various artistic operations on an image" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:105 msgid "/Filters/Artistic/GIMPressionist..." msgstr "/Filtry/Umění/GIMPressionist..." #: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:294 #, fuzzy msgid "Painting..." msgstr "Rotuje se..." #: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:90 #, c-format msgid "" "*** Warning ***\n" "It is highly recommended to add\n" " (gimpressionist-path \"%s\")\n" "(or similar) to your gimprc file.\n" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:107 #, fuzzy msgid "" "*** Warning ***\n" "No home directory!\n" msgstr "varování: chybí domovský adresář." #: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:358 #: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:455 msgid "The GIMPressionist!" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:497 #, fuzzy msgid "Run with the selected settings" msgstr "chcete replikovat zvolený segment" #: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:504 msgid "Quit the program" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:511 msgid "Show some information about program" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:52 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "Operace" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:76 #, fuzzy msgid "Directions:" msgstr "Adresáře" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:80 #, fuzzy msgid "Start angle:" msgstr "Stav: " #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:84 #, fuzzy msgid "Angle span:" msgstr "Úhel:" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:99 plug-ins/gimpressionist/size.c:98 msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:108 msgid "The angle of the first brush to create" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117 msgid "How large an angle-span to use (360 = full circle)" msgstr "" #. #. * Orientation option menu... #. #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:124 plug-ins/print/print.c:823 #, fuzzy msgid "Orientation:" msgstr "Operace" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:140 msgid "" "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the " "stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:144 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:143 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "Průměr:" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:150 msgid "" "The distance from the center of the image determines the direction of the " "stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:154 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:153 #, fuzzy msgid "Random" msgstr "Vrátit" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 msgid "Selects a random direction of each stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:163 msgid "Radial" msgstr "Radiální" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:170 msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:178 msgid "Flowing" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:184 msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:197 msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:201 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:199 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "Aktivní" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:207 msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:216 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:213 plug-ins/print/print-pcl.c:248 #, fuzzy msgid "Manual" msgstr "Ručně:" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:222 msgid "Manually specify the stroke orientation" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:226 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:223 #, fuzzy msgid "Edit..." msgstr "Úpravy" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:231 msgid "Opens up the Orientation Map Editor" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:461 #, fuzzy msgid "Orientation Map Editor" msgstr "Editor přechodů" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:469 #, fuzzy msgid "Vectors" msgstr "Adresáře" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:479 msgid "" "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " "it towards mouse, Middle-click to add a new vector." msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:500 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400 msgid "Adjust the preview's brightness" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:522 #, fuzzy msgid "Select previous vector" msgstr "Výběr oblastí ohraničených Bézierovou křivkou" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529 #, fuzzy msgid "Select next vector" msgstr "/Výběr/Invertovat" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:531 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:431 msgid "Add" msgstr "Přidat" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:536 msgid "Add new vector" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:538 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:438 msgid "Kill" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:543 #, fuzzy msgid "Delete selected vector" msgstr "Smazat výběr" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:551 msgid "Angle:" msgstr "Úhel:" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:563 msgid "Change the angle of the selected vector" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:565 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:465 #, fuzzy msgid "Strength:" msgstr "Délka:" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:577 msgid "Change the strength of the selected vector" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:580 msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:596 msgid "Vortex" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:608 msgid "Vortex2" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:614 msgid "Vortex3" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:631 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490 msgid "Apply and exit the editor" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:638 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497 msgid "Apply, but stay inside the editor" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:504 msgid "Cancel all changes and exit" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:512 msgid "Strength exp.:" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:665 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524 msgid "Change the exponent of the strength" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:667 #, fuzzy msgid "Angle offset:" msgstr "Úhel:" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:679 msgid "Offset all vectors with a given angle" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:681 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:527 msgid "Voronoi" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:689 msgid "" "Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " "influence" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "Paper/%s" msgstr "Vzorky" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:89 #, fuzzy msgid "Paper" msgstr "Vzorky" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:133 #, fuzzy msgid "Paper Preview:" msgstr "Náhled" #. updatepaperprev(NULL); #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:144 #, fuzzy msgid "Invert" msgstr "Převod" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:151 msgid "Inverts the Papers texture" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:159 msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:172 #, fuzzy msgid "Scale:" msgstr "Velikost" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:191 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:200 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:52 #, fuzzy msgid "Placement" msgstr "Postupná" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:80 msgid "Placement:" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:90 msgid "Randomly" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:96 msgid "Place strokes randomly around the image" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:100 msgid "Evenly distributed" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:106 msgid "The strokes are evenly distributed across the image" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:115 #, fuzzy msgid "Stroke density:" msgstr "Hustota mříže:" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:126 #, fuzzy msgid "The relative density of the brush strokes" msgstr "Kreslení neostrých tahů štětcem" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:128 #, fuzzy msgid "Centerize" msgstr "Posterizace" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:132 msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:41 #, c-format msgid "(When allocating %u bytes.)\n" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:42 msgid "Out of memory!\n" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:215 #, fuzzy, c-format msgid "loadgbr: Unable to open file \"%s\"!\n" msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor %s" #: plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "loadppm: Unable to open file \"%s\"!\n" msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor %s" #: plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:267 #, c-format msgid "loadppm: File \"%s\" not PPM/PGM? (line=\"%s\")%c\n" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:279 #, c-format msgid "loadppm: File \"%s\" not valid PPM/PGM? (line=\"%s\")%c\n" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:53 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening file \"%s\" for reading!%c\n" msgstr "Chyba při otvírání souboru %s: %s" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:263 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening file \"%s\" for reading!\n" msgstr "Chyba při otvírání souboru: %s\n" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:373 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "Volby rozptylu" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:428 msgid "Internal error: (savepreset) thispath == NULL" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:436 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening file \"%s\" for writing!%c\n" msgstr "Chyba při otvírání souboru %s: %s" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:572 #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "Obnovit" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:600 #, fuzzy msgid "Save current" msgstr "Zapsat přechody" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:606 msgid "Save the current settings to the specified file" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:650 #, fuzzy msgid "Reads the selected Preset into memory" msgstr "Přesun zvolené položky výš v seznamu" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:652 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:797 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:53 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Smazat" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:658 #, fuzzy msgid "Deletes the selected Preset" msgstr "chcete replikovat zvolený segment" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:660 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Zaktualizovat" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:666 msgid "Reread the directory of Presets" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:668 msgid "(Desc)" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:673 msgid "" "\n" "If you come up with some nice Presets,\n" "(or Brushes and Papers for that matter)\n" "feel free to send them to me \n" "for inclusion into the next release!\n" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/preview.c:117 plug-ins/gimpressionist/repaint.c:863 #: plug-ins/gimpressionist/repaint.c:865 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:442 msgid "Update" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/preview.c:122 msgid "Refresh the Preview window" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/preview.c:124 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "Obnovit" #: plug-ins/gimpressionist/preview.c:129 #, fuzzy msgid "Revert to the original image" msgstr "Přidání textu do obrázku" #: plug-ins/gimpressionist/repaint.c:142 msgid "What!? No brushes?!\n" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/repaint.c:282 msgid "Huh? Image size != alpha size?\n" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/repaint.c:667 msgid "Internal error; Unknown orientationtype\n" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/repaint.c:687 msgid "Internal error; Unknown sizetype\n" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:51 msgid "Size" msgstr "Velikost" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:75 #, fuzzy msgid "Sizes:" msgstr "Velikost:" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:79 #, fuzzy msgid "Min size:" msgstr "Tisková velikost" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:83 #, fuzzy msgid "Max size:" msgstr "Největší hloubka:" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:107 msgid "The smallest brush to create" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:116 msgid "The largest brush to create" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:139 msgid "" "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:149 msgid "" "The distance from the center of the image determines the size of the stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:159 msgid "Selects a random size for each stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:169 msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:195 msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:205 msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:219 msgid "Manually specify the stroke size" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:228 msgid "Opens up the Size Map Editor" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:361 #, fuzzy msgid "Size Map Editor" msgstr "Editor přechodů" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:369 #, fuzzy msgid "Smvectors" msgstr "Zapsat jako..." #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:379 msgid "" "The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " "point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:422 msgid "Select previous smvector" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:429 #, fuzzy msgid "Select next smvector" msgstr "Smazat výběr" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:436 msgid "Add new smvector" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:443 #, fuzzy msgid "Delete selected smvector" msgstr "Smazat výběr" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:463 #, fuzzy msgid "Change the angle of the selected smvector" msgstr "chcete replikovat zvolený segment" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:477 #, fuzzy msgid "Change the strength of the selected smvector" msgstr "chcete replikovat zvolený segment" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:535 msgid "" "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " "influence" msgstr "" #: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:90 #, c-format msgid "" "Document not found

%s

Couldn't find " "document

%s

This either means that the help " "for this topic has not been written yet or that something is wrong with your " "installation. Please check carefully before you report this as a " "bug." msgstr "" #: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:106 #, c-format msgid "" "Directory not found

%s

Couldn't change to " "directory

%s

while trying to " "access

%s

This either means that the help for " "this topic has not been written yet or that something is wrong with your " "installation. Please check carefully before you report this as a " "bug." msgstr "" #: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:132 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "Pokračovat" #: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:141 msgid "Index" msgstr "" #: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:398 plug-ins/imagemap/imap_main.c:521 #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:148 #, fuzzy msgid "" msgstr "Jednotky:" #: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:735 msgid "" "GIMP Help Browser Error.\n" "\n" "Couldn't find my root html directory." msgstr "" #: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:756 msgid "GIMP Help Browser" msgstr "" #: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:768 #, fuzzy msgid "Back" msgstr "Černá" #: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:775 msgid "Forward" msgstr "" #: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:1061 msgid "Browse the GIMP help pages" msgstr "" #: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:1062 msgid "" "A small and simple HTML browser optimzed for browsing the GIMP help pages." msgstr "" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:343 msgid "Create an Iterated Function System Fractal" msgstr "" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:344 msgid "" "Interactively create an Iterated Function System fractal.Use the window on " "the upper left to adjust the componenttransformations of the fractal. The " "operation that is performedis selected by the buttons underneath the window, " "or from amenu popped up by the right mouse button. The fractal will " "berendered with a transparent background if the current image hasa " "transparent background." msgstr "" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:354 msgid "/Filters/Render/Nature/IfsCompose..." msgstr "/Filtry/Výpočty/Příroda/Ifs kompozice..." #. X #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:503 #, fuzzy msgid "X" msgstr "X:" #. Y #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:517 #, fuzzy msgid "Y" msgstr "Y:" #. Asym #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:559 msgid "Asymmetry" msgstr "" #. Shear #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:573 #, fuzzy msgid "Shear" msgstr "Naklonit" #. Flip #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:587 msgid "Flip" msgstr "" #. Simple color control section #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:617 #, fuzzy msgid "Simple" msgstr "Sinus" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:628 msgid "IfsCompose: Target" msgstr "" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:634 #, fuzzy msgid "Scale hue by:" msgstr "Velikost" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:649 msgid "Scale value by:" msgstr "" #. Full color control section #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:666 msgid "Full" msgstr "" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:675 #, fuzzy msgid "IfsCompose: Red" msgstr "Zavřít" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:684 msgid "IfsCompose: Green" msgstr "" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:693 #, fuzzy msgid "IfsCompose: Blue" msgstr "Zavřít" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:702 msgid "IfsCompose: Black" msgstr "" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:781 #, fuzzy msgid "IfsCompose" msgstr "Zavřít" #. Action area #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:789 msgid "New" msgstr "" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:876 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1130 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:80 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:53 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "Režim:" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:883 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1142 #, fuzzy msgid "Rotate/Scale" msgstr "Rotovat" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:891 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1154 #, fuzzy msgid "Stretch" msgstr "Délka:" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:909 #, fuzzy msgid "Render Options" msgstr "Volby mísení" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:925 plug-ins/print/print.c:696 msgid "Auto" msgstr "Automaticky" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:964 #, fuzzy msgid "Color Transformation" msgstr "Transformace" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:973 msgid "Relative Probability:" msgstr "" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1171 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Výběr" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1183 #, fuzzy msgid "Recompute Center" msgstr "curves_preview(): Žádná mapa obrázku" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1195 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:121 #, fuzzy msgid "Undo" msgstr "Vrátit" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1207 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:124 #, fuzzy msgid "Redo" msgstr "Červená" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1238 #, fuzzy msgid "IfsCompose Options" msgstr "Volby pera" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1268 msgid "Max. Memory:" msgstr "" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1281 #, fuzzy msgid "Iterations:" msgstr "Operace" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1294 msgid "Subdivide:" msgstr "" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1307 #, fuzzy msgid "Spot Radius:" msgstr "Průměr:" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1377 #, fuzzy, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)..." msgstr "Mísení..." #. transfer the image to the drawable #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1393 #, fuzzy, c-format msgid "Copying IFS to image (%d/%d)..." msgstr "Rotuje se..." #: plug-ins/imagemap/imap_about.c:33 #: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1380 #, fuzzy msgid "About" msgstr "Automaticky" #: plug-ins/imagemap/imap_about.c:38 msgid "" "Imagemap plug-in 1.3\n" "\n" "Copyright(c) 1999 by Maurits Rijk\n" "lpeek.mrijk@consunet.nl \n" "\n" " Released under the GNU General Public License " msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:260 #, fuzzy msgid "Center x:" msgstr "Střed X:" #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266 #, fuzzy msgid "Center y:" msgstr "Střed X:" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Zavřít" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:49 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:50 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:133 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Ořez" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:52 #, fuzzy msgid "Create" msgstr "Střed X:" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:53 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:130 msgid "Cut" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:57 #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:665 #, fuzzy msgid "Delete Point" msgstr "Smazat bod" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:50 msgid "Edit Object" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:70 #, fuzzy msgid "Create Guides" msgstr "Vytvořit nový obrázek" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:110 #, c-format msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:134 msgid "" "Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define\n" "them by their width, height, and spacing from each other. This\n" "allows you to rapidly create the most common image map type -\n" "image collection of \"thumbnails\", suitable for navigation bars." msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:167 msgid "Left Start at" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:172 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:203 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Výška:" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:177 msgid "Top Start at" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:182 #, fuzzy msgid "Horz. Spacing" msgstr "Skok:" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:187 msgid "No. Across" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:192 #, fuzzy msgid "Vert. Spacing" msgstr "Skok:" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:197 msgid "No. Down" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:222 #, c-format msgid "Image dimensions: %d x %d" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:226 msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:261 msgid "Guides" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:57 #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:679 #, fuzzy msgid "Insert Point" msgstr "Smazat bod" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:51 msgid "Move Down" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:64 #, fuzzy msgid "Move Sash" msgstr "Uschovat cestu" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:51 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "Uschovat cestu" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:48 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:136 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Vzorky" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63 #, fuzzy msgid "Select Region" msgstr "Zvolte adresář vzorků" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:159 msgid "Send To Back" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:49 #, fuzzy msgid "Unselect" msgstr "Výběr" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:50 msgid "Unselect All" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:167 #, fuzzy msgid "Link Type" msgstr "Medián:" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:176 msgid "Web Site" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:182 #, fuzzy msgid "Ftp Site" msgstr "Velikost vzorku:" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:188 msgid "Gopher" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:194 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "Jiné" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:200 plug-ins/print/print.c:2160 #, fuzzy msgid "File" msgstr "/Soubor" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:206 msgid "WAIS" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:212 #, fuzzy msgid "Telnet" msgstr "Výběr" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:218 msgid "e-mail" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:224 msgid "URL to activate when this area is clicked: (required)" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:234 msgid "Relative link" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:240 msgid "Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:244 msgid "Comment about this area: (optional)" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:247 #, fuzzy msgid "Link" msgstr "Lineární" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:282 #, fuzzy msgid "Dimensions" msgstr "Adresáře" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:324 msgid "JavaScript" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:415 #, fuzzy msgid "Area Settings" msgstr "Nastavení zobrazování" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "Area #%d Settings" msgstr "Rozšířené nastavení" #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:46 #, fuzzy msgid "Error opening file" msgstr "Chyba při otvírání souboru: %s\n" #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:55 msgid "Load Imagemap" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:78 #, fuzzy msgid "File exists!" msgstr "Výška" #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:83 msgid "" "File already exists.\n" " Do you really want to overwrite? " msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:115 msgid "Save Imagemap" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:138 msgid "Error" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:142 #, fuzzy msgid "Grid Settings" msgstr "Nastavení zobrazování" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:153 msgid "Snap-To Grid Enabled" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:159 msgid "Grid Visibility and Type" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:166 msgid "Hidden" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:173 #, fuzzy msgid "Lines" msgstr "Lineární" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:182 #, fuzzy msgid "Crosses" msgstr "Zavřít" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:189 msgid "Grid Granularity" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:212 #, fuzzy msgid "Grid Offset" msgstr "Posun:" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:223 msgid "pixels from left" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:228 msgid "pixels from top" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:137 #, fuzzy msgid "Creates a clickable imagemap." msgstr "Vytvořit nový obrázek" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:142 msgid "/Filters/Web/ImageMap..." msgstr "/Filtry/Web/Obrázková mapa..." #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:669 msgid "Data changed" msgstr "Data změněna" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:673 msgid "" " Some data has been changed. \n" "Do you really want to continue?" msgstr "" "Některá data byla změněna.\n" "Opravdu pokračovat?" #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:68 msgid "Polygon" msgstr "Polygon" #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:390 msgid "x (pixels)" msgstr "x (pixelů)" #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:390 msgid "y (pixels)" msgstr "y (pixelů)" #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:454 msgid "Append" msgstr "Připojit" #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:460 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:59 msgid "Rectangle" msgstr "Obdélník" #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:374 msgid "Upper left x:" msgstr "X odleva odshora" #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:380 msgid "Upper left y:" msgstr "Y odleva odshora" #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:337 msgid "URL" msgstr "URL" #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:337 msgid "Target" msgstr "Cíl" #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:337 msgid "Comment" msgstr "Komentář" #. Create selection #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:358 msgid "Selection" msgstr "Výběr" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:67 msgid "Settings for this Mapfile" msgstr "Nastavení pro tento soubor obrázkové mapy" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:81 msgid "Image name:" msgstr "Jméno obrázku:" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:82 msgid "Select Image File" msgstr "Výběr souboru obrázku" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:86 msgid "Title:" msgstr "Titul:" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:88 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:90 msgid "Default URL:" msgstr "Implicitní URL:" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107 msgid "Map file format" msgstr "Formát souboru mapy" #: plug-ins/imagemap/imap_source.c:54 msgid "View Source" msgstr "Zobrazit zdroj" #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:111 msgid "Open" msgstr "Otevřít" #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:116 msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:143 msgid "Zoom in" msgstr "Přiblížit" #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:146 msgid "Zoom out" msgstr "Oddálit" #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:151 msgid "Edit Map Info" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:155 msgid "Move To Front" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:129 #, fuzzy msgid "Select existing area" msgstr "/Výběr/Invertovat" #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:133 msgid "Define Rectangle area" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:137 msgid "Define Circle/Oval area" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:141 msgid "Define Polygon area" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:145 #, fuzzy msgid "Edit selected area info" msgstr "Přesun zvolené položky výš v seznamu" #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:149 #, fuzzy msgid "Delete selected area" msgstr "Smazat výběr" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:52 #, fuzzy msgid "Move Selected Objects" msgstr "Smazat výběr" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51 #, fuzzy msgid "Select Next" msgstr "Výběr" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:326 msgid "Convert the input drawable into a collection of tiles" msgstr "" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:331 msgid "/Filters/Artistic/Mosaic..." msgstr "/Filtry/Umění/Mozaika..." #. progress bar for gradient finding #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:452 msgid "Finding Edges..." msgstr "" #. Progress bar for rendering tiles #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:502 #, fuzzy msgid "Rendering Tiles..." msgstr "Mísení..." #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:558 msgid "Mosaic" msgstr "" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:630 msgid "Antialiasing" msgstr "Vyhlazování" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:638 #, fuzzy msgid "Color Averaging" msgstr "Výběr barvy" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:646 #, fuzzy msgid "Pitted Surfaces" msgstr "Ze vzorku" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:654 msgid "FG/BG Lighting" msgstr "" #. tiling primitive #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:667 msgid "Tiling Primitives" msgstr "" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:674 #, fuzzy msgid "Squares" msgstr "Čtvercový" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:683 msgid "Hexagons" msgstr "" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:692 msgid "Octagons & Squares" msgstr "" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:728 #, fuzzy msgid "Tile Height" msgstr "Výška" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:743 #, fuzzy msgid "Tile Spacing" msgstr "Skok:" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:758 #, fuzzy msgid "Tile Neatness" msgstr "Práce se soubory" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:774 #, fuzzy msgid "Light Direction" msgstr "Výběr jednotek" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:789 #, fuzzy msgid "Color Variation" msgstr "Volby vyvážení barev" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:2565 msgid "Unable to add additional point.\n" msgstr "" #: plug-ins/print/print-escp2.c:209 plug-ins/print/print-pcl.c:232 #: plug-ins/print/print-ps.c:345 #, fuzzy msgid "Letter" msgstr "Paleta" #: plug-ins/print/print-escp2.c:210 plug-ins/print/print-pcl.c:233 #: plug-ins/print/print-ps.c:346 msgid "Legal" msgstr "" #: plug-ins/print/print-escp2.c:211 plug-ins/print/print-pcl.c:234 #: plug-ins/print/print-ps.c:347 msgid "A4" msgstr "" #: plug-ins/print/print-escp2.c:212 plug-ins/print/print-pcl.c:235 #: plug-ins/print/print-ps.c:348 msgid "Tabloid" msgstr "" #: plug-ins/print/print-escp2.c:213 plug-ins/print/print-pcl.c:236 #: plug-ins/print/print-ps.c:349 msgid "A3" msgstr "" #: plug-ins/print/print-escp2.c:214 plug-ins/print/print-pcl.c:237 #: plug-ins/print/print-ps.c:350 msgid "12x18" msgstr "" #: plug-ins/print/print-escp2.c:218 msgid "360 DPI" msgstr "" #: plug-ins/print/print-escp2.c:219 msgid "720 DPI" msgstr "" #. #. * Let the user know what we're doing... #. #: plug-ins/print/print-escp2.c:510 plug-ins/print/print-pcl.c:613 #: plug-ins/print/print-ps.c:697 #, fuzzy msgid "Printing..." msgstr "Mísení..." #: plug-ins/print/print-pcl.c:241 #, fuzzy msgid "Plain" msgstr "Obecné RGB barvy" #: plug-ins/print/print-pcl.c:242 #, fuzzy msgid "Premium" msgstr "Střední" #: plug-ins/print/print-pcl.c:243 msgid "Glossy" msgstr "" #: plug-ins/print/print-pcl.c:244 msgid "Transparency" msgstr "Průhlednost" #: plug-ins/print/print-pcl.c:249 #, fuzzy msgid "Tray 1" msgstr "Šedá" #: plug-ins/print/print-pcl.c:250 #, fuzzy msgid "Tray 2" msgstr "Šedá" #: plug-ins/print/print-pcl.c:251 #, fuzzy msgid "Tray 3" msgstr "Šedá" #: plug-ins/print/print-pcl.c:252 #, fuzzy msgid "Tray 4" msgstr "Šedá" #: plug-ins/print/print-pcl.c:256 msgid "150 DPI" msgstr "" #: plug-ins/print/print-pcl.c:257 msgid "300 DPI" msgstr "" #: plug-ins/print/print-pcl.c:258 msgid "600 DPI" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:231 #, fuzzy msgid "PostScript Level 1" msgstr "Úrovně posterizace: " #: plug-ins/print/print.c:233 #, fuzzy msgid "PostScript Level 2" msgstr "Úrovně posterizace: " #: plug-ins/print/print.c:235 msgid "HP DeskJet 500, 520" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:237 msgid "HP DeskJet 500C, 540C" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:239 msgid "HP DeskJet 550C, 560C" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:241 msgid "HP DeskJet 600 series" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:243 msgid "HP DeskJet 800 series" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:245 msgid "HP DeskJet 1100C, 1120C" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:247 msgid "HP DeskJet 1200C, 1600C" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:249 msgid "HP LaserJet II series" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:251 msgid "HP LaserJet III series" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:253 msgid "HP LaserJet 4 series" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:255 msgid "HP LaserJet 4V, 4Si" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:257 msgid "HP LaserJet 5 series" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:259 msgid "HP LaserJet 5Si" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:261 msgid "HP LaserJet 6 series" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:263 msgid "EPSON Stylus Color" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:265 msgid "EPSON Stylus Color Pro" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:267 msgid "EPSON Stylus Color Pro XL" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:269 msgid "EPSON Stylus Color 1500" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:271 msgid "EPSON Stylus Color 400" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:273 msgid "EPSON Stylus Color 500" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:275 msgid "EPSON Stylus Color 600" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:277 msgid "EPSON Stylus Color 800" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:279 msgid "EPSON Stylus Color 1520" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:281 msgid "EPSON Stylus Color 3000" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:334 msgid "This plug-in prints images from The GIMP." msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:335 msgid "Prints images to PostScript, PCL, or ESC/P2 printers." msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:339 msgid "/File/Print..." msgstr "/Soubor/Tisk..." #: plug-ins/print/print.c:697 #, fuzzy msgid "Portrait" msgstr "Kontrast" #: plug-ins/print/print.c:698 msgid "Landscape" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:725 #, fuzzy, c-format msgid "Print v%s" msgstr "Tisková velikost" #. #. * Media size option menu... #. #: plug-ins/print/print.c:775 msgid "Media Size:" msgstr "Rozměry média:" #. #. * Media type option menu... #. #: plug-ins/print/print.c:791 #, fuzzy msgid "Media Type:" msgstr "Medián:" #. #. * Media source option menu... #. #: plug-ins/print/print.c:807 #, fuzzy msgid "Media Source:" msgstr "Zdroj:" #. #. * Output type toggles... #. #: plug-ins/print/print.c:869 #, fuzzy msgid "Output Type:" msgstr "Výstupní úrovně: " #: plug-ins/print/print.c:878 msgid "B&W" msgstr "" #. #. * Scaling... #. #: plug-ins/print/print.c:901 #, fuzzy msgid "Scaling:" msgstr "Změna velikosti" #: plug-ins/print/print.c:936 #, fuzzy msgid "Percent" msgstr "procent" #: plug-ins/print/print.c:945 msgid "PPI" msgstr "" #. #. * Brightness slider... #. #: plug-ins/print/print.c:957 #, fuzzy msgid "Brightness:" msgstr "Jas" #. #. * Printer option menu... #. #: plug-ins/print/print.c:992 #, fuzzy msgid "Printer:" msgstr "Tisková velikost" #: plug-ins/print/print.c:1018 plug-ins/print/print.c:1057 msgid "Setup" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:1035 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "Tisková velikost" #. #. * Printer driver option menu... #. #: plug-ins/print/print.c:1079 msgid "Driver:" msgstr "" #. #. * PPD file... #. #: plug-ins/print/print.c:1104 msgid "PPD File:" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:1117 #, fuzzy msgid "Browse" msgstr "Štětce" #. #. * Print command... #. #: plug-ins/print/print.c:1127 msgid "Command:" msgstr "" #. #. * Output file selection dialog... #. #: plug-ins/print/print.c:1167 #, fuzzy msgid "Print To File?" msgstr "Tisková velikost" #. #. * PPD file selection dialog... #. #: plug-ins/print/print.c:1177 msgid "PPD File?" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:157 msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193 msgid "Script-Fu Console" msgstr "/Konzole skript-fu" #. The info vbox #: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:213 msgid "SIOD Output" msgstr "" #. The current command #: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:290 #, fuzzy msgid "Current Command" msgstr "Aktuální šířka:" #: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:311 #, fuzzy msgid "Browse..." msgstr "Více..." #: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:569 #, fuzzy msgid "Unable to open SIOD output pipe" msgstr "nepodařilo se otevřít rouru" #: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:573 msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:620 msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation" msgstr "" #. the script arguments frame #: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1145 msgid "Script Arguments" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1208 #, fuzzy msgid "Script-Fu Color Selection" msgstr "Zmenšit výběr" #: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1215 #, fuzzy msgid "Script Toggle" msgstr "/Výběr/Přepnout" #: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1268 #, fuzzy msgid "Script-Fu File Selection" msgstr "Zmenšit výběr" #: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1297 #, fuzzy msgid "Script-fu Pattern Selection" msgstr "Výběr vzorku" #: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1303 #, fuzzy msgid "Script-Fu Gradient Selection" msgstr "Výběr přechodu" #: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1311 #, fuzzy msgid "Script-Fu Brush Selection" msgstr "Výběr štětce" #: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1346 msgid " Reset to Defaults " msgstr "" #: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1480 msgid "NOT SET" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1551 msgid "" "At least one font you've choosen is invalid.\n" "Please check your settings.\n" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1816 msgid "Author: " msgstr "Autor: " #: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1826 msgid "Copyright: " msgstr "Copyright: " #: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1836 msgid "Date: " msgstr "Datum: " #: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1848 #, fuzzy msgid "Image types: " msgstr "Typ obrázku" #: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2004 #, fuzzy msgid "Script-Fu Font Selection" msgstr "Zmenšit výběr" #: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:551 #, fuzzy msgid "Script-Fu Server Options" msgstr "Volby rozptylu" #. The server port #: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:582 msgid "Server Port: " msgstr "" #. The server logfile #: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:595 #, fuzzy msgid "Server Logfile: " msgstr "Zápis selhal: " #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:141 msgid "A scheme interpreter for scripting GIMP operations" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:142 msgid "More help here later" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:153 msgid "Provides a console mode for script-fu development" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:154 msgid "Provides an interface which allows interactive scheme development." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:158 #, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Console..." msgstr "/Script-Fu" #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:165 plug-ins/script-fu/script-fu.c:166 msgid "Provides a server for remote script-fu operation" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:170 msgid "/Xtns/Script-Fu/Server..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:178 msgid "Evaluate scheme code" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:179 msgid "" "Evaluate the code under the scheme interpeter (primarily for batch mode)" msgstr "" #: plug-ins/sel2path/sel2path.c:125 plug-ins/sel2path/sel2path.c:126 msgid "Converts a selection to a path (with advanced user menu)" msgstr "" #: plug-ins/sel2path/sel2path.c:153 plug-ins/sel2path/sel2path.c:154 #, fuzzy msgid "Converts a selection to a path" msgstr "Není žádný výběr k posunutí výš." #: plug-ins/sel2path/sel2path.c:158 msgid "/Select/To Path" msgstr "/Výběr/Do cesty" #: plug-ins/sel2path/sel2path.c:203 #, fuzzy msgid "No selection to convert" msgstr "Pro tah není výběr!" #: plug-ins/sel2path/sel2path.c:367 #, fuzzy msgid "Default Values" msgstr "Implicitní" #: plug-ins/sel2path/sel2path.c:556 #, c-format msgid "print_spline: strange degree (%d)" msgstr "" #: plug-ins/sel2path/sel2path.c:564 #, fuzzy msgid "selection_to_path" msgstr "Výběr do cesty" #: plug-ins/sel2path/sel2path.c:590 msgid "gimp_image_get_selection failed" msgstr "" #: plug-ins/sel2path/sel2path.c:598 #, fuzzy msgid "Internal error. Selection bpp > 1" msgstr "Vnitřní chyba v počítání zásuvných modulů" #: plug-ins/sinus/sinus.c:168 msgid "Generates a texture with sinus functions" msgstr "" #: plug-ins/sinus/sinus.c:173 msgid "/Filters/Render/Sinus..." msgstr "/Filtry/Výpočty/Sinus..." #. Create Main window with a vbox #. ============================== #: plug-ins/sinus/sinus.c:654 msgid "Sinus" msgstr "Sinus" #: plug-ins/sinus/sinus.c:696 #, fuzzy msgid "Drawing settings" msgstr "Volby sytosti" #: plug-ins/sinus/sinus.c:703 #, fuzzy msgid "X Scale: " msgstr "Velikost" #: plug-ins/sinus/sinus.c:705 #, fuzzy msgid "Y Scale: " msgstr "Velikost" #: plug-ins/sinus/sinus.c:707 #, fuzzy msgid "Complexity: " msgstr "Copyright: " #: plug-ins/sinus/sinus.c:711 #, fuzzy msgid "Calculation settings" msgstr "Volby sytosti" #: plug-ins/sinus/sinus.c:718 #, fuzzy msgid "Random seed:" msgstr "Hnízdo náhodných čísel" #: plug-ins/sinus/sinus.c:719 msgid "Force tiling?" msgstr "" #: plug-ins/sinus/sinus.c:733 plug-ins/sinus/sinus.c:829 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Barva" #. if in grey scale, the colors are necessarily black and white #: plug-ins/sinus/sinus.c:740 msgid "The colors are white and black." msgstr "" #: plug-ins/sinus/sinus.c:754 #, fuzzy msgid "First Color" msgstr "Barva popředí" #: plug-ins/sinus/sinus.c:758 #, fuzzy msgid "Second Color" msgstr "Pozadí" #: plug-ins/sinus/sinus.c:765 #, fuzzy msgid "Alpha Channels" msgstr "Kanály" #: plug-ins/sinus/sinus.c:774 #, fuzzy msgid "First Color: " msgstr "Vlastní z editoru" #: plug-ins/sinus/sinus.c:798 #, fuzzy msgid "Second Color: " msgstr "Pozadí" #. blend settings dialog: #. ====================== #: plug-ins/sinus/sinus.c:837 #, fuzzy msgid "Blend" msgstr "Modrá" #: plug-ins/sinus/sinus.c:842 #, fuzzy msgid "Blend settings" msgstr "Nastavení odstínu" #: plug-ins/sinus/sinus.c:857 msgid "Exponent " msgstr "" #: plug-ins/struc/struc.c:107 msgid "Adds a canvas texture map to the picture" msgstr "" #: plug-ins/struc/struc.c:108 msgid "This function applies a canvas texture map to the drawable." msgstr "" #: plug-ins/struc/struc.c:112 msgid "/Filters/Artistic/Apply Canvas..." msgstr "/Filtry/Umění/Užití plátna..." #: plug-ins/struc/struc.c:233 #, fuzzy msgid "Struc" msgstr "Rozdíl" #: plug-ins/struc/struc.c:270 #, fuzzy msgid "Filter options" msgstr "Volby rozptylu" #. Radio buttons #: plug-ins/struc/struc.c:280 msgid "Direction" msgstr "Směr" #: plug-ins/struc/struc.c:291 #, fuzzy msgid "Top-right" msgstr "Copyright: " #: plug-ins/struc/struc.c:291 msgid "Top-left" msgstr "" #: plug-ins/struc/struc.c:291 msgid "Bottom-left" msgstr "" #: plug-ins/struc/struc.c:291 msgid "Bottom-right" msgstr "" #: libgimp/gimpcolorbutton.c:104 msgid "/Use Foreground Color" msgstr "/Použít barvu pozadí" #: libgimp/gimpcolorbutton.c:105 msgid "/Use Background Color" msgstr "/Použít barvu pozadí" #: libgimp/gimpexport.c:122 msgid "can't handle layers" msgstr "nemůže zpracovat vrstvy" #: libgimp/gimpexport.c:123 libgimp/gimpexport.c:132 msgid "Merge visible layers" msgstr "Sloučit viditelné vrstvy" #: libgimp/gimpexport.c:131 msgid "can only handle layers as animation frames" msgstr "může zpracovat vrstvy pouze jako políčka animace" #: libgimp/gimpexport.c:132 msgid "Save as animation" msgstr "Zapsat jako animaci" #: libgimp/gimpexport.c:140 msgid "can't handle transparency" msgstr "nemůže zpracovat průhlednost" #: libgimp/gimpexport.c:141 msgid "Flatten Image" msgstr "Sloučit obraz" #: libgimp/gimpexport.c:149 msgid "can only handle RGB images" msgstr "může zpracovat pouze RGB obrázky" #: libgimp/gimpexport.c:150 libgimp/gimpexport.c:177 libgimp/gimpexport.c:186 msgid "Convert to RGB" msgstr "Převést do RGB" #: libgimp/gimpexport.c:158 msgid "can only handle grayscale images" msgstr "může zpracovat pouze obrázky v šedích" #: libgimp/gimpexport.c:159 libgimp/gimpexport.c:177 libgimp/gimpexport.c:196 msgid "Convert to grayscale" msgstr "Převést do šedí" #: libgimp/gimpexport.c:167 msgid "can only handle indexed images" msgstr "může zpracovat pouze indexované obrázky" #: libgimp/gimpexport.c:168 libgimp/gimpexport.c:186 libgimp/gimpexport.c:195 msgid "" "Convert to indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" msgstr "" "Konverze do indexovaného použije implicitní nastavení\n" "(Ručním provedením lze doladit výsledek)" #: libgimp/gimpexport.c:176 msgid "can only handle RGB or grayscale images" msgstr "může zpracovat pouze RGB obrázky nebo obrázky v šedích" #: libgimp/gimpexport.c:185 msgid "can only handle RGB or indexed images" msgstr "může zpracovat pouze RGB nebo indexované obrázky" #: libgimp/gimpexport.c:194 msgid "can only handle grayscale or indexed images" msgstr "může zpracovat pouze obrázky v šedích nebo indexované" #: libgimp/gimpexport.c:204 msgid "needs an alpha channel" msgstr "vyžaduje alfa kanál" #: libgimp/gimpexport.c:205 msgid "Add alpha channel" msgstr "Přidat alfa kanál" #: libgimp/gimpexport.c:276 msgid "Export File" msgstr "Exportovat soubor" #: libgimp/gimpexport.c:292 msgid "Export" msgstr "Exportovat" #: libgimp/gimpexport.c:320 msgid "" "Your image should be exported before it can be saved for the following " "reasons:" msgstr "Před zápisem je třeba obrázek exportovat z následujících důvodů:" #. the footline #: libgimp/gimpexport.c:379 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "Exportní konverze by neměla změnit původní obrázek." #: libgimp/gimpfileselection.c:352 msgid "Select File" msgstr "Výběr souboru" #. pseudo unit #: libgimp/gimpunit.c:44 msgid "pixel" msgstr "pixel" #. standard units #: libgimp/gimpunit.c:47 msgid "inch" msgstr "palec" #: libgimp/gimpunit.c:47 msgid "inches" msgstr "palců" #: libgimp/gimpunit.c:48 msgid "millimeter" msgstr "milimetr" #: libgimp/gimpunit.c:48 msgid "millimeters" msgstr "milimetrů" #. professional units #: libgimp/gimpunit.c:51 msgid "point" msgstr "bod" #: libgimp/gimpunit.c:52 msgid "pica" msgstr "pika" #: libgimp/gimpunit.c:52 msgid "picas" msgstr "piky" #: libgimp/gimpunit.c:59 msgid "percent" msgstr "procenta" #: libgimp/gimpunitmenu.c:214 msgid "More..." msgstr "Více..." #: libgimp/gimpunitmenu.c:460 msgid "Unit Selection" msgstr "Výběr jednotek" #: libgimp/gimpunitmenu.c:489 msgid "Factor" msgstr "Faktor" #, fuzzy #~ msgid "Color: " #~ msgstr "Barva" #~ msgid "Unit " #~ msgstr "Jednotka " #~ msgid "/Video/Encode/MPEG1..." #~ msgstr "/Video/Kódování/MPEG1..." #~ msgid "/Video/Encode/MPEG2 mpeg2encode...)" #~ msgstr "/Video/Kódování/MPEG2 mpeg2encode...)"