updated german translation.

2002-11-10  Sven Neumann  <sven@gimp.org>

	* de.po: updated german translation.
This commit is contained in:
Sven Neumann 2002-11-10 22:40:10 +00:00 committed by Sven Neumann
parent 5ffc93a3cb
commit b6a8217f11
2 changed files with 96 additions and 133 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2002-11-10 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* de.po: updated german translation.
2002-11-10 Jan Morén <jan.moren@lucs.lu.se>
* sv.po: Updated Swedish translation.

View file

@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.3.x\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-06 22:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-13 12:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-10 23:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-10 23:38+0100\n"
"Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Info"
#: plug-ins/common/nlfilt.c:559 plug-ins/common/noisify.c:508
#: plug-ins/common/plasma.c:343 plug-ins/common/polar.c:943
#: plug-ins/common/ps.c:2965 plug-ins/common/sharpen.c:558
#: plug-ins/common/sinus.c:2112 plug-ins/common/tileit.c:414
#: plug-ins/common/sinus.c:2123 plug-ins/common/tileit.c:414
#: plug-ins/common/waves.c:557 plug-ins/common/whirlpinch.c:827
#: plug-ins/common/wind.c:1028 plug-ins/flame/flame.c:947
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3961 plug-ins/gflare/gflare.c:2563
@ -211,8 +211,8 @@ msgstr "Lambda"
msgid "Sierpinski"
msgstr "Sierpinski"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:639 plug-ins/common/sinus.c:1855
#: plug-ins/common/sinus.c:1873
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:639 plug-ins/common/sinus.c:1861
#: plug-ins/common/sinus.c:1879
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "X-Komponente des Richtungsvektors der Lichtquelle im XYZ-Raum"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:840
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1088
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1133
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1232 plug-ins/common/xbm.c:1244
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1232 plug-ins/common/xbm.c:1254
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:550
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
@ -882,14 +882,12 @@ msgid "Recompute preview image"
msgstr "Vorschau neu errechnen"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1191
#, fuzzy
msgid "I_nteractive"
msgstr "Interlace"
msgstr "I_nteraktiv"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1206
#, fuzzy
msgid "Enable/disable real time preview of changes"
msgstr "Vorschau in hoher Qualität an/ausschalten"
msgstr "Echtzeit-Vorschau an/ausschalten"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:203
msgid "<Image>/Filters/Map/Map Object..."
@ -1158,7 +1156,7 @@ msgstr "Zeige/Verberge Vorschau-Drahtgitter"
#: plug-ins/common/png.c:473 plug-ins/common/png.c:475
#: plug-ins/common/pnm.c:408 plug-ins/common/psd.c:1732
#: plug-ins/common/sunras.c:439 plug-ins/common/tga.c:429
#: plug-ins/common/tiff.c:443 plug-ins/common/xbm.c:734
#: plug-ins/common/tiff.c:443 plug-ins/common/xbm.c:737
#: plug-ins/common/xpm.c:332 plug-ins/common/xwd.c:436
#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:195 plug-ins/gfli/gfli.c:455 plug-ins/sgi/sgi.c:325
#: plug-ins/sgi/sgi.c:327 plug-ins/xjt/xjt.c:3247
@ -1205,7 +1203,7 @@ msgstr "%s: fehlerhafte Palette"
#: plug-ins/common/sunras.c:929 plug-ins/common/tga.c:915
#: plug-ins/common/tiff.c:660 plug-ins/common/tile.c:279
#: plug-ins/common/winclipboard.c:556 plug-ins/common/wmf.c:2144
#: plug-ins/common/xbm.c:872 plug-ins/faxg3/faxg3.c:447
#: plug-ins/common/xbm.c:875 plug-ins/faxg3/faxg3.c:447
#: plug-ins/fits/fits.c:518 plug-ins/gfig/gfig.c:2832
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3185 plug-ins/sgi/sgi.c:373 plug-ins/twain/twain.c:744
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1235
@ -1231,7 +1229,7 @@ msgstr "Kann %s nicht öffnen"
#: plug-ins/common/png.c:851 plug-ins/common/pnm.c:780
#: plug-ins/common/ps.c:996 plug-ins/common/sunras.c:522
#: plug-ins/common/tga.c:1014 plug-ins/common/tiff.c:1336
#: plug-ins/common/xbm.c:982 plug-ins/common/xpm.c:598
#: plug-ins/common/xbm.c:985 plug-ins/common/xpm.c:598
#: plug-ins/common/xwd.c:540 plug-ins/fits/fits.c:469 plug-ins/gfli/gfli.c:677
#: plug-ins/sgi/sgi.c:543 plug-ins/sgi/sgi.c:545 plug-ins/xjt/xjt.c:1629
#, c-format
@ -2225,7 +2223,7 @@ msgid "_Vertical"
msgstr "_Vertikal"
#: plug-ins/common/blinds.c:393 plug-ins/common/fractaltrace.c:776
#: plug-ins/common/papertile.c:382
#: plug-ins/common/papertile.c:383
msgid "_Transparent"
msgstr "_Transparent"
@ -2251,7 +2249,7 @@ msgid "Blurring..."
msgstr "Weichzeichnen..."
#: plug-ins/common/blur.c:637 plug-ins/common/plasma.c:382
#: plug-ins/common/randomize.c:739 plug-ins/common/sinus.c:1803
#: plug-ins/common/randomize.c:739 plug-ins/common/sinus.c:1813
#: plug-ins/common/snoise.c:545
msgid "_Random Seed:"
msgstr "_Zufallssaat:"
@ -2580,9 +2578,9 @@ msgid "<Image>/Image/Mode/Compose..."
msgstr "<Image>/Bild/Modus/Zusammensetzen..."
#: plug-ins/common/compose.c:320
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Compose: Could not get layers for image %d"
msgstr "Zusammensetzen: Konnte Ebenen in Bild %d nicht bekommen"
msgstr "Zusammensetzen: Konnte keine Ebenen in Bild %d finden"
#: plug-ins/common/compose.c:371
msgid "Composing..."
@ -2712,7 +2710,7 @@ msgid "Prefixed Name:"
msgstr "Name mit Prefix:"
#: plug-ins/common/csource.c:692 plug-ins/common/mail.c:530
#: plug-ins/common/tiff.c:1624 plug-ins/common/xbm.c:1205
#: plug-ins/common/tiff.c:1624 plug-ins/common/xbm.c:1214
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
@ -3336,7 +3334,7 @@ msgstr "_Relief"
msgid "E_levation:"
msgstr "Breitengrad (_Elevation):"
#: plug-ins/common/emboss.c:743 plug-ins/common/sinus.c:2132
#: plug-ins/common/emboss.c:743 plug-ins/common/sinus.c:2143
msgid "Do _Preview"
msgstr "_Vorschau erzeugen"
@ -4318,7 +4316,7 @@ msgstr "Ma_x. Tiefe:"
msgid "Thresho_ld:"
msgstr "Sc_hwellwert:"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1144 plug-ins/common/sinus.c:1844
#: plug-ins/common/iwarp.c:1144 plug-ins/common/sinus.c:1850
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3111
msgid "_Settings"
msgstr "_Einstellungen"
@ -5014,51 +5012,55 @@ msgstr "_Erzwingen"
msgid "C_entering"
msgstr "_Zentrieren"
#: plug-ins/common/papertile.c:347
#: plug-ins/common/papertile.c:348
msgid "Movement"
msgstr "Bewegung"
#: plug-ins/common/papertile.c:361
#: plug-ins/common/papertile.c:362
msgid "_Max (%):"
msgstr "_Max (%):"
#: plug-ins/common/papertile.c:367
#: plug-ins/common/papertile.c:368
msgid "_Wrap Around"
msgstr "_Umfalten"
#: plug-ins/common/papertile.c:377
#: plug-ins/common/papertile.c:378
msgid "Background Type"
msgstr "Hintergrund"
#: plug-ins/common/papertile.c:384
#: plug-ins/common/papertile.c:385
msgid "I_nverted Image"
msgstr "I_nvertiertes Bild"
#: plug-ins/common/papertile.c:386
#: plug-ins/common/papertile.c:387
msgid "Im_age"
msgstr "_Bild"
#: plug-ins/common/papertile.c:388
#: plug-ins/common/papertile.c:389
msgid "Fo_reground Color"
msgstr "_Vordergrundfarbe"
#: plug-ins/common/papertile.c:390
#: plug-ins/common/papertile.c:391
msgid "Bac_kground Color"
msgstr "_Hintergrundfarbe"
#: plug-ins/common/papertile.c:399
#: plug-ins/common/papertile.c:393
msgid "S_elect here:"
msgstr "Benutzerdefiniert:"
#: plug-ins/common/papertile.c:400
msgid "Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
#: plug-ins/common/papertile.c:547
#: plug-ins/common/papertile.c:549
msgid "Paper Tile..."
msgstr "Papierschnipsel..."
#: plug-ins/common/papertile.c:832
#: plug-ins/common/papertile.c:835
msgid "September 31, 1999"
msgstr "31. September 1999"
#: plug-ins/common/papertile.c:833
#: plug-ins/common/papertile.c:836
msgid "<Image>/Filters/Map/Paper Tile..."
msgstr "<Image>/Filter/Abbilden/Papierschnipsel..."
@ -5901,118 +5903,118 @@ msgstr "_Vertikal verschieben"
msgid "Shift _Amount:"
msgstr "_Verschiebung:"
#: plug-ins/common/sinus.c:1159
#: plug-ins/common/sinus.c:1163
msgid "<Image>/Filters/Render/Sinus..."
msgstr "<Image>/Filter/Render/Sinus..."
#: plug-ins/common/sinus.c:1247
#: plug-ins/common/sinus.c:1252
msgid "Sinus: rendering..."
msgstr "Sinus: Rendere..."
#. Create Main window with a vbox
#. ==============================
#: plug-ins/common/sinus.c:1691
#: plug-ins/common/sinus.c:1697
msgid "Sinus"
msgstr "Sinus"
#: plug-ins/common/sinus.c:1749
#: plug-ins/common/sinus.c:1757
msgid "Drawing Settings"
msgstr "Bild Einstellungen"
#: plug-ins/common/sinus.c:1761
#: plug-ins/common/sinus.c:1769
msgid "_X Scale:"
msgstr "_X-Skalierung:"
#: plug-ins/common/sinus.c:1770
#: plug-ins/common/sinus.c:1778
msgid "_Y Scale:"
msgstr "_Y-Skalierung:"
#: plug-ins/common/sinus.c:1779
#: plug-ins/common/sinus.c:1787
msgid "Co_mplexity:"
msgstr "Ko_mplexität:"
#: plug-ins/common/sinus.c:1789
#: plug-ins/common/sinus.c:1797
msgid "Calculation Settings"
msgstr "Berechnung Einstellungen"
#: plug-ins/common/sinus.c:1818
#: plug-ins/common/sinus.c:1824
msgid "_Force Tiling?"
msgstr "Kachelung _erzwingen?"
#: plug-ins/common/sinus.c:1832
#: plug-ins/common/sinus.c:1838
msgid "_Ideal"
msgstr "_Ideal"
#: plug-ins/common/sinus.c:1835
#: plug-ins/common/sinus.c:1841
msgid "_Distorted"
msgstr "_Gestört"
#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
#: plug-ins/common/sinus.c:1866
#: plug-ins/common/sinus.c:1872
msgid "The colors are white and black."
msgstr "Die Fraben sind schwarz und weiss."
#: plug-ins/common/sinus.c:1877
#: plug-ins/common/sinus.c:1883
msgid "Bl_ack & White"
msgstr "Sch_warz-Weiss"
#: plug-ins/common/sinus.c:1879
#: plug-ins/common/sinus.c:1885
msgid "_Foreground & Background"
msgstr "_Vorder- und Hintergrund"
#: plug-ins/common/sinus.c:1881
#: plug-ins/common/sinus.c:1887
msgid "C_hoose here:"
msgstr "Hier _auswählen:"
#: plug-ins/common/sinus.c:1895
#: plug-ins/common/sinus.c:1901
msgid "First Color"
msgstr "Erste Farbe"
#: plug-ins/common/sinus.c:1905
#: plug-ins/common/sinus.c:1911
msgid "Second Color"
msgstr "Zweite Farbe"
#: plug-ins/common/sinus.c:1918
#: plug-ins/common/sinus.c:1924
msgid "Alpha Channels"
msgstr "Alphakanäle"
#: plug-ins/common/sinus.c:1930
#: plug-ins/common/sinus.c:1936
msgid "F_irst Color:"
msgstr "_Erste Farbe:"
#: plug-ins/common/sinus.c:1945
#: plug-ins/common/sinus.c:1951
msgid "S_econd Color:"
msgstr "_Zweite Farbe:"
#: plug-ins/common/sinus.c:1961 plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:511
#: plug-ins/common/sinus.c:1967 plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:511
msgid "Co_lors"
msgstr "_Farben"
#: plug-ins/common/sinus.c:1970
#: plug-ins/common/sinus.c:1976
msgid "Blend Settings"
msgstr "Verlauf Einstellungen"
#: plug-ins/common/sinus.c:1981
#: plug-ins/common/sinus.c:1987
msgid "Gradient"
msgstr "Farbverlauf"
#: plug-ins/common/sinus.c:1985
#: plug-ins/common/sinus.c:1991
msgid "L_inear"
msgstr "L_inear"
#: plug-ins/common/sinus.c:1986
#: plug-ins/common/sinus.c:1992
msgid "Bili_near"
msgstr "Bili_near"
#: plug-ins/common/sinus.c:1987
#: plug-ins/common/sinus.c:1993
msgid "Sin_usoidal"
msgstr "Sin_usförmig"
#: plug-ins/common/sinus.c:1999
#: plug-ins/common/sinus.c:2005
msgid "_Exponent:"
msgstr "_Exponent:"
#: plug-ins/common/sinus.c:2009
#: plug-ins/common/sinus.c:2015
msgid "_Blend"
msgstr "_Verlauf"
@ -6035,8 +6037,8 @@ msgid "_Height:"
msgstr "_Höhe:"
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:458
msgid "_Search Time:"
msgstr "_Suchzeit:"
msgid "_Search Depth:"
msgstr "_Suchtiefe:"
#: plug-ins/common/snoise.c:186
msgid "<Image>/Filters/Render/Clouds/Solid Noise..."
@ -7190,34 +7192,34 @@ msgstr "Interpretiere %s:"
msgid "Transferring image"
msgstr "Übertrage Bild"
#: plug-ins/common/xbm.c:248
#: plug-ins/common/xbm.c:251
msgid "Created with The GIMP"
msgstr "Erzeugt mit Gimp"
#: plug-ins/common/xbm.c:730
#: plug-ins/common/xbm.c:733
#, c-format
msgid "XBM: cannot open \"%s\"\n"
msgstr "XBM: kann \"%s\" nicht öffnen\n"
#: plug-ins/common/xbm.c:813
#: plug-ins/common/xbm.c:816
#, c-format
msgid "XBM: cannot read header (ftell == %ld)\n"
msgstr "XBM: Kann Header nicht lesen (ftell == %ld)\n"
#: plug-ins/common/xbm.c:819
#: plug-ins/common/xbm.c:822
msgid "XBM: no image width specified\n"
msgstr "XBM: Keine Bild-Breite angegeben\n"
#: plug-ins/common/xbm.c:825
#: plug-ins/common/xbm.c:828
msgid "XBM: no image height specified\n"
msgstr "XBM: Keine Bild-Höhe angegeben\n"
#: plug-ins/common/xbm.c:831
#: plug-ins/common/xbm.c:834
msgid "XBM: no image data type specified\n"
msgstr "XBM: Kein Bild-Datentyp angegeben.\n"
#. The image is not black-and-white.
#: plug-ins/common/xbm.c:964
#: plug-ins/common/xbm.c:967
msgid ""
"The image which you are trying to save as\n"
"an XBM contains more than two colors.\n"
@ -7231,7 +7233,7 @@ msgstr ""
"Schwarz-Weiss (1bit) indiziertes\n"
"Bild und versuchen Sie es nochmal."
#: plug-ins/common/xbm.c:975
#: plug-ins/common/xbm.c:978
msgid ""
"You cannot save a cursor mask for an image\n"
"which has no alpha channel."
@ -7239,48 +7241,48 @@ msgstr ""
"Sie können keine Cursor-Maske abspeichern, \n"
"wenn das Bild keinen Alpha-Kanal hat."
#: plug-ins/common/xbm.c:1004
#: plug-ins/common/xbm.c:1007
#, c-format
msgid "XBM: cannot create \"%s\"\n"
msgstr "XBM: Kann \"%s\" nicht erstellen\n"
#: plug-ins/common/xbm.c:1145
#: plug-ins/common/xbm.c:1152
msgid "Save as XBM"
msgstr "Als XBM speichern"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/xbm.c:1162
#: plug-ins/common/xbm.c:1169
msgid "XBM Options"
msgstr "XBM Einstellungen"
#. X10 format
#: plug-ins/common/xbm.c:1173
#: plug-ins/common/xbm.c:1180
msgid "X10 Format Bitmap"
msgstr "X10-Format Bitmap"
#: plug-ins/common/xbm.c:1193
#: plug-ins/common/xbm.c:1200
msgid "Identifier Prefix:"
msgstr "Variable ohne Erweiterung:"
#. hotspot toggle
#: plug-ins/common/xbm.c:1212
#: plug-ins/common/xbm.c:1222
msgid "Write Hot Spot Values"
msgstr "Hot Spot Koordinaten schreiben"
#: plug-ins/common/xbm.c:1234
#: plug-ins/common/xbm.c:1244
msgid "Hot Spot X:"
msgstr "Hot Spot X:"
#. mask file
#: plug-ins/common/xbm.c:1251
#: plug-ins/common/xbm.c:1261
msgid "Mask File"
msgstr "Maskendatei:"
#: plug-ins/common/xbm.c:1262
#: plug-ins/common/xbm.c:1272
msgid "Write Extra Mask File"
msgstr "Separate Maskendatei schreiben"
#: plug-ins/common/xbm.c:1275
#: plug-ins/common/xbm.c:1285
msgid "Mask File Extension:"
msgstr "Maskendatei Erweiterung:"
@ -8352,7 +8354,7 @@ msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5272
msgid "Save as..."
msgid "Save As..."
msgstr "Speichern unter..."
#: plug-ins/gfig/gfig.c:6155
@ -8405,14 +8407,14 @@ msgstr ""
"Die folgenden Verzeichnisse konnten nicht gefunden werden:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1411
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
msgstr "Ungültiges Format in GFlare Datei: %s\n"
msgstr "Fehler beim Öffnen von GFlare Datei '%s': %s"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1419
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
msgstr "'%s' ist keine gültige Datei"
msgstr "'%s' ist keine gültige GFlare Datei."
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1479
#, c-format
@ -8435,14 +8437,14 @@ msgstr ""
"dann können Sie ihre eigenen GFlare's in dem Verzeichnis speichern."
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1628
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
msgstr "Datei konnte nicht geschrieben werden\n"
msgstr "GFlare konnte Datei '%s' nicht schreiben: %s"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1830
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error reading GFlare folder '%s'"
msgstr "Fehler beim Lesen des GFlare Verzeichnisses \"%s\""
msgstr "Fehler beim Lesen des GFlare Verzeichnisses '%s'"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2530
msgid "GFlare"
@ -9215,7 +9217,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
"GIMPressionist:\n"
"Speichern der PPM-Datei »%s« fehlgeschlagen:%s\n"
"Speichern der PPM-Datei '%s' fehlgeschlagen:\n"
"%s"
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:605 plug-ins/gimpressionist/presets.c:610
@ -11345,46 +11347,3 @@ msgstr "Fehler: Kann XJT Eigenschaften-Datei %s nicht lesen"
#, c-format
msgid "Error: XJT propertyfile %s is empty"
msgstr "Fehler: XJT Eigenschaften-Datei %s ist leer"
#~ msgid "Spot"
#~ msgstr "Spot"
#~ msgid "_Update Preview"
#~ msgstr "Vorschau _erneuern"
#~ msgid "rgb-compose"
#~ msgstr "RGB-Komposition"
#~ msgid "rgba-compose"
#~ msgstr "RGBA-Komposition"
#~ msgid "hsv-compose"
#~ msgstr "HSV-Komposition"
#~ msgid "cmy-compose"
#~ msgstr "CMY-Komposition"
#~ msgid "cmyk-compose"
#~ msgstr "CMYK-Komposition"
#~ msgid ""
#~ "PNG: Couldn't simply reduce colors further.\n"
#~ "Saving as opaque.\n"
#~ msgstr ""
#~ "PNG: Farben konnten nicht weiter reduziert werden.\n"
#~ "Wird als Deckung gespeichert.\n"
#~ msgid "not valid GFlare file: %s"
#~ msgstr "keine gültige GFlare-Datei: %s"
#~ msgid "could not open \"%s\""
#~ msgstr "Konnte \"%s\" nicht öffnen"
#~ msgid "Set Defaults"
#~ msgstr "Standardwerte setzen"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Schließen"
#~ msgid "Image preview"
#~ msgstr "Bild-Vorschau"