Updated German translation.

This commit is contained in:
Christian Neumair 2002-09-13 11:06:52 +00:00
parent 57d3fff345
commit 5950668f55
4 changed files with 981 additions and 878 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2002-09-13 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
* de.po: Updated German translation.
2002-09-08 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
* de.po: Updated German translation.

View file

@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.3.x\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-08 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-08 12:50+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-13 12:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-13 12:46+0100\n"
"Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -27,11 +27,11 @@ msgstr "Info"
#. Preview
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:314 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1152
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1434 plug-ins/common/CML_explorer.c:1197
#: plug-ins/common/blinds.c:347 plug-ins/common/curve_bend.c:1387
#: plug-ins/common/blinds.c:347 plug-ins/common/curve_bend.c:1385
#: plug-ins/common/destripe.c:578 plug-ins/common/emboss.c:723
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:750 plug-ins/common/glasstile.c:287
#: plug-ins/common/grid.c:687 plug-ins/common/illusion.c:596
#: plug-ins/common/iwarp.c:1190 plug-ins/common/jigsaw.c:2514
#: plug-ins/common/iwarp.c:1186 plug-ins/common/jigsaw.c:2514
#: plug-ins/common/mapcolor.c:578 plug-ins/common/max_rgb.c:369
#: plug-ins/common/nlfilt.c:559 plug-ins/common/noisify.c:508
#: plug-ins/common/plasma.c:343 plug-ins/common/polar.c:943
@ -231,12 +231,12 @@ msgstr "Anzahl der Farben in der Abbildung ändern"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:666
msgid "Use loglog Smoothing"
msgstr "loglog-Glättung benutzen"
msgstr "loglog-Glättung verwenden"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:673
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
msgstr ""
"Benutze log log Glättung um \"Streifenbildung\" im Ergebnis zu verhindern"
"log log Glättung verwenden, um \"Streifenbildung\" im Ergebnis zu verhindern"
#. Color Density frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:677
@ -313,13 +313,13 @@ msgstr "Kein"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:785
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:826
msgid "Use sine-function for this color component"
msgstr "Benutze Sinusfunktion für diese Farbkomponente"
msgstr "Sinusfunktion für diese Farbkomponente verwenden"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:747
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:788
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:829
msgid "Use cosine-function for this color component"
msgstr "Benutze Kosinusfunktion für diese Farbkomponente"
msgstr "Kosinusfunktion für diese Farbkomponente verwenden"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:750
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:791
@ -328,8 +328,8 @@ msgid ""
"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
"channel"
msgstr ""
"Benutze lineare Abbildung anstelle trigonometrischer Funktion für diesen "
"Farbkanal"
"Lineare Abbildung anstelle trigonometrischer Funktion für diesen Farbkanal "
"verwenden"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:759
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:800
@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Fehler beim Öffnen von %s"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1589 plug-ins/gfig/gfig.c:1459
msgid "Could not save."
msgstr "Konnte Datei nicht sichern."
msgstr "Datei konnte nicht gespeichert werden."
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1605
msgid "Failed to write file\n"
@ -409,12 +409,12 @@ msgstr "Datei konnte nicht geschrieben werden\n"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1625
msgid "Save: No filename given"
msgstr "Sichern: Kein Dateiname angegeben"
msgstr "Speichern: Kein Dateiname angegeben"
#. Can't save to directory
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1632
msgid "Save: Can't save to a folder."
msgstr "Sichern: Kann nicht als Verzeichnis gesichert werden."
msgstr "Speichern: Kann nicht als Verzeichnis gepeichert werden."
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1677
msgid "Load Fractal Parameters"
@ -430,11 +430,11 @@ msgstr "Hier klicken um den Ladevorgang abzubrechen"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1714
msgid "Save Fractal Parameters"
msgstr "Sichere Fraktalparameter"
msgstr "Fraktalparameter speichern"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1726
msgid "Click here to save your file"
msgstr "Hier klicken um Ihre Datei zu speichern"
msgstr "Hier klicken, um Ihre Datei zu speichern"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1733
msgid "Click here to cancel save procedure"
@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "Minihilfen an/ausschalten"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:640
msgid "Enable _Antialiasing"
msgstr "_Kantenglättung benutzen"
msgstr "_Kantenglättung verwenden"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:647
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "Zeige/Verberge Vorschau-Drahtgitter"
#: plug-ins/common/gifload.c:302 plug-ins/common/hrz.c:332
#: plug-ins/common/jpeg.c:731 plug-ins/common/pat.c:263
#: plug-ins/common/pcx.c:298 plug-ins/common/pix.c:328
#: plug-ins/common/png.c:424 plug-ins/common/png.c:426
#: plug-ins/common/png.c:478 plug-ins/common/png.c:480
#: plug-ins/common/pnm.c:408 plug-ins/common/psd.c:1732
#: plug-ins/common/sunras.c:439 plug-ins/common/tga.c:429
#: plug-ins/common/tiff.c:443 plug-ins/common/xbm.c:734
@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "%s: fehlerhafte Palette"
#: plug-ins/common/jpeg.c:903 plug-ins/common/lic.c:713
#: plug-ins/common/pat.c:338 plug-ins/common/pcx.c:329
#: plug-ins/common/pcx.c:335 plug-ins/common/pix.c:372
#: plug-ins/common/png.c:545 plug-ins/common/pnm.c:496
#: plug-ins/common/png.c:599 plug-ins/common/pnm.c:496
#: plug-ins/common/psd.c:2115 plug-ins/common/smooth_palette.c:246
#: plug-ins/common/sunras.c:929 plug-ins/common/tga.c:915
#: plug-ins/common/tiff.c:660 plug-ins/common/tile.c:279
@ -1221,8 +1221,8 @@ msgstr "Kann %s nicht öffnen"
#: plug-ins/common/gih.c:1229 plug-ins/common/gtm.c:245
#: plug-ins/common/hrz.c:470 plug-ins/common/jpeg.c:1214
#: plug-ins/common/pat.c:381 plug-ins/common/pcx.c:544
#: plug-ins/common/pix.c:515 plug-ins/common/png.c:773
#: plug-ins/common/png.c:775 plug-ins/common/pnm.c:780
#: plug-ins/common/pix.c:515 plug-ins/common/png.c:827
#: plug-ins/common/png.c:829 plug-ins/common/pnm.c:780
#: plug-ins/common/ps.c:995 plug-ins/common/sunras.c:522
#: plug-ins/common/tga.c:1014 plug-ins/common/tiff.c:1336
#: plug-ins/common/xbm.c:982 plug-ins/common/xpm.c:598
@ -1230,16 +1230,16 @@ msgstr "Kann %s nicht öffnen"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:543 plug-ins/sgi/sgi.c:545 plug-ins/xjt/xjt.c:1629
#, c-format
msgid "Saving %s:"
msgstr "Sichere %s:"
msgstr "%s wird gespeichert:"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:555
msgid "Save as BMP"
msgstr "Als BMP sichern"
msgstr "Als BMP speichern"
#. parameter settings
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:573
msgid "Save Options"
msgstr "Sicherungs-Einstellungen"
msgstr "Speicher-Einstellungen"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:581
msgid "RLE encoded"
@ -1304,44 +1304,44 @@ msgstr "Kei_n"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1470
msgid "Use sine-function for red component."
msgstr "Benutze Sinusfunktion für die rote Komponente."
msgstr "Sinusfunktion für die rote Komponente verwenden."
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1472
msgid "Use cosine-function for red component."
msgstr "Benutze Kosinusfunktion für die rote Komponente."
msgstr "Kosinusfunktion für die rote Komponente verwenden."
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1474
msgid "Red channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
msgstr ""
"Roter Kanal: Benutze lineare Abbildung anstelle trigonometrischer Funktion"
"Roter Kanal: lineare Abbildung anstelle trigonometrischer Funktion verwenden"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1493
msgid "Use sine-function for green component."
msgstr "Benutze Sinusfunktion für die grüne Komponente."
msgstr "Sinusfunktion für die grüne Komponente verwenden."
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1495
msgid "Use cosine-function for green component."
msgstr "Benutze Kosinusfunktion für die grüne Komponente."
msgstr "Kosinusfunktion für die grüne Komponente verwenden."
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1497
msgid ""
"Green channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
msgstr ""
"Grüner Kanal: Benutze lineare Abbildung anstelle trigonometrischer Funktion"
"Grüner Kanal: lineare Abbildung anstelle trigonometrischer Funktion verwenden"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1516
msgid "Use sine-function for blue component."
msgstr "Benutze Sinusfunktion für die blaue Komponente."
msgstr "Sinusfunktion für die blaue Komponente verwenden."
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1518
msgid "Use cosine-function for blue component."
msgstr "Benutze Cosinusfunktion für die blaue Komponente."
msgstr "Kosinusfunktion für die blaue Komponente verwenden."
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1520
msgid ""
"Blue channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
msgstr ""
"Blauer Kanal: Benutze lineare Abbildung anstelle trigonometrischer Funktion"
"Blauer Kanal: lineare Abbildung anstelle trigonometrischer Funktion verwenden"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1650
msgid "About AlienMap"
@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "<Image>/Filter/Farben/Abbilden/Alien Map 2..."
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1149
msgid "AlienMap2: Transforming..."
msgstr "AlienMap2: Transformiere..."
msgstr "AlienMap2: Wird transformiert..."
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1362
msgid "AlienMap2"
@ -1428,15 +1428,15 @@ msgstr "Roten Kanal/Farbton _verändern"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1496
msgid "Use function for red/hue component"
msgstr "Benutze Funktion für roten Kanal / Farbton"
msgstr "Funktion für roten Kanal / Farbton verwenden"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1503
msgid "Mo_dify Green/Saturation Channel"
msgstr "Brünen Kanal / Sättigung verä_ndern"
msgstr "Grünen Kanal / Sättigung verä_ndern"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1509
msgid "Use function for green/saturation component"
msgstr "Benutze Funktion für grünen Kanal / Sättigung"
msgstr "Funktion für grünen Kanal / Sättigung verwenden"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1516
msgid "Mod_ify Blue/Luminance Channel"
@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "Blauen Kanal / Helligkeit verän_dern"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1522
msgid "Use function for blue/luminance component"
msgstr "Benutze Funktion für blauen Kanal / Helligkeit"
msgstr "Funktion für blauen Kanal / Helligkeit verwenden"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1659
msgid "About AlienMap2"
@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr "Info zu AlienMap2"
#. Let user choose KCF palette (cancel ignores)
#: plug-ins/common/CEL.c:191
msgid "Load KISS Palette"
msgstr "Lade KISS Palette"
msgstr "KISS-Palette laden"
#: plug-ins/common/CEL.c:259
#, c-format
@ -1602,11 +1602,11 @@ msgstr "Standard"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:206
msgid "Use average value"
msgstr "Benutze Durchschnittswert"
msgstr "Durchschnittswert verwenden"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:207
msgid "Use reverse value"
msgstr "Benutze umgekehrten Wert"
msgstr "Umgekehrten Wert verwenden"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:208
msgid "With random power (0,10)"
@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr "Sonstige Anordnung:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1726
msgid "Use Cyclic Range"
msgstr "Benutze zyklische Reichweite"
msgstr "Zyklische Reichweite verwenden"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1736
msgid "Mod. Rate:"
@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr "Warnung: Quell- und Zielkanal sind identisch"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2092
msgid "Save Parameters to"
msgstr "Sichere Parameter in"
msgstr "Parameter speichern in"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2164 plug-ins/common/CML_explorer.c:2365
#, c-format
@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr "Sichtbare Ebenen anordnen"
#: plug-ins/common/nlfilt.c:399 plug-ins/common/noisify.c:526
#: plug-ins/common/nova.c:500 plug-ins/common/oilify.c:469
#: plug-ins/common/pixelize.c:339 plug-ins/common/plasma.c:367
#: plug-ins/common/png.c:1061 plug-ins/common/polar.c:963
#: plug-ins/common/png.c:1178 plug-ins/common/polar.c:963
#: plug-ins/common/randomize.c:722 plug-ins/common/ripple.c:681
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:434 plug-ins/common/sel_gauss.c:255
#: plug-ins/common/sharpen.c:618 plug-ins/common/shift.c:390
@ -2671,7 +2671,7 @@ msgstr "Kanäle"
#: plug-ins/common/csource.c:651
msgid "Save as C-Source"
msgstr "Als C-Quellcode sichern"
msgstr "Als C-Quellcode speichern"
#: plug-ins/common/csource.c:683
msgid "Prefixed Name:"
@ -2692,19 +2692,19 @@ msgstr "Kommentar in Datei speichern"
#.
#: plug-ins/common/csource.c:711
msgid "Use GLib Types (guint8*)"
msgstr "Benutze GLib Typen (guint8*)"
msgstr "GLib-Typen (guint8*) verwenden"
#. Use Macros
#.
#: plug-ins/common/csource.c:723
msgid "Use Macros instead of Struct"
msgstr "Benutze Makros anstelle von Strukturen"
msgstr "Makros anstelle von Strukturen verwenden"
#. Use RLE
#.
#: plug-ins/common/csource.c:735
msgid "Use 1 Byte Run-Length-Encoding"
msgstr "Benutze 1 Byte Run-Length-Encoding"
msgstr "1 Byte Run-Length-Encoding verwenden"
#. Alpha
#.
@ -2741,124 +2741,138 @@ msgstr "_Kachelgrösse:"
msgid "T_ile Saturation:"
msgstr "K_achel-Sättigung:"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:356
#: plug-ins/common/curve_bend.c:357
msgid "Upper"
msgstr "Obere"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:357
#: plug-ins/common/curve_bend.c:358
msgid "Lower"
msgstr "Untere"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:363
#: plug-ins/common/curve_bend.c:364
msgid "Smooth"
msgstr "Glatt"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:364
#: plug-ins/common/curve_bend.c:365
msgid "Free"
msgstr "Frei"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:681
#: plug-ins/common/curve_bend.c:682
msgid "<Image>/Filters/Distorts/CurveBend..."
msgstr "<Image>/Filter/Verzerren/Kurve..."
#: plug-ins/common/curve_bend.c:815
#: plug-ins/common/curve_bend.c:816
msgid "CurveBend operates on layers only (but was called on channel or mask)"
msgstr ""
"Kurve operiert nur auf Ebenen (wurde aber auf einem Kanal oder einer Maske "
"verwendet"
#. The shell and main vbox
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1358
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1360
msgid "Curve Bend"
msgstr "Kurve"
#. The preview button
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1421
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1419
msgid "_Preview Once"
msgstr "_Vorschau einmal"
#. The preview toggle
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1430
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:296
msgid "Pre_view"
msgstr "_Vorschau"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1428
msgid "Automatic Pre_view"
msgstr "A_utomatische Echtzeitvorschau"
#. The curves graph
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1440
msgid "Modify Curves"
msgstr "Kurven bearbeiten"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1475
msgid "Curve for _Border:"
msgstr "Kurve für _Rand: "
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1483
msgid "Curve _Type:"
msgstr "Kurven_typ: "
#. The Copy button
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1493
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1498
msgid "Copy the active curve to the other border"
msgstr "Die aktive Kurve an den anderen Rand kopieren"
#. The CopyInv button
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1505
msgid "_Mirror"
msgstr "_Spiegeln"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1510
msgid "Mirror the active curve to the other border"
msgstr "Die aktive Kurve an den anderen Rand spiegeln"
#. The Swap button
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1517
msgid "S_wap"
msgstr "_Austauschen"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1522
msgid "Swap the two curves"
msgstr "Die beiden Kurven vertauschen"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1534
msgid "Reset the active curve"
msgstr "Die aktive Kurve zurücksetzen"
#. Options area, bottom of column
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1438 plug-ins/common/lic.c:840
#: plug-ins/common/ripple.c:603 plug-ins/gfig/gfig.c:4015
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:602
msgid "Options"
msgstr "Einstellungen"
#. Rotate spinbutton
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1547
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1453
msgid "R_otate:"
msgstr "_Drehen: "
#. The smoothing toggle
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1565
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1471
msgid "Sm_oothing"
msgstr "_Glättung"
#. The antialiasing toggle
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1575 plug-ins/common/gqbist.c:857
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1481 plug-ins/common/gqbist.c:857
#: plug-ins/common/ripple.c:612 plug-ins/mosaic/mosaic.c:610
msgid "_Antialiasing"
msgstr "K_antenglättung"
#. The wor_on_copy toggle
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1585
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1491
msgid "Work on Cop_y"
msgstr "Mit Ko_pie arbeiten"
#. The curves graph
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1502
msgid "Modify Curves"
msgstr "Kurven bearbeiten"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1537
msgid "Curve for _Border:"
msgstr "Kurve für _Rand: "
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1545
msgid "Curve _Type:"
msgstr "Kurven_typ: "
#. The Copy button
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1555
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1560
msgid "Copy the active curve to the other border"
msgstr "Die aktive Kurve an den anderen Rand kopieren"
#. The CopyInv button
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1567
msgid "_Mirror"
msgstr "_Spiegeln"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1572
msgid "Mirror the active curve to the other border"
msgstr "Die aktive Kurve an den anderen Rand spiegeln"
#. The Swap button
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1579
msgid "S_wap"
msgstr "_Austauschen"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1584
msgid "Swap the two curves"
msgstr "Die beiden Kurven vertauschen"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1596
msgid "Reset the active curve"
msgstr "Die aktive Kurve zurücksetzen"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1613
msgid "Load the curves from a file"
msgstr "Die Kurven aus einer Datei laden"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1625
msgid "Save the curves to a file"
msgstr "Die Kurven in eine Datei speichern"
#. filesel is already open
#: plug-ins/common/curve_bend.c:2214
#: plug-ins/common/curve_bend.c:2256
msgid "Load Curve Points from file"
msgstr "Kurven-Kontrollpunkte aus Datei laden"
#. filesel is already open
#: plug-ins/common/curve_bend.c:2247
#: plug-ins/common/curve_bend.c:2289
msgid "Save Curve Points to file"
msgstr "Kurven-Kontrollpunkte in Datei speichern"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:3387
#: plug-ins/common/curve_bend.c:3429
msgid "Curve Bend..."
msgstr "Verbiege nach Kurve..."
@ -3639,8 +3653,8 @@ msgid ""
"GIF: Couldn't simply reduce colors further.\n"
"Saving as opaque.\n"
msgstr ""
"GIF: Konnte nicht mehr Farben reduzieren.\n"
"Speichere als Opaque.\n"
"GIF: Farben konnten nicht weiter reduziert werden.\n"
"Wird als Deckung gespeichert.\n"
#: plug-ins/common/gif.c:939
msgid ""
@ -3972,7 +3986,7 @@ msgstr "Tabellenerzeugung Einstellungen"
#: plug-ins/common/gtm.c:458
msgid "Use Cellspan"
msgstr "Benutze \"Cellspan\""
msgstr "»Cellspan« verwenden"
#: plug-ins/common/gtm.c:464
msgid ""
@ -4150,7 +4164,7 @@ msgstr "Warpe Frame Nr. %d ..."
msgid "Ping Pong"
msgstr "Ping-Pong"
#: plug-ins/common/iwarp.c:932
#: plug-ins/common/iwarp.c:936
msgid "A_nimate"
msgstr "Ani_mation"
@ -4210,24 +4224,24 @@ msgstr "Verdrehen i_m Uhrzeigersinn"
msgid "_Bilinear"
msgstr "_Bilinear"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1105
#: plug-ins/common/iwarp.c:1100
msgid "Adaptive S_upersample"
msgstr "Anpassende _Hochrechnung"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1125
#: plug-ins/common/iwarp.c:1121
msgid "Ma_x Depth:"
msgstr "Ma_x. Tiefe:"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1135
#: plug-ins/common/iwarp.c:1131
msgid "Thresho_ld:"
msgstr "Sc_hwellwert:"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1148 plug-ins/common/sinus.c:1844
#: plug-ins/common/iwarp.c:1144 plug-ins/common/sinus.c:1844
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3106
msgid "_Settings"
msgstr "_Einstellungen"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1165
#: plug-ins/common/iwarp.c:1161
msgid "IWarp"
msgstr "IWarp"
@ -4327,7 +4341,7 @@ msgstr "Grösse: unbekannt"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1604
msgid "Save as JPEG"
msgstr "Als JPEG sichern"
msgstr "Als JPEG speichern"
#. sg - preview
#: plug-ins/common/jpeg.c:1627
@ -4406,12 +4420,6 @@ msgstr "Räume auf..."
msgid "Van Gogh (LIC)"
msgstr "Van Gogh (LIC)"
#. Options section
#: plug-ins/common/lic.c:840 plug-ins/common/ripple.c:603
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4015 plug-ins/mosaic/mosaic.c:602
msgid "Options"
msgstr "Einstellungen"
#: plug-ins/common/lic.c:849
msgid ""
"C_reate\n"
@ -4890,7 +4898,7 @@ msgstr "Ölgemälde"
#: plug-ins/common/oilify.c:480
msgid "_Use Intensity Algorithm"
msgstr "_Benutze Intensitäts-Algorithmus"
msgstr "Intensitäts-Algorithmus _verwenden"
#: plug-ins/common/oilify.c:490
msgid "_Mask Size:"
@ -4974,7 +4982,7 @@ msgstr "<Image>/Filter/Abbilden/Papierschnipsel..."
#: plug-ins/common/pat.c:447
msgid "Save as Pattern"
msgstr "Als Mustern sichern"
msgstr "Als Mustern speichern"
#: plug-ins/common/pixelize.c:183
msgid "<Image>/Filters/Blur/Pixelize..."
@ -5117,7 +5125,15 @@ msgstr "Baumansicht"
msgid "Search:"
msgstr "Suchen:"
#: plug-ins/common/png.c:401
#: plug-ins/common/png.c:187
msgid ""
"PNG: Couldn't simply reduce colors further.\n"
"Saving as opaque.\n"
msgstr ""
"PNG: Farben konnten nicht weiter reduziert werden.\n"
"Wird als Deckung gespeichert.\n"
#: plug-ins/common/png.c:455
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@ -5127,7 +5143,7 @@ msgstr ""
"PNG fehler. Datei korrupt?"
#. Aie! Unknown type
#: plug-ins/common/png.c:530
#: plug-ins/common/png.c:584
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@ -5136,16 +5152,16 @@ msgstr ""
"%s\n"
"PNG unbekanntes Farbmodell"
#: plug-ins/common/png.c:756
#: plug-ins/common/png.c:810
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"PNG error. Couldn't save image"
msgstr ""
"%s\n"
"PNG-Fehler: Konnte Bild nicht sichern."
"PNG-Fehler: Bild konnte nicht gespeichert werden"
#: plug-ins/common/png.c:766
#: plug-ins/common/png.c:820
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@ -5154,35 +5170,43 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Konnte Datei nicht erstellen."
#: plug-ins/common/png.c:1045
msgid "Save as PNG"
msgstr "Als PNG sichern"
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
#: plug-ins/common/png.c:1141
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead.\n"
msgstr ""
"Transparenz konnte nicht ohne Verluste gespeichert werden, wird stattdessen "
"als Deckung gespeichert.\n"
#: plug-ins/common/png.c:1074
#: plug-ins/common/png.c:1162
msgid "Save as PNG"
msgstr "Als PNG speichern"
#: plug-ins/common/png.c:1191
msgid "_Interlacing (Adam7)"
msgstr "_Interlacing (Adam7)"
#: plug-ins/common/png.c:1084
#: plug-ins/common/png.c:1201
msgid "Save _background color"
msgstr "_Hintergrundfarbe sichern"
msgstr "_Hintergrundfarbe speichern"
#: plug-ins/common/png.c:1094
#: plug-ins/common/png.c:1211
msgid "Save _gamma"
msgstr "_Gamma-Faktor sichern"
msgstr "_Gamma-Faktor speichern"
#: plug-ins/common/png.c:1104
#: plug-ins/common/png.c:1221
msgid "Save _layer offset"
msgstr "_Ebenenversatz sichern"
msgstr "_Ebenenversatz speichern"
#: plug-ins/common/png.c:1114
#: plug-ins/common/png.c:1231
msgid "Save _resolution"
msgstr "_Auflösung sichern"
msgstr "_Auflösung speichern"
#: plug-ins/common/png.c:1124
#: plug-ins/common/png.c:1241
msgid "Save creation _time"
msgstr "_Zeit der Erstellung sichern"
msgstr "_Zeit der Erstellung speichern"
#: plug-ins/common/png.c:1142
#: plug-ins/common/png.c:1259
msgid "Co_mpression Level:"
msgstr "_Kompressionsgrad:"
@ -5227,7 +5251,7 @@ msgstr "PNM-Speichern kann keine Bilder mit Alpha-Kanal bearbeiten"
#: plug-ins/common/pnm.c:922
msgid "Save as PNM"
msgstr "Als PNM sichern"
msgstr "Als PNM speichern"
# TODO
#: plug-ins/common/pnm.c:944
@ -5445,7 +5469,7 @@ msgstr "Unbenannter Kanal"
#: plug-ins/common/psp.c:421
msgid "Save as PSP"
msgstr "Als PSP sichern"
msgstr "Als PSP speichern"
#. file save type
#: plug-ins/common/psp.c:439
@ -5650,7 +5674,7 @@ msgstr "Urspr. Intensität"
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1738
msgid "Use Subcolors"
msgstr "Benutze Zwischenfarben"
msgstr "Zwischenfarben verwenden"
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1749
@ -6127,15 +6151,15 @@ msgstr "_Hintergrundfarbe"
#: plug-ins/common/sparkle.c:549
msgid "Use the Color of the Image"
msgstr "Benutzte die Farbe des Bildes"
msgstr "Die Farbe des Bildes verwenden"
#: plug-ins/common/sparkle.c:550
msgid "Use the Foreground Color"
msgstr "Benutze Vordergrundfarbe"
msgstr "Die Vordergrundfarbe verwenden"
#: plug-ins/common/sparkle.c:551
msgid "Use the Background Color"
msgstr "Benutze Hintergrundfarbe"
msgstr "Die Hintergrundfarbe verwenden"
#: plug-ins/common/spread.c:131
msgid "<Image>/Filters/Noise/Spread..."
@ -6240,7 +6264,7 @@ msgstr "Ein Schreibfehler ist aufgetreten"
#: plug-ins/common/sunras.c:1582
msgid "Save as SUNRAS"
msgstr "Als SunRas sichern"
msgstr "Als SunRas speichern"
#: plug-ins/common/sunras.c:1605
msgid "RunLength Encoded"
@ -6467,7 +6491,7 @@ msgid ""
"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
"checked."
msgstr ""
"Die Einheit wird beim Beenden von GIMP nur gesichert, wenn diese Spalte "
"Die Einheit wird beim Beenden von GIMP nur gespeichert, wenn diese Spalte "
"ausgewählt ist."
#: plug-ins/common/uniteditor.c:547
@ -6514,7 +6538,7 @@ msgstr "Der Plural der Einheit."
#: plug-ins/common/uniteditor.c:578
msgid "Saved"
msgstr "Gesichert"
msgstr "Gepeichert"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:579
msgid "ID"
@ -6566,11 +6590,11 @@ msgstr "Ausgewählte Einheit nicht speichern wenn Gimp beendet wird."
#: plug-ins/common/uniteditor.c:668
msgid "Save Unit"
msgstr "Einheit sichern"
msgstr "Einheit speichern"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:676
msgid "Save the currently selected unit before GIMP exits."
msgstr "Sichere die ausgewählte Einheit, bevor Gimp beendet wird."
msgstr "Die ausgewählte Einheit wird gespeichert, bevor Gimp beendet wird."
#: plug-ins/common/unsharp.c:186
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Unsharp Mask..."
@ -6814,7 +6838,7 @@ msgstr "Skalierungs-Map: "
#: plug-ins/common/warp.c:629
msgid "Use Mag Map"
msgstr "Benutze Skal.-Map"
msgstr "Skal.-Map verwenden"
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The "other" table --------------------------
@ -7190,7 +7214,7 @@ msgstr "Maskendatei Erweiterung:"
#: plug-ins/common/xpm.c:735
msgid "Save as XPM"
msgstr "Als XPM sichern"
msgstr "Als XPM speichern"
#: plug-ins/common/xpm.c:765
msgid "_Alpha Threshold:"
@ -7443,7 +7467,7 @@ msgstr "Flamme laden"
#: plug-ins/flame/flame.c:794
msgid "Save Flame"
msgstr "Flamme sichern"
msgstr "Flamme speichern"
#: plug-ins/flame/flame.c:923 plug-ins/flame/flame.c:964
msgid "Flame"
@ -7822,7 +7846,7 @@ msgid ""
"paints with currently selected brush with a pattern. Only applies to circles/"
"ellipses if Approx. Circles/Ellipses toggle is set."
msgstr ""
"Benutze Pinsel/Bleistift oder Airbrush zum zeichnen auf dem Bild.\n"
" Pinsel/Bleistift oder Airbrush zum zeichnen auf dem Bild verwenden.\n"
"\"Muster\" zeichnet mit dem ausgewählten Pinseln mit einem Muster.\n"
"Bezieht sich nur auf Kreise/Ellipsen, wenn \"Kreise und Ellipsen annähern\"\n"
"gewählt wurde."
@ -7869,7 +7893,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2824
msgid "Using:"
msgstr "Benutze:"
msgstr "Verwende:"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2831 plug-ins/gimpressionist/general.c:244
msgid "Transparent"
@ -8165,7 +8189,7 @@ msgid ""
"%d unsaved Gfig objects.\n"
"Continue with exiting?"
msgstr ""
"%d Gfig Objekte wurden nicht gesichert.\n"
"%d Gfig Objekte wurden nicht gespeichert.\n"
"Wirklich beenden?"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4425
@ -8253,11 +8277,11 @@ msgstr "%s Kopie"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5258 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:104
msgid "Save"
msgstr "Sichern"
msgstr "Speichern"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5272
msgid "Save as..."
msgstr "Sichern unter..."
msgstr "Speichern unter..."
#: plug-ins/gfig/gfig.c:6155
msgid "Error reading file"
@ -8561,7 +8585,7 @@ msgstr "Kein"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4824
#, c-format
msgid "Not found \"%s\": used \"%s\" instead"
msgstr "\"%s\" nicht gefunden; Benutze \"%s\"."
msgstr "\"%s\" nicht gefunden; \"%s\" wurde verwendet"
#: plug-ins/gfli/gfli.c:423 plug-ins/gfli/gfli.c:462 plug-ins/gfli/gfli.c:709
#, c-format
@ -8625,7 +8649,7 @@ msgstr "(Kein)"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:478
msgid "Save..."
msgstr "Sichern..."
msgstr "Speichern..."
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:493
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
@ -8705,7 +8729,8 @@ msgstr "Einfarbiger Hintergrund"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:250
msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
msgstr ""
"Benutze einen transparenten Hintergrund; Nur die Pinselstriche sind sichtbar."
"Einen transparenten Hintergrund verwenden; Nur die Pinselstriche sind "
"sichtbar."
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:265
msgid "Paint edges"
@ -8823,7 +8848,7 @@ msgstr "Winkelgrösse"
# TODO kontext ?
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:104
msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
msgstr "Die Anzahl der benutzten Richtungen (bzw. Pinsel)"
msgstr "Die Anzahl der verwendeten Richtungen (bzw. Pinsel)"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:113
msgid "The angle of the first brush to create"
@ -9196,7 +9221,7 @@ msgstr "Max. Grösse:"
# TODO kontext ?
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:99
msgid "The number of sizes of brushes to use"
msgstr "Die Anzahl der benutzten Pinselgrössen"
msgstr "Die Anzahl der verwendeten Pinselgrössen"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:108
msgid "The smallest brush to create"
@ -9738,6 +9763,10 @@ msgstr "_Verknüpfung"
msgid "Dimensions"
msgstr "Abmessungen:"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:296
msgid "Pre_view"
msgstr "_Vorschau"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:334
msgid "_JavaScript"
msgstr "_JavaScript"
@ -9846,11 +9875,11 @@ msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:973
#, c-format
msgid "File \"%s\" saved."
msgstr "Datei \"%s\" gesichert."
msgstr "Datei \"%s\" gespeichert."
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:977
msgid "Couldn't save file:"
msgstr "Konnte Datei nicht sichern:"
msgstr "Datei konnte nicht gespeichert werden:"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1002
msgid "Image size changed"
@ -10001,7 +10030,7 @@ msgstr "Hilfslinien..."
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:208
msgid "Couldn't save resource file:"
msgstr "Konnte Einstellungen nicht sichern:"
msgstr "Einstellungen konnten nicht gespeichert werden:"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:353
msgid "Select Color"
@ -10375,7 +10404,7 @@ msgid ""
"instead of FG/BG-Color"
msgstr ""
"Aktuellen Farbverlauf anstelle\n"
"der VG/HG-Farbe benutzen"
"der VG/HG-Farbe verwenden"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:648
msgid "Curl Opacity"
@ -10504,7 +10533,7 @@ msgid ""
"Settings"
msgstr ""
"Einstellungen\n"
"sichern"
"speichern"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:367
msgid ""
@ -10512,7 +10541,7 @@ msgid ""
"Save Settings"
msgstr ""
"Drucken und\n"
"Einstellungen sichern"
"Einstellungen speichern"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:433
msgid ""
@ -10754,7 +10783,7 @@ msgid ""
"wish to print to"
msgstr ""
"Geben Sie den Namen (nicht den Typen oder die Modellbezeichnung) des "
"Druckers an, den Sie benutzen wollen"
"Druckers an, den Sie verwenden wollen"
#.
#. * Setup printer button
@ -10902,7 +10931,7 @@ msgid ""
"Image Size"
msgstr ""
"Originalgrösse\n"
"benutzen"
"verwenden"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1296
msgid "Set the print size to the size of the image"
@ -11112,7 +11141,7 @@ msgstr "Erweiterte Selektion nach Auswahl-Einstellungen"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:630
msgid "Save as SGI"
msgstr "Als SGI sichern"
msgstr "Als SGI speichern"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:647
msgid "Compression Type"

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2002-09-13 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
* de.po: Updated German translation.
2002-09-08 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
* de.po: Updated German translation.

1462
po/de.po

File diff suppressed because it is too large Load diff