Updated Simplified Chinese translation.

This commit is contained in:
神州散人 2009-12-14 11:34:45 +08:00 committed by Aron Xu
parent 60705f79e9
commit 155ecdb8a7
2 changed files with 230 additions and 155 deletions

View file

@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-16 17:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-04 18:40+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-09 21:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-10 15:32+0800\n"
"Last-Translator: 神州散人 <kappa8086@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -423,81 +423,91 @@ msgstr "寻找动画背景"
msgid "Optimizing animation"
msgstr "优化动画"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:164
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:169
msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
msgstr "预览一个基于 GIMP 图层的动画"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:169
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:174
msgid "_Playback..."
msgstr "回放(_P)..."
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:448
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453
msgid "_Step"
msgstr "单步(_S)"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:448
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453
msgid "Step to next frame"
msgstr "跳到下一帧"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:452
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:457
msgid "Rewind the animation"
msgstr "快退动画"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:470
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
msgid "Faster"
msgstr "加快"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:470
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
msgid "Increase the speed of the animation"
msgstr "提高动画的速度"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480
msgid "Slower"
msgstr "减慢"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480
msgid "Decrease the speed of the animation"
msgstr "降低动画的速度"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485
msgid "Reset speed"
msgstr "重置速度"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485
msgid "Reset the speed of the animation"
msgstr "重置动画速度"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:488
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1447
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:493
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474
msgid "Start playback"
msgstr "开始回放"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:492
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:497
msgid "Detach"
msgstr "分离"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:493
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:498
msgid "Detach the animation from the dialog window"
msgstr "从对话窗口中分离动画"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:585
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:590
msgid "Animation Playback:"
msgstr "动画回放:"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:664
#. list is given in "fps" - frames per second
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663
#, c-format
msgid "%d fps"
msgstr "%d fps"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:674
msgid "Default framerate"
msgstr "默认帧率"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:695
msgid "Playback speed"
msgstr "回放速度"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:804
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:831
msgid "Tried to display an invalid layer."
msgstr "已试图显示一个无效图层。"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1324
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1351
#, c-format
msgid "Frame %d of %d"
msgstr "帧 %d/%d"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1447
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474
msgid "Stop playback"
msgstr "停止回放"
@ -597,8 +607,8 @@ msgstr "垂直(_V)"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:722 ../plug-ins/common/file-cel.c:361
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:364 ../plug-ins/common/file-dicom.c:556
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:927
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:351 ../plug-ins/common/file-pcx.c:411
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:417 ../plug-ins/common/file-pix.c:381
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:351 ../plug-ins/common/file-pcx.c:418
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:424 ../plug-ins/common/file-pix.c:381
#: ../plug-ins/common/file-png.c:851 ../plug-ins/common/file-pnm.c:584
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:759 ../plug-ins/common/file-sunras.c:974
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1063 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:998
@ -608,7 +618,7 @@ msgstr "垂直(_V)"
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:477 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:248 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:760
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:994
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1525 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:383
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1574 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:404
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 ../plug-ins/twain/twain.c:567
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1155
@ -646,7 +656,7 @@ msgstr "选择性高斯模糊"
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:266 ../plug-ins/common/edge-neon.c:227
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:211 ../plug-ins/common/photocopy.c:243
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:292 ../plug-ins/common/softglow.c:223
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:535 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1683
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:555 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1683
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:965
msgid "Cannot operate on indexed color images."
msgstr "无法对索引颜色图像进行操作。"
@ -1049,10 +1059,10 @@ msgstr "保存通道混合器设置"
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:589
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:676
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:405 ../plug-ins/common/file-dicom.c:800
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:637 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:761
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:652 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:761
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1261 ../plug-ins/common/file-html-table.c:235
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:609 ../plug-ins/common/file-mng.c:943
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:461 ../plug-ins/common/file-pcx.c:665
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:475 ../plug-ins/common/file-pcx.c:672
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:523 ../plug-ins/common/file-png.c:1269
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:976 ../plug-ins/common/file-ps.c:1213
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:587 ../plug-ins/common/file-raw.c:615
@ -1450,9 +1460,8 @@ msgid "Use cyclic range"
msgstr "使用循环范围"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1600
#, fuzzy
msgid "Mod. rate:"
msgstr "变化率:"
msgstr "修改率:"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1609
msgid "Env. sensitivity:"
@ -2523,7 +2532,7 @@ msgid ""
"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This "
"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
msgstr ""
"像素为前景色的将在所有输出图像中呈现黑色。这可被用于一些情形,比如剪裁会在所"
"为前景色的像素将在所有输出图像中呈现黑色。这可被用于一些情形,比如剪裁会在所"
"有频道中露出的标记。"
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:90
@ -3007,7 +3016,7 @@ msgstr "加载 KISS 色板"
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:160 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:216
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:645
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:114 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3328
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:329 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3328
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "打开“%s”"
@ -3023,10 +3032,10 @@ msgstr "不支持的位深度(%d)"
#. init the progress meter
#. And let's begin the progress
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:587 ../plug-ins/common/file-gbr.c:642
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:587 ../plug-ins/common/file-gbr.c:657
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:768 ../plug-ins/common/file-gih.c:1266
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:255 ../plug-ins/common/file-pat.c:466
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:626 ../plug-ins/common/file-pix.c:528
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:255 ../plug-ins/common/file-pat.c:480
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:633 ../plug-ins/common/file-pix.c:528
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1276 ../plug-ins/common/file-pnm.c:981
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218 ../plug-ins/common/file-sunras.c:567
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1174 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:693
@ -3035,7 +3044,7 @@ msgstr "不支持的位深度(%d)"
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:306 ../plug-ins/file-fits/fits.c:480
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:717 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:286 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1642
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:553 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1692
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:573 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1692
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "保存“%s”"
@ -3128,7 +3137,7 @@ msgstr "医学数字成像和通信图像"
msgid "'%s' is not a DICOM file."
msgstr "“%s”不是 DICOM 文件。"
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:768 ../plug-ins/common/file-pcx.c:658
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:768 ../plug-ins/common/file-pcx.c:665
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:966
msgid "Cannot save images with alpha channel."
msgstr "无法保存带有 Alpha 通道的图像。"
@ -3143,41 +3152,46 @@ msgstr "无法对未知的图像类型操作。"
msgid "GIMP brush"
msgstr "GIMP 画笔"
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:400 ../plug-ins/common/file-gbr.c:412
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:391 ../plug-ins/common/file-pat.c:410
#, c-format
msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
msgstr "“%s”中无效的头数据width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:415 ../plug-ins/common/file-gbr.c:427
msgid "Unsupported brush format"
msgstr "不支持的画笔格式"
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:424
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:439
#, c-format
msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
msgstr "GIMP 画笔文件“%s”有错"
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:432
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:447
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "画笔文件“%s”中存在无效的 UTF-8 字符串。"
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:438 ../plug-ins/common/file-gih.c:491
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:453 ../plug-ins/common/file-gih.c:491
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1140
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062
msgid "Unnamed"
msgstr "未命名"
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:627
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:642
msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
msgstr "GIMP 画笔只能是灰度或 RGBA"
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:744
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:759
msgid "Brush"
msgstr "画笔"
#. attach labels
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:758 ../plug-ins/common/grid.c:790
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:773 ../plug-ins/common/grid.c:790
msgid "Spacing:"
msgstr "间距:"
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:769 ../plug-ins/common/file-gih.c:891
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:542 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:784 ../plug-ins/common/file-gih.c:891
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:557 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
msgid "Description:"
msgstr "描述:"
@ -3522,8 +3536,8 @@ msgid "The amount of cellspacing."
msgstr "表格单元的间距。"
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:96
msgid "JPEG-2000 image"
msgstr "JPEG-2000 图像"
msgid "JPEG 2000 image"
msgstr "JPEG 2000 图像"
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:215
#, c-format
@ -3537,34 +3551,34 @@ msgstr "图像“%s”属于灰度图但没有包含任何灰度分量。"
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:264
#, c-format
msgid "The image '%s' is in RGB but is missing some of the components."
msgstr "图像“%s”属于 RGB 图,但有些分量缺失。"
msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components."
msgstr "图像“%s”为 RGB 格式,但有些分量缺失。"
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:284
#, c-format
msgid ""
"The image '%s' is in the CIEXYZ color space but there is no code in place to "
"convert it to RGB."
"The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place "
"to convert it to RGB."
msgstr "图像“%s”属于 CIEXYZ 色彩空间,但没有适当的代码转换到 RGB。"
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:291
#, c-format
msgid ""
"The image '%s' is in the CIELAB color space but there is no code in place to "
"convert it to RGB."
"The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place "
"to convert it to RGB."
msgstr "图像“%s”属于 CIELAB 色彩空间,但没有适当的代码转换到 RGB。"
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:298
#, c-format
msgid ""
"The image '%s' is in the YCbCr color space but there is no code in place to "
"The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to "
"convert it to RGB."
msgstr "图像“%s”属于 YCbCr 色彩空间,但没有适当的代码转换到 RGB。"
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:306
#, c-format
msgid "The image '%s' is in an unkown color space."
msgstr "图像“%s”属于未知色彩空间。"
msgid "The image '%s' is in an unknown color space."
msgstr "图像“%s”所属的色彩空间未知。"
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:320
#, c-format
@ -3574,9 +3588,9 @@ msgid ""
msgstr "图像“%2$s”的图像分量 %1$d 和图像的尺寸不一致,目前不被 GIMP 支持。"
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:331
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep."
msgstr "图像“%s”的图像分量 %d 不同时拥有 hstep 和 vstep。"
msgstr "图像“%2$s”的图像分量 %1$d 没有同时拥有 hstep 和 vstep。"
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:340
#, c-format
@ -3700,7 +3714,7 @@ msgstr "GIMP 图案"
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "图案文件“%s”中存在无效的 UTF-8 字符串。"
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:527
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:542
msgid "Pattern"
msgstr "图案"
@ -3734,31 +3748,36 @@ msgstr "不支持或无效的图像高度:%d"
msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
msgstr "PCX 文件头中的无效的每行字节数"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:452
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:411
#, c-format
msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
msgstr "图像尺寸过大:宽 %d x 高 %d"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:459
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
msgstr "异常的 PCX 类型,放弃"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:675
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:682
#, c-format
msgid "Invalid X offset: %d"
msgstr "无效的 X 偏移量:%d"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:681
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:688
#, c-format
msgid "Invalid Y offset: %d"
msgstr "无效的 Y 偏移量:%d"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:687
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:694
#, c-format
msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
msgstr "右边框超出边界(须 < %d)%d"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:694
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:701
#, c-format
msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
msgstr "下边框超出边界(须 < %d)%d"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:751
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:758
#, c-format
msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
msgstr "写入文件“%s”失败%s"
@ -4479,7 +4498,7 @@ msgid "TIFF Channel"
msgstr "TIFF 通道"
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1025
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:324
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333
msgid ""
"Warning:\n"
"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
@ -5338,12 +5357,20 @@ msgstr "网格"
#. attach labels
#: ../plug-ins/common/grid.c:717
msgid "Horizontal"
msgstr "水平"
msgid ""
"Horizontal\n"
"Lines"
msgstr ""
"水平\n"
"线"
#: ../plug-ins/common/grid.c:719
msgid "Vertical"
msgstr "垂直"
msgid ""
"Vertical\n"
"Lines"
msgstr ""
"垂直\n"
"线"
#: ../plug-ins/common/grid.c:721
msgid "Intersection"
@ -6354,9 +6381,8 @@ msgid "R_andom hue:"
msgstr "随机色调(_A)"
#: ../plug-ins/common/nova.c:446
#, fuzzy
msgid "Center of Nova"
msgstr "新星的心"
msgstr "新星的心"
#: ../plug-ins/common/oilify.c:118 ../plug-ins/common/oilify.c:133
msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
@ -8717,46 +8743,76 @@ msgstr "不支持的文件格式版本:%d"
msgid "Too many channels in file: %d"
msgstr "文件中的通道数太多:%d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:313
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
msgstr "不支持或无效的图像尺寸:%dx%d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:322
#, c-format
msgid "Unsupported color mode: %s"
msgstr "不支持的色彩模式:%s"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:340
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:349
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth: %d"
msgstr "不支持的位深度:%d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:374 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:384
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:603 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:784
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:383 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:393
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:624 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:833
#, c-format
msgid "The file is corrupt!"
msgstr "文件损坏!"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:544
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:553
#, c-format
msgid "Too many channels in layer: %d"
msgstr "图层中的通道数太多:%d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:551
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:561
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
msgstr "不支持的或无效的图层高度:%d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:558
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:569
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
msgstr "不支持的或无效的图层宽度:%d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1152 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1501
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:578
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
msgstr "不支持的或无效的图层尺寸:%dx%d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:762
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
msgstr "不支持的或无效的图层蒙板高度:%d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:770
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
msgstr "不支持的或无效的图层蒙板宽度:%d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:779
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
msgstr "不支持的或无效的图层蒙板尺寸:%dx%d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1201 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1550
#, c-format
msgid "Unsupported compression mode: %d"
msgstr "不支持的压缩模式:%d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1594
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1643
msgid "Extra"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1818
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid channel size"
msgstr "不支持或无效的通道尺寸"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:227 ../plug-ins/file-psd/psd.c:113
#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152
msgid "Photoshop image"
@ -8798,33 +8854,48 @@ msgstr "意料之外的文件尾"
msgid "Silicon Graphics IRIS image"
msgstr "Silicon Graphics IRIS 图像"
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:324
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading."
msgstr "无法打开“%s”并读取。"
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:548
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:340
#, c-format
msgid "Invalid width: %hu"
msgstr "无效的宽度:%hu"
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:347
#, c-format
msgid "Invalid height: %hu"
msgstr "无效的高度:%hu"
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:354
#, c-format
msgid "Invalid number of channels: %hu"
msgstr "无效的通道数:%hu"
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:568
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing."
msgstr "无法打开“%s”并写入。"
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:628
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:648
msgid "SGI"
msgstr "SGI"
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:630
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:650
msgid "Compression type"
msgstr "压缩类型"
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:634
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:654
msgid "No compression"
msgstr "无压缩"
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:636
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:656
msgid "RLE compression"
msgstr "RLE 压缩"
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:638
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:658
msgid ""
"Aggressive RLE\n"
"(not supported by SGI)"

View file

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-07 20:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-04 12:01+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-10 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-08 14:20+0800\n"
"Last-Translator: 神州散人 <kappa8086@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "使用所有可见图层的混合颜色"
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:579
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:765 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:163
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:1002
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:1076
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
@ -3746,7 +3746,7 @@ msgstr "可见"
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "设置图层边界大小"
#: ../app/actions/layers-commands.c:654 ../app/core/gimplayer.c:259
#: ../app/actions/layers-commands.c:654 ../app/core/gimplayer.c:261
msgid "Scale Layer"
msgstr "缩放图层"
@ -3762,7 +3762,7 @@ msgstr "图层蒙板到选区"
msgid "Please select a channel first"
msgstr "请先选择通道"
#: ../app/actions/layers-commands.c:1090 ../app/core/gimplayer.c:1339
#: ../app/actions/layers-commands.c:1090 ../app/core/gimplayer.c:1365
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "添加图层蒙板"
@ -6924,7 +6924,7 @@ msgid "Convert to RGB workspace"
msgstr "转换为 RGB 工作空间"
#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:232
#: ../app/gui/session.c:332 ../app/menus/menus.c:449
#: ../app/gui/session.c:332 ../app/menus/menus.c:448
#: ../app/widgets/gimpdevices.c:258
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
@ -7190,11 +7190,11 @@ msgstr "画笔穗数"
msgid "Brush Hardness"
msgstr "画笔硬度"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:158 ../app/paint/gimppaintoptions.c:138
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:158 ../app/paint/gimppaintoptions.c:144
msgid "Brush Aspect Ratio"
msgstr "画笔宽高比"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:142
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:148
msgid "Brush Angle"
msgstr "画笔角度"
@ -7496,7 +7496,7 @@ msgctxt "command"
msgid "Rotate"
msgstr "旋转"
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:883 ../app/core/gimplayer.c:263
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:883 ../app/core/gimplayer.c:265
msgid "Transform Layer"
msgstr "变换图层"
@ -7937,7 +7937,7 @@ msgstr "从项目删除寄生物"
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "固定浮动选区"
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:576
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:578
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
@ -7947,38 +7947,38 @@ msgstr "无法从浮动选区创建新图层,因为它属于一个图层蒙板
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "浮动选区到图层"
#: ../app/core/gimplayer.c:256
#: ../app/core/gimplayer.c:258
msgid "Layer"
msgstr "图层"
#: ../app/core/gimplayer.c:257
#: ../app/core/gimplayer.c:259
msgid "Rename Layer"
msgstr "重命名图层"
#: ../app/core/gimplayer.c:258 ../app/pdb/layer-cmds.c:441
#: ../app/core/gimplayer.c:260 ../app/pdb/layer-cmds.c:441
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:479
msgid "Move Layer"
msgstr "移动图层"
#: ../app/core/gimplayer.c:260
#: ../app/core/gimplayer.c:262
msgid "Resize Layer"
msgstr "改变图层大小"
#: ../app/core/gimplayer.c:261
#: ../app/core/gimplayer.c:263
msgid "Flip Layer"
msgstr "翻转图层"
#: ../app/core/gimplayer.c:262
#: ../app/core/gimplayer.c:264
msgid "Rotate Layer"
msgstr "旋转图层"
#: ../app/core/gimplayer.c:420 ../app/core/gimplayer.c:1398
#: ../app/core/gimplayer.c:422 ../app/core/gimplayer.c:1424
#: ../app/core/gimplayermask.c:234
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s蒙板"
#: ../app/core/gimplayer.c:459
#: ../app/core/gimplayer.c:461
#, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
@ -7987,35 +7987,35 @@ msgstr ""
"浮动选区\n"
"(%s)"
#: ../app/core/gimplayer.c:1322
#: ../app/core/gimplayer.c:1348
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr "无法添加图层蒙板,因为已有一个。"
#: ../app/core/gimplayer.c:1333
#: ../app/core/gimplayer.c:1359
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr "无法添加跟指定图层尺寸不同的图层蒙板。"
#: ../app/core/gimplayer.c:1453
#: ../app/core/gimplayer.c:1479
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "转移 Alpha 到蒙板"
#: ../app/core/gimplayer.c:1623 ../app/core/gimplayermask.c:260
#: ../app/core/gimplayer.c:1649 ../app/core/gimplayermask.c:260
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "应用图层蒙板"
#: ../app/core/gimplayer.c:1624
#: ../app/core/gimplayer.c:1650
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "删除图层蒙板"
#: ../app/core/gimplayer.c:1743
#: ../app/core/gimplayer.c:1769
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "添加 Alpha 通道"
#: ../app/core/gimplayer.c:1797
#: ../app/core/gimplayer.c:1823
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "删除 Alpha 通道"
#: ../app/core/gimplayer.c:1817
#: ../app/core/gimplayer.c:1843
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "图层到图像大小"
@ -8427,6 +8427,10 @@ msgstr "输入位置(URI)"
msgid "Export Image"
msgstr "导出图像"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106
msgid "_Export"
msgstr "导出(_E)"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:468
msgid ""
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
@ -9130,7 +9134,7 @@ msgstr "移动工具"
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "将图层或路径设置为活动的"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965 ../app/widgets/gimptoolbox.c:564
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965 ../app/widgets/gimptoolbox.c:657
msgid "Toolbox"
msgstr "工具箱"
@ -9937,7 +9941,7 @@ msgid "Navigate the image display"
msgstr "导航图像显示"
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:711
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1154 ../app/widgets/gimptoolbox.c:241
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1154 ../app/widgets/gimptoolbox.c:279
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "拖动图像到此处以打开"
@ -10078,7 +10082,7 @@ msgstr " (已覆盖)"
msgid " (imported)"
msgstr " (已导入)"
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:358
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:364
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "取消 <i>%s</i>"
@ -10219,7 +10223,7 @@ msgstr "不足够的笔画点"
msgid "Paint"
msgstr "涂画"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:133
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:139
msgid "Brush Scale"
msgstr "画笔缩放"
@ -10939,7 +10943,7 @@ msgstr "分布目标的底部"
msgid "Offset:"
msgstr "位移:"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:215 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:293
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:215 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:308
msgid "Gradient:"
msgstr "渐变:"
@ -10947,7 +10951,8 @@ msgstr "渐变:"
msgid "Shape:"
msgstr "形状:"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:317
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:332
msgid "Repeat:"
msgstr "重复:"
@ -11702,23 +11707,23 @@ msgstr "自由选择工具:选择手绘区域"
msgid "_Free Select"
msgstr "自由选择(_F)"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1118
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1119
msgid "Click to complete selection"
msgstr "点击并拖动可创建新的选区"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1122
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1123
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
msgstr "点击并拖动可移动组件"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1127
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1128
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
msgstr "回车键以确认Esc 键以取消,回退键以移除最后片段"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1131
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1132
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
msgstr "点击并拖动以添加自由选区,点击以添加多边形选区"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1585
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1586
msgctxt "command"
msgid "Free Select"
msgstr "自由选择"
@ -12195,24 +12200,29 @@ msgstr "增值"
msgid "Hard edge"
msgstr "硬质边界"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:210
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:212
msgid "Fade out"
msgstr "淡出"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:219
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:302
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:317
msgid "Length:"
msgstr "长度:"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:246
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:241
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:223
msgid "Reverse"
msgstr "反向"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:261
msgid "Apply Jitter"
msgstr "应用抖动"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:251
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:266
msgid "Amount:"
msgstr "计数:"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:276
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:291
msgid "Use color from gradient"
msgstr "使用渐变中的颜色"
@ -13521,14 +13531,10 @@ msgstr "已存在一个叫“%s”的文件。"
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
msgstr "您真的要将它替换为您正在保存的图像吗?"
#: ../app/widgets/gimpdockable.c:196
#: ../app/widgets/gimpdockable.c:212
msgid "Configure this tab"
msgstr "配置此页签"
#: ../app/widgets/gimpdockseparator.c:42
msgid "You can drop dockable dialogs here"
msgstr "您可以将可停靠的对话框放在这里"
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123
msgid "Lock pixels"
msgstr "锁定像素"
@ -13938,15 +13944,6 @@ msgstr "锁定 Alpha 通道"
msgid "Empty Layer"
msgstr "空白图层"
#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:159
msgid "Auto"
msgstr "自动"
#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:170
msgid ""
"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
msgstr "如果启用,对话框将自动跟随您工作的图像。"
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:444
#, c-format
msgid "Message repeated %d times."
@ -14294,10 +14291,6 @@ msgstr "打开图案选择对话框"
msgid "Open the gradient selection dialog"
msgstr "打开渐变选择对话框"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:223
msgid "Reverse"
msgstr "反向"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:305
msgid "Open the palette selection dialog"
msgstr "打开色板选择对话框"
@ -14306,27 +14299,27 @@ msgstr "打开色板选择对话框"
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "打开字体选择对话框"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:660
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:657
#, c-format
msgid "%s (try %s)"
msgstr "%s (尝试 %s)"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:660
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:657
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:664
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:661
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s)"
msgstr "%s (尝试 %s, %s)"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:668
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:665
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr "%s (尝试 %s, %s, %s)"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:936
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:933
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgstr "“%s”文件中含有无效的 UTF-8 数据。"
@ -14571,3 +14564,14 @@ msgstr "确定工具箱可见!"
#, c-format
msgid "Couldn't start '%s': %s"
msgstr "无法启动“%s”%s"
#~ msgid "You can drop dockable dialogs here"
#~ msgstr "您可以将可停靠的对话框放在这里"
#~ msgid "Auto"
#~ msgstr "自动"
#~ msgid ""
#~ "When enabled the dialog automatically follows the image you are working "
#~ "on."
#~ msgstr "如果启用,对话框将自动跟随您工作的图像。"